"tenfoot" { "UI_Submit" "Gửi" "[english]UI_Submit" "Submit" "UI_Select" "Chọn" "[english]UI_Select" "Select" "UI_Inspect" "Kiểm tra" "[english]UI_Inspect" "Inspect" "UI_LeftStick_Short" "LS" "[english]UI_LeftStick_Short" "LS" "UI_RightStick_Short" "RS" "[english]UI_RightStick_Short" "RS" "UI_LeftTrigger_Short" "LT" "[english]UI_LeftTrigger_Short" "LT" "UI_RightTrigger_Short" "RT" "[english]UI_RightTrigger_Short" "RT" "UI_LeftBumper_Short" "LB" "[english]UI_LeftBumper_Short" "LB" "UI_RightBumper_Short" "RB" "[english]UI_RightBumper_Short" "RB" "UI_AButton" "A" "[english]UI_AButton" "A" "UI_BButton" "B" "[english]UI_BButton" "B" "UI_XButton" "X" "[english]UI_XButton" "X" "UI_YButton" "Y" "[english]UI_YButton" "Y" "UI_Cancel" "HỦY" "[english]UI_Cancel" "CANCEL" "UI_OK" "OK" "[english]UI_OK" "OK" "UI_Backspace" "BACKSPACE" "[english]UI_Backspace" "BACKSPACE" "UI_Spacebar" "SPACE" "[english]UI_Spacebar" "SPACE" "UI_MoveCaret" "DI CHUYỂN CON TRỎ" "[english]UI_MoveCaret" "MOVE CURSOR" "UI_MoveCaretLeft" "« CON TRỎ" "[english]UI_MoveCaretLeft" "« CURSOR" "UI_MoveCaretRight" "CON TRỎ »" "[english]UI_MoveCaretRight" "CURSOR »" "UI_InputDone" "XONG" "[english]UI_InputDone" "DONE" "UI_MoreOptions" "TÙY CHỈNH THÊM" "[english]UI_MoreOptions" "MORE OPTIONS" "UI_SendMessage" "GỬI" "[english]UI_SendMessage" "SEND" "UI_Languages" "NGÔN NGỮ" "[english]UI_Languages" "LANGUAGES" "UI_Today" "Hôm nay" "[english]UI_Today" "Today" "UI_Yesterday" "Hôm qua" "[english]UI_Yesterday" "Yesterday" "UI_Tomorrow" "Ngày mai" "[english]UI_Tomorrow" "Tomorrow" "UI_Hours" "giờ" "[english]UI_Hours" "hours" "UI_Minutes" "phút" "[english]UI_Minutes" "minutes" "UI_Seconds" "giây" "[english]UI_Seconds" "seconds" "UI_Hour" "giờ" "[english]UI_Hour" "hour" "UI_Minute" "phút" "[english]UI_Minute" "minute" "UI_Second" "giây" "[english]UI_Second" "second" "UI_UnknownTime" "Không rõ" "[english]UI_UnknownTime" "Unknown" "Panorama_Lang_English" "Tiếng Anh" "[english]Panorama_Lang_English" "English" "Panorama_Lang_Spanish" "Tiếng Tây Ban Nha" "[english]Panorama_Lang_Spanish" "Spanish" "Panorama_Lang_French" "Tiếng Pháp" "[english]Panorama_Lang_French" "French" "Panorama_Lang_Italian" "Tiếng Ý" "[english]Panorama_Lang_Italian" "Italian" "Panorama_Lang_German" "Tiếng Đức" "[english]Panorama_Lang_German" "German" "Panorama_Lang_Greek" "Tiếng Hy Lạp" "[english]Panorama_Lang_Greek" "Greek" "Panorama_Lang_Korean" "Tiếng Hàn" "[english]Panorama_Lang_Korean" "Korean" "Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "Tiếng Trung giản thể" "[english]Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "Simplified Chinese" "Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "Tiếng Trung phồn thể" "[english]Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "Traditional Chinese" "Panorama_Lang_Russian" "Tiếng Nga" "[english]Panorama_Lang_Russian" "Russian" "Panorama_Lang_Thai" "Tiếng Thái" "[english]Panorama_Lang_Thai" "Thai" "Panorama_Lang_Japanese" "Tiếng Nhật" "[english]Panorama_Lang_Japanese" "Japanese" "Panorama_Lang_Portuguese" "Tiếng Bồ Đào Nha" "[english]Panorama_Lang_Portuguese" "Portuguese" "Panorama_Lang_Brazilian" "Tiếng Bồ-Brazil" "[english]Panorama_Lang_Brazilian" "Portuguese-Brazil" "Panorama_Lang_Polish" "Tiếng Ba Lan" "[english]Panorama_Lang_Polish" "Polish" "Panorama_Lang_Danish" "Tiếng Đan Mạch" "[english]Panorama_Lang_Danish" "Danish" "Panorama_Lang_Dutch" "Tiếng Hà Lan" "[english]Panorama_Lang_Dutch" "Dutch" "Panorama_Lang_Finnish" "Tiếng Phần Lan" "[english]Panorama_Lang_Finnish" "Finnish" "Panorama_Lang_Norwegian" "Tiếng Na Uy" "[english]Panorama_Lang_Norwegian" "Norwegian" "Panorama_Lang_Swedish" "Tiếng Thụy Điển" "[english]Panorama_Lang_Swedish" "Swedish" "Panorama_Lang_Czech" "Tiếng Séc" "[english]Panorama_Lang_Czech" "Czech" "Panorama_Lang_Hungarian" "Tiếng Hung-ga-ry" "[english]Panorama_Lang_Hungarian" "Hungarian" "Panorama_Lang_Romanian" "Tiếng Ru-ma-ni" "[english]Panorama_Lang_Romanian" "Romanian" "Panorama_Lang_Bulgarian" "Tiếng Bun-ga-ry" "[english]Panorama_Lang_Bulgarian" "Bulgarian" "Panorama_Lang_Turkish" "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" "[english]Panorama_Lang_Turkish" "Turkish" "Panorama_Lang_Footer_English" "TIẾNG ANH" "[english]Panorama_Lang_Footer_English" "ENGLISH" "Panorama_Lang_Footer_Spanish" "TIẾNG TÂY BAN NHA" "[english]Panorama_Lang_Footer_Spanish" "SPANISH" "Panorama_Lang_Footer_French" "TIẾNG PHÁP" "[english]Panorama_Lang_Footer_French" "FRENCH" "Panorama_Lang_Footer_Italian" "TIẾNG Ý" "[english]Panorama_Lang_Footer_Italian" "ITALIAN" "Panorama_Lang_Footer_German" "TIẾNG ĐỨC" "[english]Panorama_Lang_Footer_German" "GERMAN" "Panorama_Lang_Footer_Greek" "TIẾNG HY LẠP" "[english]Panorama_Lang_Footer_Greek" "GREEK" "Panorama_Lang_Footer_Korean" "TIẾNG HÀN" "[english]Panorama_Lang_Footer_Korean" "KOREAN" "Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "TIẾNG TRUNG GIẢN THỂ" "[english]Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "SIM CHINESE" "Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "TIẾNG TRUNG TRUYỀN THỐNG" "[english]Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "TRAD CHINESE" "Panorama_Lang_Footer_Russian" "TIẾNG NGA" "[english]Panorama_Lang_Footer_Russian" "RUSSIAN" "Panorama_Lang_Footer_Thai" "TIẾNG THÁI" "[english]Panorama_Lang_Footer_Thai" "THAI" "Panorama_Lang_Footer_Japanese" "TIẾNG NHẬT" "[english]Panorama_Lang_Footer_Japanese" "JAPANESE" "Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "TIẾNG BỒ ĐÀO NHA" "[english]Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "PORTUGUESE" "Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "TIẾNG BRA-XIN" "[english]Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "PORTUGUESE-B" "Panorama_Lang_Footer_Polish" "TIẾNG BA LAN" "[english]Panorama_Lang_Footer_Polish" "POLISH" "Panorama_Lang_Footer_Danish" "TIẾNG ĐAN MẠCH" "[english]Panorama_Lang_Footer_Danish" "DANISH" "Panorama_Lang_Footer_Dutch" "TIẾNG HÀ LAN" "[english]Panorama_Lang_Footer_Dutch" "DUTCH" "Panorama_Lang_Footer_Finnish" "TIẾNG PHẦN LAN" "[english]Panorama_Lang_Footer_Finnish" "FINNISH" "Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "TIẾNG NA-UY" "[english]Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "NORWEGIAN" "Panorama_Lang_Footer_Swedish" "TIẾNG THỤY ĐIỂN" "[english]Panorama_Lang_Footer_Swedish" "SWEDISH" "Panorama_Lang_Footer_Czech" "TIẾNG SÉC" "[english]Panorama_Lang_Footer_Czech" "CZECH" "Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "TIẾNG HUNG-GA-RY" "[english]Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "HUNGARIAN" "Panorama_Lang_Footer_Romanian" "TIẾNG RU-MA-NI" "[english]Panorama_Lang_Footer_Romanian" "ROMANIAN" "Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "TIẾNG BUN-GA-RY" "[english]Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "BULGARIAN" "Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TIẾNG THỔ NHĨ KỲ" "[english]Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TURKISH" "MainMenu_Settings" "THIẾT LẬP" "[english]MainMenu_Settings" "SETTINGS" "MainMenu_Exit" "THOÁT" "[english]MainMenu_Exit" "EXIT" "MainMenu_Library" "THƯ VIỆN" "[english]MainMenu_Library" "LIBRARY" "MainMenu_Web" "WEB" "[english]MainMenu_Web" "WEB" "MainMenu_Select" "CHỌN" "[english]MainMenu_Select" "SELECT" "MainMenu_Back" "TRỞ LẠI" "[english]MainMenu_Back" "BACK" "MainMenu_Friends" "BẠN BÈ" "[english]MainMenu_Friends" "FRIENDS" "MainMenu_Primary" "STEAM" "[english]MainMenu_Primary" "STEAM" "MainMenu_Store" "CỬA HÀNG" "[english]MainMenu_Store" "STORE" "MainMenu_Community" "CỘNG ĐỒNG" "[english]MainMenu_Community" "COMMUNITY" "MainMenu_Main" "CHÍNH" "[english]MainMenu_Main" "MAIN" "MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}" "[english]MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}" "MainMenu_ActiveDownloadsLong" "{d:downloads} TẢI VỀ" "[english]MainMenu_ActiveDownloadsLong" "{d:downloads} DOWNLOAD" "MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "{d:downloads} TẢI VỀ" "[english]MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "{d:downloads} DOWNLOADS" "MainMenu_ActivePausesLong" "{d:paused} TẠM NGỪNG" "[english]MainMenu_ActivePausesLong" "{d:paused} PAUSED" "MainMenu_SystemIMsShort" "{d:systemims}" "[english]MainMenu_SystemIMsShort" "{d:systemims}" "MainMenu_SystemIMsLong" "{d:systemims} MỚI" "[english]MainMenu_SystemIMsLong" "{d:systemims} NEW" "MainMenu_PersonaName" "Chào mừng {s:personaname}" "[english]MainMenu_PersonaName" "Welcome {s:personaname}" "MainMenu_Time" "{t:T:curtime}" "[english]MainMenu_Time" "{t:T:curtime}" "MainMenu_NewForYouTitle" "ƯU ĐÃI CHO BẠN" "[english]MainMenu_NewForYouTitle" "NEW FOR YOU" "Test_MainLabel" "Steam 10'\nTEXT..................!" "[english]Test_MainLabel" "Steam 10'\nTEXT..................!" "Settings_Title" "Thiết lập" "[english]Settings_Title" "Settings" "Settings_Account" "Tài khoản" "[english]Settings_Account" "Account" "Settings_Friends" "Bạn bè" "[english]Settings_Friends" "Friends" "Settings_Languages" "Ngôn ngữ & Nhập chữ" "[english]Settings_Languages" "Languages & Text Entry" "Settings_Audio" "Âm thanh" "[english]Settings_Audio" "Audio" "Settings_Display" "Hiển thị" "[english]Settings_Display" "Display" "Settings_Controller" "Cần điều khiển" "[english]Settings_Controller" "Controller" "Settings_Voice" "Giọng nói" "[english]Settings_Voice" "Voice" "Settings_InGame" "Lớp phủ Steam" "[english]Settings_InGame" "Steam Overlay" "Settings_Cloud" "Tải về & Đám mây" "[english]Settings_Cloud" "Downloads & Cloud" "Settings_Select" "CHỌN" "[english]Settings_Select" "SELECT" "Settings_Back" "TRỞ LẠI" "[english]Settings_Back" "BACK" "Settings_Done" "XONG" "[english]Settings_Done" "DONE" "SettingsAccount_History" "Xem chi tiết tài khoản" "[english]SettingsAccount_History" "View account details" "SettingsAccount_Verify" "Xác thực địa chỉ email" "[english]SettingsAccount_Verify" "Verify email address" "SettingsAccount_ChangePassword" "Đổi mật khẩu..." "[english]SettingsAccount_ChangePassword" "Change password..." "SettingsAccount_ChangeEmail" "Thay đổi địa chỉ email liên lạc..." "[english]SettingsAccount_ChangeEmail" "Change contact email address..." "SettingsAccount_Beta" "Tham gia Beta" "[english]SettingsAccount_Beta" "Beta participation" "SettingsAccount_Changes" "Khởi chạy lại Steam để những thay đổi được áp dụng" "[english]SettingsAccount_Changes" "Changes require Steam to restart" "SettingsAccount_SaveCredentials" "Lưu thông tin tài khoản của tôi" "[english]SettingsAccount_SaveCredentials" "Save my account credentials here" "SettingsAccount_MustSave" "Thông tin phải được lưu để sử dụng chế độ ngắt mạng" "[english]SettingsAccount_MustSave" "Credentials must be saved to go offline" "SettingsAccount_AccountName" "Tên tài khoản" "[english]SettingsAccount_AccountName" "Account name" "SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}" "[english]SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}" "SettingsAccount_VacStatus" "Trạng thái VAC" "[english]SettingsAccount_VacStatus" "VAC status" "SettingsAccount_SecurityStatus" "Trạng thái bảo mật" "[english]SettingsAccount_SecurityStatus" "Security status" "SettingsAccount_ContactEmail" "E-mail liên hệ" "[english]SettingsAccount_ContactEmail" "Contact email" "SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}" "[english]SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}" "SettingsAccount_EmailStatus" "Trạng thái E-mail" "[english]SettingsAccount_EmailStatus" "Email status" "SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Đã xác thực" "[english]SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Verified" "SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Chưa xác thực" "[english]SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Not yet verified" "SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Trạng thái Steam Guard" "[english]SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Steam Guard status" "SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Xác thực email để truy cập các tính năng Steam Guard" "[english]SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Verify email to access Steam Guard features" "SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Được bảo vệ bởi Steam Guard" "[english]SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Protected by Steam Guard" "SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard vô hiệu" "[english]SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard disabled" "SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Không rõ, ngoại tuyến" "[english]SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Unknown, offline" "SettingsAccount_BetaParticipation" "Tham gia Beta" "[english]SettingsAccount_BetaParticipation" "Beta participation" "SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(Hiện không khả dụng)" "[english]SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(None currently available)" "SettingsAccount_NoBetaChosen" "Đang không tham gia ({i:numbetas} hiện đang khả dụng)" "[english]SettingsAccount_NoBetaChosen" "Not participating ({i:numbetas} currently available)" "SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "{i:numbetas} đang khả dụng (Chỉ có người dùng đã cài đặt Steam có thể thay đổi trạng thái tham gia Beta)" "[english]SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "{i:numbetas} currently available (Only the user who installed Steam can change Beta participation.)" "SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}" "[english]SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}" "SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (Chỉ có người dùng đã cài đặt Steam có thể thay đổi trạng thái tham gia Beta.)" "[english]SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (Only the user who installed Steam can change Beta participation.)" "VAC_NoBans" "Chấp hành tốt" "[english]VAC_NoBans" "In good standing" "VAC_BannedFromServers" "Bị cấm tham gia một số máy chủ được bảo mật vì hành vi gian lận." "[english]VAC_BannedFromServers" "Banned from some secure servers because of a cheating infraction." "SettingsFriends_Avatar" "Ảnh đại diện và tên hiển thị" "[english]SettingsFriends_Avatar" "Avatar and profile name" "SettingsFriends_ChangeAvatar" "Đổi ảnh đại diện" "[english]SettingsFriends_ChangeAvatar" "Change my avatar" "SettingsFriends_ViewProfile" "Xem hồ sơ Cộng đồng Steam của tôi" "[english]SettingsFriends_ViewProfile" "View my Steam Community profile" "SettingsFriends_AutoSignIn" "Tự đăng nhập vào phần Bạn bè" "[english]SettingsFriends_AutoSignIn" "Automatically sign into Friends" "SettingsFriends_Timestamps" "Hiện mốc thời gian trò chuyện" "[english]SettingsFriends_Timestamps" "Display timestamps in chat" "SettingsFriends_WhenReceived" "Khi tôi nhận một tin nhắn" "[english]SettingsFriends_WhenReceived" "When I receive a message" "SettingsFriends_WhenFriendJoins" "Khi có một người bạn tham gia vào trò chơi" "[english]SettingsFriends_WhenFriendJoins" "When a friend joins a game" "SettingsFriends_WhenFriendOnline" "Khi có bạn trực tuyến" "[english]SettingsFriends_WhenFriendOnline" "When a friend comes online" "SettingsFriends_PlaySound" "Phát âm báo" "[english]SettingsFriends_PlaySound" "Play a sound" "SettingsFriends_DisplayNotification" "Hiển thị thông báo" "[english]SettingsFriends_DisplayNotification" "Display a notification" "SettingsFriends_SetPersonaName" "ĐẶT TÊN HIỂN THỊ" "[english]SettingsFriends_SetPersonaName" "SET PROFILE NAME" "SettingsDisplay_Intro_old" "Big Picture có thể chạy ở chế độ phân giải 720p hoặc 1080p. Chọn thiết lập video dưới đây." "[english]SettingsDisplay_Intro_old" "Big Picture mode can run in 720p or 1080p. Choose a video setting below." "SettingsDisplay_Restart" "Độ phân giải mới sẽ được áp dụng trong lần tới bạn dùng chế độ Big Picture." "[english]SettingsDisplay_Restart" "Resolution changes will take effect the next time you enter Big Picture mode." "SettingsDisplay_Resolution" "Độ phân giải đích" "[english]SettingsDisplay_Resolution" "Target resolution" "SettingsDisplay_1080p" "1920x1080 (1080p)" "[english]SettingsDisplay_1080p" "1920x1080 (1080p)" "SettingsDisplay_720p" "1280x720 (720p)" "[english]SettingsDisplay_720p" "1280x720 (720p)" "SettingsInGame_Intro" "Lớp phủ Steam cho phép bạn truy cập vào cộng đồng Steam và duyệt web trong khi đang chơi game." "[english]SettingsInGame_Intro" "The Steam Overlay provides access to Steam Community and web features while playing games." "SettingsInGame_Enable" "Bật lớp phủ Steam" "[english]SettingsInGame_Enable" "Enable the Steam overlay" "SettingsInGame_Overlay" "Lớp phủ" "[english]SettingsInGame_Overlay" "Overlay" "SettingsInGame_ShortcutKey" "Phím tắt (bàn phím)" "[english]SettingsInGame_ShortcutKey" "Keyboard shortcut" "SettingsInGame_ShortcutBtn" "Phím tắt (tay cầm)" "[english]SettingsInGame_ShortcutBtn" "Controller shortcut" "SettingsInGame_Screenshots" "Ảnh chụp màn hình" "[english]SettingsInGame_Screenshots" "Screenshot" "SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "Khi tôi chụp một bức ảnh màn hình" "[english]SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "When I take a screenshot" "SettingsInGame_DisplayNotification" "Hiển thị thông báo" "[english]SettingsInGame_DisplayNotification" "Display a notification" "SettingsInGame_PlaySound" "Phát âm báo" "[english]SettingsInGame_PlaySound" "Play a sound" "SettingsInGame_Home" "Nút Home" "[english]SettingsInGame_Home" "Home Button" "SettingsInGame_Home_NoEdit" "Nút Home (cố định)" "[english]SettingsInGame_Home_NoEdit" "Home Button (fixed)" "SettingsVoice_WhenActive" "Khi đàm thoại được bật" "[english]SettingsVoice_WhenActive" "When voice chat is active" "SettingsVoice_AutoXmit" "Tự truyền giọng nói của tôi" "[english]SettingsVoice_AutoXmit" "Auto-transmit my voice" "SettingsVoice_PTT" "Truyền sử dụng một nút ấn-để-nói" "[english]SettingsVoice_PTT" "Transmit with a push-to-talk key" "SettingsVoice_Keyboard" "Phím tắt (bàn phím)" "[english]SettingsVoice_Keyboard" "Keyboard shortcut" "SettingsVoice_Controller" "Phím tắt (tay cầm)" "[english]SettingsVoice_Controller" "Controller shortcut" "SettingsVoice_Bind_None" "Chưa thiết lập" "[english]SettingsVoice_Bind_None" "None set" "SettingsVoice_TestMicrophone" "Kiểm tra micro" "[english]SettingsVoice_TestMicrophone" "Test microphone" "SettingsVoice_EndTestMicrophone" "Kết thúc kiểm tra" "[english]SettingsVoice_EndTestMicrophone" "End test" "SettingsVoice_Boost" "Gia tăng" "[english]SettingsVoice_Boost" "Boost gain" "SettingsVoice_MicVolume" "Âm lượng micro" "[english]SettingsVoice_MicVolume" "Microphone volume" "SettingsVoice_RecvVolume" "Âm lượng nhận vào" "[english]SettingsVoice_RecvVolume" "Receive volume" "SettingsVoice_DetectDevices" "Dò tìm thiết bị âm thanh" "[english]SettingsVoice_DetectDevices" "Detect audio devices" "SettingsVoice_InputDevice" "Thiết bị ghi âm" "[english]SettingsVoice_InputDevice" "Voice recording device" "SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}" "[english]SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}" "SettingsVoice_NoneDetected" "(Không phát hiện thấy)" "[english]SettingsVoice_NoneDetected" "(None detected)" "Debugger_Style" "Phong cách" "[english]Debugger_Style" "Style" "Debugger_Computed" "Ước tính" "[english]Debugger_Computed" "Computed" "Debugger_Measurements" "Các phép đo lường:" "[english]Debugger_Measurements" "Measurements:" "Debugger_Misc" "Thông tin khác:" "[english]Debugger_Misc" "Misc:" "Debugger_Properties" "Thiết lập:" "[english]Debugger_Properties" "Properties:" "Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}" "[english]Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}" "Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}" "[english]Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}" "Debugger_LayoutFileLink_Code" "Từ XML/mã nguồn" "[english]Debugger_LayoutFileLink_Code" "From XML/Code" "Debugger_InheritedStyleHeader" "Kế thừa từ" "[english]Debugger_InheritedStyleHeader" "Inherited from " "Debugger_Save" "Lưu mọi thay đổi" "[english]Debugger_Save" "Save All Changes" "Debugger_Revert" "Phục hồi mọi thay đổi" "[english]Debugger_Revert" "Revert All Changes" "Debugger_PanelStyleInvalid" "Giao diện đã thay đổi khi chỉnh sửa! Ấn F5 để tải lại giao diện hiện tại" "[english]Debugger_PanelStyleInvalid" "Styles changed while editing! Hit F5 to reload displayed styles" "Debugger_AnimationHeader" "Khung hình hành động" "[english]Debugger_AnimationHeader" "Animation Keyframes" "Debugger_DevInfo" "Hiện thông tin phát triển" "[english]Debugger_DevInfo" "Show Dev Info" "Store_Cart" "GIỎ HÀNG" "[english]Store_Cart" "CART" "Store_Search" "TÌM KIẾM" "[english]Store_Search" "SEARCH" "Store_AppName" "{s:appname}" "[english]Store_AppName" "{s:appname}" "Store_AvailableNow" "Hiện đang có" "[english]Store_AvailableNow" "Available Now" "Store_AvailableNowPackage" "Hiện đang có và còn cả những thứ sau" "[english]Store_AvailableNowPackage" "Available Now and includes the following" "Store_ComingSoon" "Sắp ra mắt" "[english]Store_ComingSoon" "Coming Soon" "Store_ComingSoon_Date" "Sắp ra mắt - {s:release_date}" "[english]Store_ComingSoon_Date" "Coming Soon - {s:release_date}" "Store_Purchase" "MUA" "[english]Store_Purchase" "PURCHASE" "Store_Description" "MÔ TẢ" "[english]Store_Description" "DESCRIPTION" "Store_DescriptionOverview" "Cốt truyện & các tính năng" "[english]Store_DescriptionOverview" "Story & Features" "Store_DescriptionReadFull" "Xem mô tả đầy đủ" "[english]Store_DescriptionReadFull" "Read Full Description" "Store_Details" "CHI TIẾT" "[english]Store_Details" "DETAILS" "Store_Reviews" "ĐÁNH GIÁ" "[english]Store_Reviews" "REVIEWS" "Store_ReviewsOverview" "Điểm + Các đánh giá" "[english]Store_ReviewsOverview" "Score + Reviews" "Store_ViewSystemRequirements" "Xem yêu cầu hệ thống" "[english]Store_ViewSystemRequirements" "View System Requirements" "Store_SupportedLanguages" "Hỗ trợ các ngôn ngữ" "[english]Store_SupportedLanguages" "Supported Languages" "Store_ViewLegal" "Xem thông tin pháp lý và các lưu ý về DRM" "[english]Store_ViewLegal" "Read Legal and DRM Notices" "Store_Genres" "Thể loại" "[english]Store_Genres" "Genre" "Store_Metacritic" "Metacritic" "[english]Store_Metacritic" "Metacritic" "Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}" "[english]Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}" "Store_MetacriticScorePossible" "/100" "[english]Store_MetacriticScorePossible" "/100" "Store_ErrorWhileLoadingApp" "Steam đã không thể lấy được dữ liệu cho sản phẩm này. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]Store_ErrorWhileLoadingApp" "Steam was unable to retrieve data for this title. Please try again." "Store_ScreenshotDescription" "{s:appname} Ảnh chụp" "[english]Store_ScreenshotDescription" "{s:appname} Screenshots" "Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}" "[english]Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}" "Store_GenreTitle" "Thể loại" "[english]Store_GenreTitle" "Genres" "Store_FullAppDescriptionTitle" "Mô tả" "[english]Store_FullAppDescriptionTitle" "Description" "Store_SystemRequirementsTitle" "Yêu cầu hệ thống" "[english]Store_SystemRequirementsTitle" "System Requirements" "Store_PCRequirementsHeader" "Yêu cầu cho PC" "[english]Store_PCRequirementsHeader" "PC Requirements" "Store_MacRequirementsHeader" "Yêu cầu cho Mac" "[english]Store_MacRequirementsHeader" "Mac Requirements" "Store_Minimum" "Tối thiểu" "[english]Store_Minimum" "Minimum" "Store_Recommended" "Đề nghị" "[english]Store_Recommended" "Recommended" "Store_FullLegalTitle" "Thông tin pháp lý và quản lý bản quyền kĩ thuật số" "[english]Store_FullLegalTitle" "Legal and Digital Rights Management" "Store_DRMHeader" "Chú ý DRM
" "[english]Store_DRMHeader" "DRM Notice
" "Store_LegalHeader" "Chú ý pháp lý
" "[english]Store_LegalHeader" "Legal Notice
" "Store_Platform_Windows" "Windows" "[english]Store_Platform_Windows" "Windows" "Store_Platform_Mac" "Mac" "[english]Store_Platform_Mac" "Mac" "Store_Category_Controller" "Hỗ trợ kế thừa" "[english]Store_Category_Controller" "Legacy Support" "Store_Category_Achievements" "Thành tựu" "[english]Store_Category_Achievements" "Achievements" "Store_Category_Cloud" "Steam Cloud" "[english]Store_Category_Cloud" "Steam Cloud" "Store_Category_Singleplayer" "Chơi đơn" "[english]Store_Category_Singleplayer" "Singleplayer" "Store_Category_Multiplayer" "Chơi nhiều người" "[english]Store_Category_Multiplayer" "Multiplayer" "Store_Category_Coop" "Phối hợp" "[english]Store_Category_Coop" "Co-op" "Store_Category_Leaderboards" "Bảng xếp hạng" "[english]Store_Category_Leaderboards" "Leaderboards" "Store_Friends" "CỘNG ĐỒNG" "[english]Store_Friends" "COMMUNITY" "Store_AchievementsGame" "{i:achievements_game_count} Thành tựu" "[english]Store_AchievementsGame" "{i:achievements_game_count} Achievements" "Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} Người bạn có trò chơi này" "[english]Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} Friends own this game" "Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} Người bạn có trò chơi này" "[english]Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} Friend owns this game" "Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} Người bạn muốn trò chơi này" "[english]Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} Friends want this game" "Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} Người bạn muốn trò chơi này" "[english]Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} Friend wants this game" "Store_FriendRecommended" "Được khuyên dùng bởi ({i:friend_recommend_count}) người bạn" "[english]Store_FriendRecommended" "Recommended by Friends ({i:friend_recommend_count})" "Store_FriendCommunityGroups" "Tìm kiếm các nhóm cộng đồng" "[english]Store_FriendCommunityGroups" "Find Community Groups" "Store_FriendVisitForums" "Xem thảo luận cộng đồng" "[english]Store_FriendVisitForums" "View Community Discussions" "Store_FriendsOfficialWebsite" "Ghé thăm trang web chính thức" "[english]Store_FriendsOfficialWebsite" "Visit Official Website" "Store_AppPurchaseSection_Options" "Lựa chọn mua({i:purchase_option_count})" "[english]Store_AppPurchaseSection_Options" "Purchase Options({i:purchase_option_count})" "Store_NotAvailableForPurchase" "Không khả dụng để mua" "[english]Store_NotAvailableForPurchase" "Not available for purchase" "Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Tìm kiếm các DLC khả dụng ({i:purchase_dlc_count})" "[english]Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Browse available DLC ({i:purchase_dlc_count})" "Store_AppPurchaseSection_Demo" "Tải demo miễn phí" "[english]Store_AppPurchaseSection_Demo" "Download Free Demo" "Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Thêm vào danh sách ước" "[english]Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Add to Wishlist" "Store_AppPurchaseSection_DLC" "Nội dung tải thêm (DLC)" "[english]Store_AppPurchaseSection_DLC" "Downloadable Content" "Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" "Yêu cầu có trò cơ sở {s:base_game} trên Steam để có thể chơi." "[english]Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" "Requires the base game {s:base_game} on Steam in order to play." "Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "Xem trò chơi cơ sở" "[english]Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "View Base Game" "Store_AppPurchaseOptions_Title" "{i:purchase_option_count} Lựa chọn mua" "[english]Store_AppPurchaseOptions_Title" "{i:purchase_option_count} Purchase Options" "Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "Thêm vào giỏ" "[english]Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "Add to Cart" "Store_AppPurchaseOptions_InCart" "Trong giỏ" "[english]Store_AppPurchaseOptions_InCart" "In Cart" "Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "Xem chi tiết gói" "[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "View Package Details" "Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Bao gồm" "[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Includes" "Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Bao gồm {i:package_item_count} danh mục" "[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Includes {i:package_item_count} Items" "Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}" "[english]Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}" "Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}" "[english]Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}" "Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Ngày phát hành" "[english]Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Release Date" "Store_BrowseByCategory_Available" "Đã ra mắt" "[english]Store_BrowseByCategory_Available" "Available" "Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}" "[english]Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}" "Store_BrowseByCategory_Genre" "Thể loại" "[english]Store_BrowseByCategory_Genre" "Genre" "Store_Cart_Title" "Giỏ hàng của bạn" "[english]Store_Cart_Title" "Your Shopping Cart" "Store_Cart_ItemsInCart" "{i:cart_item_count} danh mục" "[english]Store_Cart_ItemsInCart" "{i:cart_item_count} item" "Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "{i:cart_item_count} danh mục" "[english]Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "{i:cart_item_count} items" "Store_Cart_CouponTotal" "Tiết kiệm từ phiếu giảm giá" "[english]Store_Cart_CouponTotal" "Savings from coupons" "Store_Cart_Subtotal" "Tổng phụ" "[english]Store_Cart_Subtotal" "Subtotal" "Store_Cart_Instructions" "Chọn một lựa chọn mua hàng phía dưới để bắt đầu thanh toán. (Bạn có thể xem xét lại đơn hàng trước khi thực hiện thanh toán)" "[english]Store_Cart_Instructions" "Select a purchase option below to begin checkout. (You'll be able to review your purchase before placing your order)" "Store_Cart_PurchaseForSelf" "Mua cho bản thân" "[english]Store_Cart_PurchaseForSelf" "Purchase for yourself" "Store_Cart_PurchaseAsGift" "Mua để làm quà" "[english]Store_Cart_PurchaseAsGift" "Purchase as a gift" "Store_Cart_ContinueShopping" "Tiếp tục mua hàng" "[english]Store_Cart_ContinueShopping" "Continue shopping" "Store_Cart_PartiallyOwned" "Bạn đã sở hữu một vài danh mục trong gói này" "[english]Store_Cart_PartiallyOwned" "You already own some items in this bundle" "Store_Cart_EmptyCart" "Giỏ hàng của bạn đang trống" "[english]Store_Cart_EmptyCart" "Your cart is empty" "Store_Cart_FailedToLoad" "Thất bại khi lấy về thông tin giỏ hàng" "[english]Store_Cart_FailedToLoad" "Failed to get shopping cart info" "Store_Cart_UpdatingCart" "Đang cập nhật giỏ hàng" "[english]Store_Cart_UpdatingCart" "Updating cart" "Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Cập nhật giỏ hàng thất bại" "[english]Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Failed to update cart" "Store_Cart_RemoveItem" "XÓA BỎ" "[english]Store_Cart_RemoveItem" "REMOVE" "Store_Cart_SetCouponInstructions" "Chọn một phiếu giảm giá để sử dụng trên danh mục này" "[english]Store_Cart_SetCouponInstructions" "Select a coupon to apply to this item" "Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "Không. Không sử dụng phiếu giảm giá trên danh mục này." "[english]Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "None. Don't apply a coupon to this item." "Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}" "[english]Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}" "Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "Phiếu giảm giá này không thể được sử dụng trong chương trình giảm giá khác." "[english]Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "This coupon cannot be used in conjunction with another discount." "Store_Cart_SetCoupon" "Chọn phiếu giảm giá" "[english]Store_Cart_SetCoupon" "Set Coupon" "Checkout_VerifyEmail_Title" "Xác nhận Email" "[english]Checkout_VerifyEmail_Title" "Email Verification" "Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Xin vui lòng xác nhận địa chỉ email của bạn với Steam." "[english]Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Please verify your email address with Steam." "Checkout_VerifyEmail_Description" "Việc thiết lập một lần này giúp chúng tôi duy trì sự bảo mật tài khoản Steam của bạn và cần thiết để hoàn thành việc mua hàng của bạn với Steam.\n\nChúng tôi vừa gửi một thông điệp từ đội hỗ trợ Steam đến địa chỉ của bạn dựa trên dữ liệu tại {s:emailaddress}." "[english]Checkout_VerifyEmail_Description" "This one-time step helps us maintain the security of your Steam account and is required in order to complete your purchase with Steam.\n\nWe've just sent a message from Steam Support to your address on record at {s:emailaddress}." "Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Kiểm tra địa chỉ email của bạn tại {s:emailaddress} ngay, và nhấp vào đường dẫn bên trong thông điệp từ đội hỗ trợ Steam..." "[english]Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Check your email at {s:emailaddress} now, and click the link within the message from Steam Support..." "Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "Việc mua hàng của bạn sau đó có thể hoàn tất một khi quay trở lại màn hình này." "[english]Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "Your purchase can then be completed once you return to this screen." "Checkout_VerifyEmail_Success" "Thành công! Địa chỉ email của bạn đã được xác nhận." "[english]Checkout_VerifyEmail_Success" "Success! Your email address has been verified." "Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Cảm ơn vì đã giúp chúng tôi duy trì tính bảo mật cho tài khoản của bạn! Bạn đã có thể tiếp tục việc mua hàng." "[english]Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Thanks for helping us maintain the security of your account! You may now continue with your purchase." "Checkout_PaymentStep_Method" "Thông tin thanh toán" "[english]Checkout_PaymentStep_Method" "Payment Info" "Checkout_PaymentStep_Review" "Duyệt lại + Mua" "[english]Checkout_PaymentStep_Review" "Review + Purchase" "Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Gửi quà" "[english]Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Gift Delivery" "Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Chú thích quà" "[english]Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Gift Note" "Checkout_Continue" "Tiếp tục" "[english]Checkout_Continue" "Continue" "Checkout_Processing" "Đang xử lý" "[english]Checkout_Processing" "Processing" "Checkout_WaitExternalAuth" "Đang chờ {s:payment_method} xác nhận thẩm quyền qua trình duyệt" "[english]Checkout_WaitExternalAuth" "Waiting for {s:payment_method} authorization through browser" "Checkout_GiftRecipient_Title" "Gửi quà" "[english]Checkout_GiftRecipient_Title" "Gift Delivery" "Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "Bạn muốn gửi quà của mình như thế nào?" "[english]Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "How would you like to send your gift?" "Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Email quà của tôi" "[english]Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Email my gift" "Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Địa chỉ E-mail" "[english]Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Email address" "Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Gửi quà của tôi trực tiếp qua Steam" "[english]Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Send my gift directly through Steam" "Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Trữ quà của tôi vào thùng đồ để gủi sau" "[english]Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Store the gift in my inventory to send later" "Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Gửi bạn tôi một thông điệp quà tặng, bao gồm tất cả thông tin họ sẽ cần để cài đặt và chạy trên Steam." "[english]Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Send my friend a gift email message, including all the info they'll need to get up and running on Steam." "Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Địa chỉ email của người nhận" "[english]Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Recipient's email address" "Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Chọn một người từ danh sách dưới đây để gửi món quà bạn mua trực tiếp đến tài khoản Steam của họ." "[english]Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Select a friend from the list below to send your purchase as a gift directly to their Steam account." "Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Mong muốn có {s:wish_for_games}" "[english]Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Wishes for {s:wish_for_games}" "Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "Đã sở hữu {s:already_owns_games}" "[english]Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "Already owns {s:already_owns_games}" "Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "Quà của bạn sẽ được giữ trên tài khoản của bạn, để được gửi hoặc trao đổi sau. Bạn có thể quản lý các món quà của mình trong chương trình Steam hoặc bằng cách xem kho đồ Steam của bạn trên hồ sơ Cộng đồng của mình." "[english]Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "Your gift will be kept on your account, to be delivered or traded later. You can manage your gifts in the Steam client or by viewing your Steam Inventory on your Community profile." "Checkout_Sentiment_BestWishes" "Lời chúc tốt đẹp nhất" "[english]Checkout_Sentiment_BestWishes" "Best Wishes" "Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Chuẩn bị đê" "[english]Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Buckle Up" "Checkout_Sentiment_Enjoy" "Chúc vui vẻ nhé" "[english]Checkout_Sentiment_Enjoy" "Enjoy" "Checkout_Sentiment_GameOn" "Chiến nào" "[english]Checkout_Sentiment_GameOn" "Game On" "Checkout_Sentiment_HaveFun" "Chúc Vui Vẻ" "[english]Checkout_Sentiment_HaveFun" "Have Fun" "Checkout_Sentiment_KerBlam" "Bùm bùm" "[english]Checkout_Sentiment_KerBlam" "Ker Blam" "Checkout_Sentiment_OverOut" "Thông báo hết" "[english]Checkout_Sentiment_OverOut" "Over n' Out" "Checkout_Sentiment_YouOweMe" "Cậu nợ tôi đấy" "[english]Checkout_Sentiment_YouOweMe" "You Owe Me" "Checkout_Sentiment_YourTurn" "Đến lượt bạn" "[english]Checkout_Sentiment_YourTurn" "Your Turn" "Checkout_Sentiment_XOXO" "XOXOXO" "[english]Checkout_Sentiment_XOXO" "XOXOXO" "Checkout_GiftNote_Title" "Lời nhắn" "[english]Checkout_GiftNote_Title" "Gift Note" "Checkout_GiftNote_Instructions" "Cá tính hóa món quà của bạn với một lời nhắn nhủ nho nhỏ" "[english]Checkout_GiftNote_Instructions" "Personalize your gift with a little note" "Checkout_GiftNote_RecipientName" "Tên người nhận" "[english]Checkout_GiftNote_RecipientName" "Recipient's first name" "Checkout_GiftNote_Message" "Thông điệp quà tặng" "[english]Checkout_GiftNote_Message" "Gift message" "Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "(còn {i:message_remaining} chữ)" "[english]Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "({i:message_remaining} char left)" "Checkout_GiftNote_Sentiment" "Lời chúc" "[english]Checkout_GiftNote_Sentiment" "Your sentiment" "Checkout_GiftNote_Signature" "Chữ ký của bạn" "[english]Checkout_GiftNote_Signature" "Your signature" "Checkout_PaymentMethod_Title" "Hình thức thanh toán" "[english]Checkout_PaymentMethod_Title" "Payment method" "Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Hãy chọn hình thức thanh toán" "[english]Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Please select a payment method" "Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Phương thức thứ hai" "[english]Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Secondary method" "Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Số thẻ" "[english]Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Card number" "Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Ngày hết hạn" "[english]Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Expiration date" "Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Mã bảo vệ" "[english]Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Security code" "Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Lưu thông tin thanh toán của tôi" "[english]Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Save my payment information" "Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "Các giao dịch PayPal được thẩm quyền thông qua trang web của PayPal." "[english]Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "PayPal transactions are authorized through the PayPal web site." "Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "Chi trả của ClickandBuy được thẩm quyền qua trang web của ClickandBuy. Nhấp tiếp tục để mở một cửa sổ trình duyệt mới để bắt đầu tiến thành chuyển khoản." "[english]Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "ClickandBuy transactions are authorized through the ClickandBuy web site. Press continue to open a new web browser window to initiate the transaction." "Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "Thông tin tài khoản ClickandBuy của bạn đã được lưu trước đó và sẽ được dùng lần nữa cho việc mua hàng này." "[english]Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "Your ClickandBuy account information was previously saved and will be used again for this purchase." "Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "Chúng tôi chấp nhận những hình thức thanh toán bảo mật sau" "[english]Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "We accept the following secure payment methods" "Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "Tôi xác nhận rằng tôi đang sống ở {s:country}" "[english]Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "I verify that I live in {s:country}" "Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "Số dư Ví tiền Steam của bạn quá thấp để thực hiện thanh toán này!\n\nXin vui lòng chọn một hình thức thanh toán cho số tiền còn thiếu {s:purchase_balance}." "[english]Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "Your Steam Wallet balance is too low to cover this transaction!\n\nPlease select a payment method for the remaining {s:purchase_balance}." "Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy" "[english]Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy" "Checkout_BillingInfo_Title" "Địa chỉ thanh toán" "[english]Checkout_BillingInfo_Title" "Billing address" "Checkout_BillingInfo_FirstName" "Tên" "[english]Checkout_BillingInfo_FirstName" "First name" "Checkout_BillingInfo_LastName" "Họ" "[english]Checkout_BillingInfo_LastName" "Last name" "Checkout_BillingInfo_Address1" "Địa chỉ thanh toán" "[english]Checkout_BillingInfo_Address1" "Billing address" "Checkout_BillingInfo_Address2" "Địa chỉ thanh toán, dòng 2" "[english]Checkout_BillingInfo_Address2" "Billing address, line 2" "Checkout_BillingInfo_Country" "Quốc gia" "[english]Checkout_BillingInfo_Country" "Country" "Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "Tôi hiện đang sống tại quốc gia trên" "[english]Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "I currently live in the country selected above" "Checkout_BillingInfo_City" "Thành phố" "[english]Checkout_BillingInfo_City" "City" "Checkout_BillingInfo_State" "Tiểu bang" "[english]Checkout_BillingInfo_State" "State" "Checkout_BillingInfo_PostCode" "Mã bưu chính hoặc Mã Zip" "[english]Checkout_BillingInfo_PostCode" "Zip or postal code" "Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Số điện thoại" "[english]Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Phone number" "Checkout_BillingInfo_SelectState" "Chọn tiểu bang" "[english]Checkout_BillingInfo_SelectState" "Select state" "Checkout_Review_Title" "Kiểm tra & Thanh toán" "[english]Checkout_Review_Title" "Review & Purchase" "Checkout_Review_Purchase" "Thanh toán" "[english]Checkout_Review_Purchase" "Purchase" "Checkout_Review_EditPayment" "Sửa hình thức thanh toán" "[english]Checkout_Review_EditPayment" "Edit Payment Method" "Checkout_Review_AgreeTerms" "Tôi đồng ý với các điều khoản trong bản Điều khoản người đăng kí Steam (cập nhật lần cuối 16/3/2015.)" "[english]Checkout_Review_AgreeTerms" "I agree to the terms of the Steam Subscriber Agreement (last updated March 16, 2015.)" "Checkout_Review_PaymentMethod" "Hình thức thanh toán" "[english]Checkout_Review_PaymentMethod" "Payment Method" "Checkout_Review_GiftOptions" "Tùy chọn quà tặng" "[english]Checkout_Review_GiftOptions" "Gift Options" "Checkout_Review_BillingAddress" "Địa chỉ thanh toán" "[english]Checkout_Review_BillingAddress" "Billing Address" "Checkout_Review_Phone" "Điện thoại" "[english]Checkout_Review_Phone" "Phone" "Checkout_Review_Subtotal" "Tổng phụ" "[english]Checkout_Review_Subtotal" "Subtotal" "Checkout_Review_Tax" "Thuế" "[english]Checkout_Review_Tax" "Tax" "Checkout_Review_Total" "Tổng cộng" "[english]Checkout_Review_Total" "Total" "Checkout_Review_NoGift" "Không, việc mua hàng này là cho tài khoản của bạn." "[english]Checkout_Review_NoGift" "None, this purchase is for your account." "Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} kết thúc bởi {s:card_last4}" "[english]Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} ending in {s:card_last4}" "Checkout_Review_GiftSend" "Quà bạn mua cho {s:giftee} sẽ được gửi sau khi bạn hoàn tất thanh toán." "[english]Checkout_Review_GiftSend" "Your gift purchase for {s:giftee} will be sent upon completion of your purchase." "Checkout_Review_GiftKept" "Các vật phẩm trong giỏ hàng sẽ được lưu trữ trong kho đồ Steam của bạn, dùng để gửi hoặc kích hoạt sau." "[english]Checkout_Review_GiftKept" "The items in your cart will be stored in your Steam Inventory, to be sent or redeemed later." "Checkout_Review_VAT" "Mọi giá đã bao gồm VAT (nếu có)" "[english]Checkout_Review_VAT" "All prices include VAT where applicable" "Checkout_Confirmation_Title" "Cảm ơn bạn vì đã mua hàng!" "[english]Checkout_Confirmation_Title" "Thank you for your purchase!" "Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "Một hóa đơn sẽ được gửi tới email của bạn ngay tức thì." "[english]Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "A receipt will be emailed to you shortly." "Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Vật phẩm gửi qua đường kĩ thuật số của bạn giờ đã được đăng kí vào tài khoản của bạn trên Steam. Để truy các trò chơi này, chỉ cần đơn giản viếng thăm thư viện trò chơi của bạn trong Steam và cài chúng bất cứ khi nào bạn sẵn sàng." "[english]Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Your digitally delivered items are now registered to your account on Steam. To access your games, simply visit your game library in Steam and install them whenever you're ready." "Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "Hóa đơn mua hàng của bạn" "[english]Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "Your purchase receipt" "Checkout_Confirmation_ReceiptText" "Việc xác nhận việc mua hàng của bạn được cung cấp phía dưới đây. Thông tin này cũng sẽ được gửi email tới bạn ngay tức thì." "[english]Checkout_Confirmation_ReceiptText" "Confirmation of your purchase is provided below. This information will also be emailed to you shortly." "Checkout_Confirmation_AccountName" "Tên tài khoản" "[english]Checkout_Confirmation_AccountName" "Account name" "Checkout_Confirmation_Total" "Tổng cộng" "[english]Checkout_Confirmation_Total" "Total" "Checkout_Confirmation_Code" "Mã xác nhận" "[english]Checkout_Confirmation_Code" "Confirmation code" "Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Đến thư viện của bạn" "[english]Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Go to your library" "Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Quay lại cửa hàng" "[english]Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Return to the store" "Library_RecentlyPlayed" "ĐƯỢC CHƠI GẦN ĐÂY" "[english]Library_RecentlyPlayed" "RECENTLY PLAYED" "Library_ViewAll" "XEM TOÀN BỘ" "[english]Library_ViewAll" "VIEW ALL" "Library_Games" "TRÒ CHƠI" "[english]Library_Games" "GAMES" "Library_Movies" "PHIM" "[english]Library_Movies" "MOVIES" "Library_Music" "ÂM NHẠC" "[english]Library_Music" "MUSIC" "Library_Details_LinksAndMore" "ĐƯỜNG DẪN VÀ HƠN NỮA" "[english]Library_Details_LinksAndMore" "LINKS & MORE" "Library_Details_Achievements" "THÀNH TỰU {i:num_achievements_completed}/{i:num_achievements} " "[english]Library_Details_Achievements" "ACHIEVEMENTS {i:num_achievements_completed}/{i:num_achievements}" "Library_Details_Play" "CHƠI" "[english]Library_Details_Play" "PLAY" "Library_Details_ComingSoon" "SẮP RA MẮT" "[english]Library_Details_ComingSoon" "COMING SOON" "Library_Details_Preload" "TẢI TRƯỚC" "[english]Library_Details_Preload" "PRELOAD" "Library_Details_ActivateGuestPass" "KÍCH HOẠT" "[english]Library_Details_ActivateGuestPass" "ACTIVATE" "Library_Details_Install" "CÀI ĐẶT" "[english]Library_Details_Install" "INSTALL" "Library_Details_Installing" "ĐANG TẢI" "[english]Library_Details_Installing" "DOWNLOADING" "Library_Details_Launch" "CHẠY" "[english]Library_Details_Launch" "LAUNCH" "Library_Details_Launching" "ĐANG KHỞI ĐỘNG" "[english]Library_Details_Launching" "LAUNCHING" "Library_Details_Purchase" "MUA" "[english]Library_Details_Purchase" "PURCHASE" "Library_Details_FriendsWhoPlay" "BẠN BÈ ĐÃ DÙNG QUA" "[english]Library_Details_FriendsWhoPlay" "FRIENDS WHO PLAY" "Library_Details_Workshop" "WORKSHOP" "[english]Library_Details_Workshop" "WORKSHOP" "Library_Details_Screenshots" "ẢNH CHỤP MÀN HÌNH ({i:sscount})" "[english]Library_Details_Screenshots" "SCREENSHOTS {i:sscount}" "Library_Details_RecentNews" "TIN GẦN ĐÂY" "[english]Library_Details_RecentNews" "RECENT NEWS" "Library_Details_Achievements_MostRecent" "GẦN ĐÂY NHẤT" "[english]Library_Details_Achievements_MostRecent" "MOST RECENT" "Library_Details_Achievements_SoClose" "RẤT GẦN..." "[english]Library_Details_Achievements_SoClose" "SO CLOSE..." "Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "THÊM MỤC CHƯA ĐẠT" "[english]Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "MORE UNACHIEVED" "Library_Details_YouvePlayed" "BẠN ĐÃ CHƠI" "[english]Library_Details_YouvePlayed" "YOU'VE PLAYED" "Library_Details_LastPlayed" "LẦN CHƠI CUỐI" "[english]Library_Details_LastPlayed" "LAST PLAYED" "Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:t:lastplayed}" "[english]Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:s:lastplayed}" "Library_Details_SteamCloud" "STEAM CLOUD" "[english]Library_Details_SteamCloud" "STEAM CLOUD" "Library_Details_Minutes" "{i:minutes} phút" "[english]Library_Details_Minutes" "{i:minutes} Minutes" "Library_Details_Hours" "{i:hours} giờ" "[english]Library_Details_Hours" "{i:hours} Hours" "Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} phút" "[english]Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} Minute" "Library_Details_HoursSingulare" "{i:hours} giờ" "[english]Library_Details_HoursSingulare" "{i:hours} Hour" "Library_Details_Synchronized" "Đã đồng bộ" "[english]Library_Details_Synchronized" "Synchronized" "Library_Details_Syncing" "Đang đồng bộ" "[english]Library_Details_Syncing" "Syncing" "Library_Details_NeedsSync" "Cần phải đồng bộ" "[english]Library_Details_NeedsSync" "Sync Needed" "Library_Details_SyncingConflict" "Sai lệch" "[english]Library_Details_SyncingConflict" "Conflict" "Library_Details_CloudUnknown" "Không rõ" "[english]Library_Details_CloudUnknown" "Unknown" "Library_Details_DownloadableContent" "Mua sắm nội dung tải xuống" "[english]Library_Details_DownloadableContent" "Shop for DLC" "Library_Details_GameStorePage" "{s:apptype} - Trang cửa hàng" "[english]Library_Details_GameStorePage" "{s:apptype} Store Page" "Library_Details_GameForums" "Thảo luận cộng đồng" "[english]Library_Details_GameForums" "Community Discussions" "Library_Details_RelatedGroups" "Nhóm liên quan" "[english]Library_Details_RelatedGroups" "Related Groups" "Library_Details_Support" "Hỗ trợ" "[english]Library_Details_Support" "Support" "Library_Details_RecommendThisGame" "Đánh giá {s:apptype} này..." "[english]Library_Details_RecommendThisGame" "Review this {s:apptype}..." "Library_Details_SetCategory" "Thiết lập hạng mục..." "[english]Library_Details_SetCategory" "Set Categories..." "Library_Details_DeleteLocalContent" "Gỡ cài đặt..." "[english]Library_Details_DeleteLocalContent" "Uninstall..." "Library_Details_NewsByline" "{s:feed}" "[english]Library_Details_NewsByline" "{s:feed}" "Library_Details_ScreenshotHowTo1" "Phím tắt khi chơi được gán qua thiết lập tổ hợp phím tay cầm" "[english]Library_Details_ScreenshotHowTo1" "In-game shortcut Assigned via Controller Guide Chord Setting" "Library_Details_ViewAllScreenshots" "Xem tất cả ảnh chụp ({s:sscount})" "[english]Library_Details_ViewAllScreenshots" "View all screenshots ({s:sscount})" "Library_Details_ViewAllAchievements" "XEM TẤT CẢ" "[english]Library_Details_ViewAllAchievements" "VIEW ALL" "Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Sáng tạo, khám phá và chơi các nội dung được đóng góp bởi Cộng đồng Steam ({d:wscount} vật phẩm)." "[english]Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Create, discover and play content contributed by the Steam Community ({d:wscount} items)." "Library_Details_BrowseWorkshop" "Tìm kiếm Workshop ({s:wscount})" "[english]Library_Details_BrowseWorkshop" "Browse the Workshop ({s:wscount})" "Library_AllGames_Header" "TRÒ CHƠI" "[english]Library_AllGames_Header" "GAMES" "Library_AllGames" "Tất cả trò chơi" "[english]Library_AllGames" "Games" "Library_Installed" "Đã cài" "[english]Library_Installed" "Installed" "Library_Favorites" "Yêu thích" "[english]Library_Favorites" "Favorites" "Library_RecentlyPlayedFilter" "Gần đây" "[english]Library_RecentlyPlayedFilter" "Recent" "Library_ListView" "XEM THEO DANH SÁCH" "[english]Library_ListView" "LIST VIEW" "Library_GridView" "HIỆN THỊ DẠNG LƯỚI" "[english]Library_GridView" "GRID VIEW" "Library_AddContent" "+" "[english]Library_AddContent" "+" "Library_LaunchOptions" "Tùy chọn khởi động" "[english]Library_LaunchOptions" "Launch Options" "Library_LaunchOption_Game" "Chơi {s:gamename}" "[english]Library_LaunchOption_Game" "Play {s:gamename}" "Library_LaunchOption_Application" "Chạy {s:gamename}" "[english]Library_LaunchOption_Application" "Launch {s:gamename}" "Library_LaunchOption_Cancel" "Hủy" "[english]Library_LaunchOption_Cancel" "Cancel" "Library_LaunchEulaTitle" "Giấy phép thỏa thuận người dùng" "[english]Library_LaunchEulaTitle" "End User License Agreement" "Library_LaunchEULA_Agree" "TÔI ĐỒNG Ý" "[english]Library_LaunchEULA_Agree" "I AGREE" "Library_LaunchEULA_Cancel" "HỦY" "[english]Library_LaunchEULA_Cancel" "CANCEL" "Library_LaunchEULA_Detail" "Xin hãy đọc toàn bộ nội dung thỏa thuận này. Bạn phải đồng ý với các điều khoản của thỏa thuận này để chơi \"{s:gamename}.\"" "[english]Library_LaunchEULA_Detail" "Please read this agreement in its entirety. You must agree to the terms of this agreement in order to play \"{s:gamename}.\"" "Library_WaitingOnGamesTitle" "Vui lòng đợi" "[english]Library_WaitingOnGamesTitle" "Please Wait" "Library_WaitingOnGamesDesc" "Steam đang dò tìm cấu hình và cập nhật trò chơi... {s:progress}" "[english]Library_WaitingOnGamesDesc" "Steam is scanning for configuration and game updates... {s:progress}" "Library_WaitingOnGamesCancel" "HỦY" "[english]Library_WaitingOnGamesCancel" "CANCEL" "Library_JoinDialog_InstallScript" "Đang thực hiện cài đặt lần đầu" "[english]Library_JoinDialog_InstallScript" "Performing first time setup" "Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Đang thực hiện cài đặt lần đầu\n\nĐang cài {S:stepname} (bước {d:step} trên {d:steptotal})" "[english]Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Performing first time setup\n\nInstalling {S:stepname} (step {d:step} of {d:steptotal})" "Library_Details_ManageAccount" "Quản lý tài khoản" "[english]Library_Details_ManageAccount" "Manage Account" "Library_ExternalSignupTitle" "Tài khoản {s:gamename}" "[english]Library_ExternalSignupTitle" "{s:gamename} Account" "Library_ExternalSignupDesc" "Để hoàn thành việc cài đặt bạn cần liên kết giao dịch mua sắm trên Steam với tài khoản {s:gamename} của bạn.\n\nTruy cập trang web chính thức của họ ngay bây giờ để đăng nhập vào tài khoản {s:gamename} còn tồn tại của bạn hoặc đăng ký một tài khoản mới." "[english]Library_ExternalSignupDesc" "To complete installation you need to link your Steam purchase with your {s:gamename} account.\n\nVisit their official web site now to login to your existing {s:gamename} account or to create a new one." "Library_GotoExternalSignup" "Đến Trang Đăng Ký" "[english]Library_GotoExternalSignup" "Visit Signup Site" "Library_SkipExternalSignup" "Để sau" "[english]Library_SkipExternalSignup" "Later" "Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}" "[english]Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}" "Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}" "[english]Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}" "Library_ShareScreenshot" "CHIA SẺ" "[english]Library_ShareScreenshot" "SHARE" "Library_ViewThisScreenshotOnline" "XEM TRÊN MẠNG" "[english]Library_ViewThisScreenshotOnline" "VIEW ONLINE" "Library_DeleteScreenshot" "XÓA" "[english]Library_DeleteScreenshot" "DELETE" "SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Đang hoàn tất cài đặt... {d:progress}%" "[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Completing installation... {d:progress}%" "Notification_GameInviteBody" "mời bạn chơi {s:gamename}" "[english]Notification_GameInviteBody" "invites you to play {s:gamename}" "Notification_TheSteamCommunity" "Cộng đồng Steam" "[english]Notification_TheSteamCommunity" "The Steam Community" "Notification_AccessWhilePlaying" "Truy cập trong khi chơi" "[english]Notification_AccessWhilePlaying" "Access while playing" "Notification_HasFinishedDownload" "Tải xuống hoàn tất" "[english]Notification_HasFinishedDownload" "Download complete" "Notification_IsNowOnline" "đang trên mạng" "[english]Notification_IsNowOnline" "is now online" "Notification_IsNowPlaying" "đang chơi {s:gamename}" "[english]Notification_IsNowPlaying" "is now playing {s:gamename}" "Notification_BannedFromChat" "đã cấm bạn khỏi cuộc trò chuyện {s:chatname}" "[english]Notification_BannedFromChat" "banned you from {s:chatname} chat" "Notification_KickedFromChat" "đã đá bạn khỏi cuộc trò chuyện {s:chatname}" "[english]Notification_KickedFromChat" "kicked you from {s:chatname} chat" "Notification_VoiceChat" "mời bạn đàm thoại" "[english]Notification_VoiceChat" "invites you to voice chat" "Notification_ChatInvite" "mời bạn vào cuộc trò chuyện {s:chatname}" "[english]Notification_ChatInvite" "invites you to {s:chatname} chat" "Notification_FriendInvite" "muốn kết bạn với bạn" "[english]Notification_FriendInvite" "invites you to be friends" "Notification_TradeInvite" "mời bạn trao đổi" "[english]Notification_TradeInvite" "invites you to trade" "Notification_HasSentYouAGift" "đã gửi một món quà cho bạn" "[english]Notification_HasSentYouAGift" "has sent you a gift" "Notification_ItemReceivedSingular" "Có 1 vật phẩm mới trong kho đồ" "[english]Notification_ItemReceivedSingular" "You have 1 new item in your inventory" "Notification_ItemsReceived" "Bạn có {d:numItems} vật phẩm mới trong kho đồ" "[english]Notification_ItemsReceived" "You have {d:numItems} new items in your inventory" "Notification_ClanInvite" "Bạn được mời tham gia nhóm {s:clanname}" "[english]Notification_ClanInvite" "You are invited to join the group {s:clanname}" "Notification_StatusUpdate" "nói: {s:statustext}" "[english]Notification_StatusUpdate" "says: {s:statustext}" "Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}" "[english]Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}" "Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Đã mở khóa thành tựu!" "[english]Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Achievement Unlocked!" "Notification_AchievementHeadline_Progress" "Tiến trình đạt thành tựu" "[english]Notification_AchievementHeadline_Progress" "Achievement Progress" "Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}" "[english]Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}" "Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement} ({s:cur}/{s:max})" "[english]Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement} ({s:cur}/{s:max})" "Notification_ScreenshotTaken" "Đã chụp ảnh màn hình!" "[english]Notification_ScreenshotTaken" "Screenshot taken!" "Notification_MultipleScreenshotsTaken" "{d:numscreenshots} bức ảnh đã được chụp!" "[english]Notification_MultipleScreenshotsTaken" "{d:numscreenshots} screenshots taken!" "Friends_GroupEvent_NowStarting" "đã bắt đầu sự kiện" "[english]Friends_GroupEvent_NowStarting" "has event starting" "Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "đã lên lịch sự kiện mới" "[english]Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "has scheduled an event" "Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "đã đăng một thông báo" "[english]Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "has posted an announcement" "Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Gỡ cài đặt?" "[english]Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Uninstall?" "Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} sẽ vẫn hiện hữu trong thư viện của bạn, nhưng để chơi nó bạn cần phải tải lại." "[english]Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} will remain in your Library, but to play it in the future you'll have to download it again." "Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "Lệnh này sẽ xóa mọi nội dung của {s:gamename} khỏi máy tính." "[english]Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "This will delete all {s:gamename} content from this computer." "Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam - Không thể xóa {s:gamename}" "[english]Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam - Cannot delete {s:gamename}" "Steam_CantDeleteCache_Info" "Không thể xóa {s:gamename}, vì dữ liệu của nó được sử dụng bởi các trò chơi sau: {s:dependantgames}" "[english]Steam_CantDeleteCache_Info" "Cannot delete {s:gamename}, since its data is used by the following games: {s:dependantgames}" "Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "Không thể xóa {s:gamename}, vì nó đang chạy. Xin hãy đóng {s:gamename} trước khi xóa." "[english]Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "Cannot delete {s:gamename}, since it's currently running. Please close {s:gamename} before attempting to delete it." "SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam - Gỡ cài đặt thất bại" "[english]SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam - Uninstall failed" "SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "Việc gỡ cài đặt chương trình này yêu cầu kết nối mạng." "[english]SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "Uninstalling this application requires an internet connection." "SteamUI_OldClient_Title" "Lỗi thời" "[english]SteamUI_OldClient_Title" "Out of date" "SteamUI_OldClient" "Phần mềm Steam của bạn cần được cập nhật để chạy trò này." "[english]SteamUI_OldClient" "Your client needs to be updated to run this game." "SteamUI_ParentalControl_Title" "Windows Parental Control" "[english]SteamUI_ParentalControl_Title" "Windows Parental Control" "SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Trò chơi bị khóa khỏi người dùng hiện tại bởi Windows Parental Control." "[english]SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Game blocked for current user by Windows Parental Control." "SteamUI_WrongPlatform_Title" "Trò chơi không có sẵn" "[english]SteamUI_WrongPlatform_Title" "Game Unavailable" "SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} không có sẵn trên hệ máy của bạn." "[english]SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} is not available on your current platform." "SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Trò chơi yêu cầu NTFS" "[english]SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Game requires NTFS" "SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "Trò chơi bạn đang cài yêu cầu một ổ cứng với hệ thống tệp NTFS và không thể cài trên một hệ thống tệp FAT32." "[english]SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "The game you are installing requires a drive with the NTFS file system and cannot be installed on a FAT32 filesystem." "SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "Trò chơi này chưa sẵn sàng để chơi trong chế độ ngắt mạng." "[english]SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "This game is not ready to be played in offline mode." "SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Trò chơi không tồn tại" "[english]SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Game unavailable" "Steam_RunGame_Title_Error" "Lỗi" "[english]Steam_RunGame_Title_Error" "Error" "Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "Không thể chạy trò chơi. Hiện có trò chơi khác đang khởi động, xin vui lòng đợi cho đến khi nó được hoàn tất." "[english]Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "Cannot run game. You currently have another game launch in progress, please wait until that is complete." "Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Hệ thống nội dung Steam" "[english]Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Steam Content System" "Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "Trò chơi này đang được chuyển đổi sang hệ thống nội dung mới của Steam" "[english]Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "This game is being converted to Steam's new content system" "Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Lỗi" "[english]Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Error" "Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:gamename} là bản mod, và yêu cầu bạn sở hữu phiên bản chính thức của trò chơi gốc." "[english]Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:gamename} is a mod, and requires you to own a version of the base game." "Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Biết thêm thông tin" "[english]Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Get more info" "Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Trì hoãn mua hàng" "[english]Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Purchase pending" "Steam_ErrorPurchasePending_Info" "Việc mua hàng của bạn vẫn đang được xử lý - Steam sẽ thông báo cho bạn khi giao dịch hoàn thành.\nCho đến lúc đó, trò chơi này sẽ không thể sử dụng được." "[english]Steam_ErrorPurchasePending_Info" "Your purchase is still being processed - Steam will notify you when the transaction has been completed.\nUntil then, this game is not available to play." "Steam_Media_GenericFailure" "Không thể thêm media vào danh sách." "[english]Steam_Media_GenericFailure" "Failed to add media to list." "Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "Bạn không có đủ chỗ trống ổ cứng để chạy cái này.\nXin vui lòng giải phóng chỗ trống trên ổ cứng và thử lại." "[english]Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "You do not have enough available disk space to play this. Please free up some space and then try again." "Steam_SteamErrorTitle" "Lỗi" "[english]Steam_SteamErrorTitle" "Error" "Steam_MediaAdded_Title" "Thành công" "[english]Steam_MediaAdded_Title" "Success" "Steam_MediaAdded_Info" "%media% đã được thêm vào thư viện Steam media của bạn." "[english]Steam_MediaAdded_Info" "{s:media} has been added to your Steam media library." "SteamUI_OfflineMode_Title" "Chế độ ngắt mạng" "[english]SteamUI_OfflineMode_Title" "Offline Mode" "Steam_CannotInstallInOfflineMode" "Steam phải kết nối mạng để cài trò chơi." "[english]Steam_CannotInstallInOfflineMode" "Steam must be in online mode to install games." "Steam_RegionRestricted_Title" "Trò chơi không khả dụng" "[english]Steam_RegionRestricted_Title" "Game unavailable" "Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "Trò chơi này đã được kích hoạt với một mã sản phẩm chỉ có giá trị trong một vùng địa lý cố định. Vì hiện tại bạn không ở trong vùng đó, {s:gamename} không thể chơi được." "[english]Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "This game was activated with a product code that is valid only in a specific geographic region. Since you are not currently in that region, {s:gamename} is not available to play." "Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Lỗi" "[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Error" "Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "Bạn không có đủ ổ cứng để cài trò chơi này.\nXin vui lòng giải phóng một ít chỗ trống và thử lại." "[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "You do not have enough available disk space to install this game. Please free up some space and then try again." "Steam_InstallAborted_Title" "Lỗi" "[english]Steam_InstallAborted_Title" "Error" "Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "Không thể cài đặt trò chơi này." "[english]Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "This game cannot be installed." "Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} chưa thể được cài đặt, vì nó chưa được phát hành." "[english]Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} cannot be installed yet, because it is not yet released." "Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "Không thể cài {s:game} vì đây là demo, và bạn hiện sở hữu bản đầy đủ của sản phẩm này. Xin vui lòng cài bản đầy đủ của trò chơi." "[english]Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "{s:game} cannot be installed, because it is a demo, and you own the full version of the product. Please install the full version of the game." "Steam_NoContentServers_Info" "Hiện tại chưa có máy chủ nội dung nào của Steam được thiết lập để cung cấp nội dung cho trò chơi này.\nĐiều này sẽ sớm được sửa. Xin vui lòng thử lại sau vài phút." "[english]Steam_NoContentServers_Info" "No Steam content servers are currently configured to deliver content for this game.\nThis will be corrected soon. Please try again in a few minutes." "Steam_App_Install_Failed_Title" "Lỗi" "[english]Steam_App_Install_Failed_Title" "Error" "Steam_App_Install_Failed_Text" "Một lỗi xảy ra khi đang cài {s:game} ({s:reason})" "[english]Steam_App_Install_Failed_Text" "An error occurred while installing {s:game} ({s:reason})" "Steam_App_Update_Failed_Title" "Lỗi" "[english]Steam_App_Update_Failed_Title" "Error" "Steam_App_Update_Failed_Text" "Đã xảy ra lỗi khi đang cập nhật {s:game} ({s:reason})." "[english]Steam_App_Update_Failed_Text" "An error occurred while updating {s:game} ({s:reason})." "SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Lỗi" "[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Error" "SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "Các máy chủ Steam hiện đang quá bận để xử lý yêu cầu của bạn cho {s:game}. Mã lỗi ({d:error})." "[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "The Steam servers are too busy to handle your request for {s:game}. Error Code ({d:error})." "SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Lỗi" "[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Error" "SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Kết nối với máy chủ chứa mã thất bại" "[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Failed to contact key server" "SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Title" "Lỗi" "[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Title" "Error" "SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Tạm hoãn yêu cầu mã sản phẩm" "[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Key request pending" "Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Lỗi" "[english]Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Error" "Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "{s:game} không còn miễn phí." "[english]Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "{s:game} is no longer available for free." "Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Có lỗi không xác định xảy ra khi chạy media." "[english]Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Unknown error launching media." "SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Lỗi" "[english]SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Error" "SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "Không thể khởi động {s:game} vì Windows Media Player có phiên bản [{s:detectedVersion}], nhưng phải cần phiên bản [{s:requiredVersion}] để chạy media.\nXin vui lòng cài đặt bản mới nhất của Windows Media Player." "[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "Can't launch {s:game} because Windows Media Player is version [{s:detectedVersion}], but version [{s:requiredVersion}] is required to play the media.\nPlease install the latest version of Windows Media Player." "SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled" "Không thể khởi động {s:game} vì Windows Media Player chưa được cài đặt.\nXin vui lòng cài đặt bản Windows Media Player mới nhất từ" "[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled" "Can't launch {s:game} because Windows Media Player is not installed.\nPlease install the latest version of Windows Media Player from" "SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "Không thể khởi động {s:game} vì Windows Media Components cho QuickTime chưa được cài đặt.\nXin vui lòng cài bản Windows Media Components cho QuickTime mới nhất." "[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "Can't launch {s:game} because Windows Media Components for QuickTime are not installed.\nPlease install the latest version of Windows Media Components for QuickTime." "Steam_ErrorCantStartGame" "Trò chơi này hiện không thể chơi được.\nXin vui lòng thử lại vào thời điểm khác." "[english]Steam_ErrorCantStartGame" "This game is currently unavailable.\nPlease try again at another time." "Steam_ErrorCantStartGame2" "Trò chơi này hiện không thể chơi được ( {s:error} )." "[english]Steam_ErrorCantStartGame2" "This game is currently unavailable ( {s:error} )." "Steam_ContentServersBusy_Title" "Lỗi" "[english]Steam_ContentServersBusy_Title" "Error" "Steam_ContentServersBusy_Info" "Các máy chủ Steam hiện đang quá bận để xử lý yêu cầu của bạn.\nXin vui lòng thử lại sau vài phút." "[english]Steam_ContentServersBusy_Info" "The Steam servers are currently too busy to handle your request.\nPlease try again in a few minutes." "SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Đang chuẩn bị chạy {s:game}." "[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Preparing to launch {s:game}." "SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Đang chuẩn bị chạy {s:game}.." "[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Preparing to launch {s:game}.." "SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Đang chuẩn bị chạy {s:game}..." "[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Preparing to launch {s:game}..." "Friends_Tab_Friends" "BẠN BÈ" "[english]Friends_Tab_Friends" "FRIENDS" "Friends_Tab_Groups" "NHÓM" "[english]Friends_Tab_Groups" "GROUPS" "Friends_Tab_Players" "NGƯỜI CHƠI" "[english]Friends_Tab_Players" "PLAYERS" "Friends_ChatWith_X" "Trò chuyện với\n{s:chatfriendname}" "[english]Friends_ChatWith_X" "Chat with\n{s:chatfriendname}" "Friends_GroupChatWith_X" "Trò chuyện nhóm với\n{s:chatfriendname}" "[english]Friends_GroupChatWith_X" "Group chat with\n{s:chatfriendname}" "Friends_Chat_StartVoiceChat" "BẮT ĐẦU ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_Chat_StartVoiceChat" "START VOICE CHAT" "Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "CHẤP NHẬN ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "ACCEPT VOICE CHAT" "Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "TỪ CHỐI ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "DECLINE VOICE CHAT" "Friends_Chat_HoldVoiceChat" "GIỮ ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_Chat_HoldVoiceChat" "HOLD VOICE CHAT" "Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "TIẾP TỤC ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "RESUME VOICE CHAT" "Friends_Chat_EndVoiceChat" "KẾT THÚC ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_Chat_EndVoiceChat" "END VOICE CHAT" "Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} đang nhập..." "[english]Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} is typing..." "Friends_Chat_LastMessage" "Thông điệp cuối lúc {t:t:chatlastmsgtime}" "[english]Friends_Chat_LastMessage" "Last message {t:t:chatlastmsgtime}" "Friends_Chat_Send" "GỬI" "[english]Friends_Chat_Send" "SEND" "Friends_Chat_Join" "THAM GIA" "[english]Friends_Chat_Join" "JOIN" "Friends_DontGiveOutPassword" "Không bao giờ tiết lộ mật khẩu của bạn cho bất cứ ai." "[english]Friends_DontGiveOutPassword" "Never tell your password to anyone." "Friends_Indicator_Chat" "Trò chuyện" "[english]Friends_Indicator_Chat" "Chat" "Friends_Indicator_VoiceChat" "Đàm thoại" "[english]Friends_Indicator_VoiceChat" "Voice Chat" "Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Đang gọi..." "[english]Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Dialing..." "Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Yêu cầu đàm thoại" "[english]Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Voice Chat Request" "Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Đàm thoại đang giữ" "[english]Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Voice Chat On Hold" "Friends_Indicator_GameInvite" "Mời trò chơi" "[english]Friends_Indicator_GameInvite" "Game Invite" "Friends_Indicator_FriendRequest" "Yêu cầu kết bạn" "[english]Friends_Indicator_FriendRequest" "Friend Request" "Friends_Footer_More" "NHIỀU HƠN" "[english]Friends_Footer_More" "MORE" "Friends_Footer_SendMessage" "TRÒ CHUYỆN" "[english]Friends_Footer_SendMessage" "CHAT" "Friends_Footer_JoinGroupChat" "THAM GIA TRÒ CHUYỆN" "[english]Friends_Footer_JoinGroupChat" "JOIN CHAT" "Friends_Footer_LeaveGroupChat" "NGỪNG TRÒ CHUYỆN" "[english]Friends_Footer_LeaveGroupChat" "LEAVE CHAT" "Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Gửi thông điệp" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Send Message" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Bắt đầu đàm thoại" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Start Voice Chat" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Chấp nhận đàm thoại" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Accept Voice Chat" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Từ chối đàm thoại" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Decline Voice Chat" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Giữ đàm thoại" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Hold Voice Chat" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Tiếp tục đàm thoại" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Resume Voice Chat" "Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "Kết thúc đàm thoại" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "End Voice Chat" "Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Tham gia trò chuyện nhóm" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Join Group Chat" "Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Ngừng trò chuyện nhóm" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Leave Group Chat" "Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Rời Nhóm" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Leave Group" "Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "Xem hồ sơ Steam" "[english]Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "View Steam Profile" "Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Chạy {s:gamename}" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Launch {s:gamename}" "Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Mời vào nhóm" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Invite to Group" "Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Mời trao đổi" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Invite to Trade" "Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Dán nhãn là..." "[english]Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Tag as..." "Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "Xem các biệt danh" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "View Aliases" "Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Chặn mọi liên lạc" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Block All Communication" "Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Hủy kết bạn" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Remove Friend" "Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} đang trò chuyện, {i:numfriendsingame} đang chơi, {i:numfriendsonline} trên mạng" "[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} In Chat, {i:numfriendsingame} In-Game, {i:numfriendsonline} Online" "Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} đang trò chuyện, {i:numfriendsingame} đang chơi" "[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} In Chat, {i:numfriendsingame} In-Game" "Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} đang trò chuyện, {i:numfriendsonline} trên mạng" "[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} In Chat, {i:numfriendsonline} Online" "Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} đang trò chuyện" "[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} In Chat" "Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} đang chơi, {i:numfriendsonline} trên mạng" "[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} In-Game, {i:numfriendsonline} Online" "Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} đang chơi" "[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} In-Game" "Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} trên mạng" "[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} Online" "Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online0" " " "[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online0" "" "Friends_AddFriend" "THÊM BẠN" "[english]Friends_AddFriend" "ADD FRIEND" "Friends_AddFriendTitle" "Thêm một người bạn" "[english]Friends_AddFriendTitle" "Add a Friend" "Friends_AddFriendDesc" "Nhập tên người chơi, tên tài khoản, tên thật, địa chỉ email hay tên đường dẫn hồ sơ của người bạn đang tìm kiếm." "[english]Friends_AddFriendDesc" "Enter the player name, account name, real name, email address or profile URL name of the person you're looking for." "Friends_AddFriend_OK" "OK" "[english]Friends_AddFriend_OK" "OK" "Friends_AddFriend_Cancel" "HỦY" "[english]Friends_AddFriend_Cancel" "CANCEL" "Friends_RemoveFriend_Title" "Hủy kết bạn" "[english]Friends_RemoveFriend_Title" "Remove Friend" "Friends_RemoveFriend_Body" "Bạn có chắc muốn xóa bỏ {s:personaname}{s:nickname} khỏi danh sách bạn bè?\n\n(Bạn có thể thêm họ lại lúc khác dùng chức năng thêm bạn.)" "[english]Friends_RemoveFriend_Body" "Are you sure you want to remove {s:personaname}{s:nickname} as a friend?\n\n(You can add them again later using Add Friend.)" "Friends_RemoveFriend_OkButton" "BỎ" "[english]Friends_RemoveFriend_OkButton" "REMOVE" "Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame" "Tham gia trò chơi" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame" "Join Game" "Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame" "Phớt lờ mời trò chơi" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame" "Ignore Game Invite" "Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Chấp nhận mời kết bạn" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Accept Friend Invite" "Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Phớt lờ mời kết bạn" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Ignore Friend Invite" "Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Chặn mời kết bạn" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Block Friend Invites" "Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} BẠN BÈ ĐANG CHƠI" "[english]Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} FRIENDS IN-GAME" "Community_Friends_MoreOnline_Count" "HƠN {i:numfriendsonline} TRÊN MẠNG" "[english]Community_Friends_MoreOnline_Count" "{i:numfriendsonline} MORE ONLINE" "Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} BẠN BÈ TRÊN MẠNG" "[english]Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} FRIENDS ONLINE" "Community_Friends_Offline_Count" "{i:numfriendsoffline} BẠN BÈ" "[english]Community_Friends_Offline_Count" "{i:numfriendsoffline} FRIENDS" "Community_Friends_ActivityFeed" "TIN TỨC HOẠT ĐỘNG" "[english]Community_Friends_ActivityFeed" "ACTIVITY FEED" "Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "Không thể gửi thông điệp vì bạn đang ngoại tuyến." "[english]Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "Cannot send message because you are offline." "Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "Không thể gửi thông điệp, người dùng hiện ngoại tuyến." "[english]Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "Cannot send message, user is offline." "Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "KHÔNG CÒN AI ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "NO OTHER PEOPLE VOICE CHATTING" "Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "CÓ 1 NGƯỜI KHÁC ĐANG ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "1 OTHER PERSON VOICE CHATTING" "Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "{i:UsersInVoiceChat} NGƯỜI KHÁC ĐANG ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "{i:UsersInVoiceChat} OTHER PEOPLE VOICE CHATTING" "Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "ĐANG GỌI..." "[english]Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "DIALING..." "Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "YÊU CẦU ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "VOICE CHAT REQUEST" "Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "ĐÀM THOẠI ĐANG GIỮ" "[english]Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "VOICE CHAT ON HOLD" "Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "BẠN ĐANG GIỮ MÁY CHO ĐÀM THOẠI NÀY" "[english]Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "YOU HAVE PUT THIS VOICE CHAT ON HOLD" "Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "BẠN BÈ ĐANG GIỮ MÁY CHO ĐÀM THOẠI NÀY" "[english]Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "YOUR FRIEND PUT THIS VOICE CHAT ON HOLD" "Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "ĐANG ĐÀM THOẠI" "[english]Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "VOICE CHAT IN PROGRESS" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "Xem hồ sơ Steam" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "View Steam Profile" "Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "Nhiều hơn về {s:subject_a}" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "More on {s:subject_a}" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "Xem danh sách bạn bè của {s:subject_a}" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "View {s:subject_a}'s Friends List" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "Xem danh sách nhóm của {s:subject_a}" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "View {s:subject_a}'s Groups List" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "Xem danh sách mong muốn của {s:subject_a}" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "View {s:subject_a}'s Wishlist" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "Xem trang cửa hàng của trò chơi" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "View Game Store Page" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "Xem trung tâm trò chơi" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "View Game Hub" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "Xem hồ sơ Steam của nhóm" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "View Group's Steam Profile" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "Xem khuyên dùng" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "View Recommendation" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "Xem ảnh chụp" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "View Screenshot" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "Xem ảnh chụp" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "View Screenshots" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Xem phim" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Watch Video" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Xem phim" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Watch Videos" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "Xem thông báo" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "View Announcement" "Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "Xem chi tiết sự kiện" "[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "View Event Details" "10ft_Friends_online" "Trên mạng" "[english]10ft_Friends_online" "Online" "10ft_Friends_away" "Rời máy" "[english]10ft_Friends_away" "Away" "10ft_Friends_busy" "Đang bận" "[english]10ft_Friends_busy" "Busy" "10ft_Friends_snooze" "Đang ngáy" "[english]10ft_Friends_snooze" "Snooze" "10ft_Friends_offline" "Rời mạng" "[english]10ft_Friends_offline" "Offline" "10ft_Friends_lookingtotrade" "Đang muốn trao đổi" "[english]10ft_Friends_lookingtotrade" "Looking to Trade" "10ft_Friends_lookingtoplay" "Tìm người cùng chơi" "[english]10ft_Friends_lookingtoplay" "Looking to Play" "10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} trên thiết bị di động" "[english]10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} on Mobile Device" "10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate}, di động" "[english]10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate}, Mobile" "10ft_Friends_InGame" "Đang chơi" "[english]10ft_Friends_InGame" "In-Game" "10ft_Friends_InMod" "Chơi bản mod" "[english]10ft_Friends_InMod" "In-Mod" "10ft_Friends_InShortcut" "Trong trò chơi ngoài Steam" "[english]10ft_Friends_InShortcut" "In non-Steam game" "Gamepad_DPad" "DPAD" "[english]Gamepad_DPad" "DPAD" "Gamepad_Up" "LÊN" "[english]Gamepad_Up" "UP" "Gamepad_Down" "XUỐNG" "[english]Gamepad_Down" "DOWN" "Gamepad_Left" "TRÁI" "[english]Gamepad_Left" "LEFT" "Gamepad_Right" "PHẢI" "[english]Gamepad_Right" "RIGHT" "Gamepad_Start" "BẮT ĐẦU" "[english]Gamepad_Start" "START" "Gamepad_Back" "TRỞ LẠI" "[english]Gamepad_Back" "BACK" "Gamepad_Stick1" "LS" "[english]Gamepad_Stick1" "LS" "Gamepad_Stick2" "RS" "[english]Gamepad_Stick2" "RS" "Gamepad_A" "A" "[english]Gamepad_A" "A" "Gamepad_B" "B" "[english]Gamepad_B" "B" "Gamepad_X" "X" "[english]Gamepad_X" "X" "Gamepad_Y" "Y" "[english]Gamepad_Y" "Y" "Gamepad_LB" "LB" "[english]Gamepad_LB" "LB" "Gamepad_RB" "RB" "[english]Gamepad_RB" "RB" "Gamepad_LT" "LT" "[english]Gamepad_LT" "LT" "Gamepad_RT" "RT" "[english]Gamepad_RT" "RT" "Gamepad_LStick" "LS" "[english]Gamepad_LStick" "LS" "Gamepad_RStick" "RS" "[english]Gamepad_RStick" "RS" "Gamepad_Guide" "Nhà" "[english]Gamepad_Guide" "Home" "Web_Favorite_Name" "Tên yêu thích" "[english]Web_Favorite_Name" "Favorite Name" "Web_Back" "Quay lại" "[english]Web_Back" "Back" "Web_Forward" "Tiến tới" "[english]Web_Forward" "Forward" "Web_AddFavorite" "Thêm vào yêu thích" "[english]Web_AddFavorite" "Add To Favorites" "Web_Top" "Đầu" "[english]Web_Top" "Top" "Web_Add" "Thêm" "[english]Web_Add" "Add" "Web_WebBrowser" "ĐẾN TRANG WEB" "[english]Web_WebBrowser" "GO TO WEB" "Web_Favorite" "YÊU THÍCH" "[english]Web_Favorite" "FAVORITES" "Web_ZoomCaps" "PHÓNG" "[english]Web_ZoomCaps" "ZOOM" "Web_Zoom" "Phóng" "[english]Web_Zoom" "Zoom" "Web_Select" "CHỌN" "[english]Web_Select" "SELECT" "Web_NewTabCaps" "THẺ MỚI" "[english]Web_NewTabCaps" "NEW TAB" "Web_UrlEdit" "NHIỀU HƠN" "[english]Web_UrlEdit" "MORE" "Web_MoveTab" "THẺ" "[english]Web_MoveTab" "TABS" "Web_UrlGo" "ĐI" "[english]Web_UrlGo" "GO" "Web_Reload" "Tải lại" "[english]Web_Reload" "Reload" "Web_CloseTab" "Đóng thẻ" "[english]Web_CloseTab" "Close Tab" "Web_CloseTabCaps" "ĐÓNG THẺ" "[english]Web_CloseTabCaps" "CLOSE TAB" "Web_Edit" "Chỉnh URL hoặc tìm kiếm" "[english]Web_Edit" "Edit URL or Search" "Web_Frequent" "LỊCH SỬ" "[english]Web_Frequent" "HISTORY" "Web_Current" "HIỆN TẠI" "[english]Web_Current" "CURRENT" "Web_AddTab" "Thẻ mới" "[english]Web_AddTab" "New Tab" "Web_EmptyTab" "Thẻ rỗng" "[english]Web_EmptyTab" "Empty Tab" "Web_DeleteHistory_Title" "XÓA LỊCH SỬ" "[english]Web_DeleteHistory_Title" "DELETE HISTORY" "Web_DeleteHistory_Text" "Bạn có muốn xóa toạn bộ lịch sử duyệt?" "[english]Web_DeleteHistory_Text" "Do you want to clear all your browsing history?" "Web_ClearHistory" "XÓA LỊCH SỬ" "[english]Web_ClearHistory" "CLEAR HISTORY" "Web_DeleteFavorite" "XÓA YÊU THÍCH" "[english]Web_DeleteFavorite" "DELETE FAVORITE" "Web_CopyURL" "Chép URL vào bộ nhớ tạm" "[english]Web_CopyURL" "Copy URL to Clipboard" "Web_DeleteFavorite_Title" "XÓA YÊU THÍCH" "[english]Web_DeleteFavorite_Title" "DELETE FAVORITE" "Web_DeleteFavorite_Text" "Bạn có muốn xóa mục yêu thích này?" "[english]Web_DeleteFavorite_Text" "Do you want to delete this favorite?" "Web_RecentLabel" "GẦN ĐÂY" "[english]Web_RecentLabel" "RECENT" "Web_FrequentLabel" "THƯỜNG XUYÊN" "[english]Web_FrequentLabel" "FREQUENT" "Web_OpenInNewTab" "Mở trong thẻ mới" "[english]Web_OpenInNewTab" "Open in New Tab" "Web_FullScreen_Exit" "THOÁT TOÀN MÀN HÌNH" "[english]Web_FullScreen_Exit" "EXIT FULLSCREEN" "Web_FullScreen_PlayPause" "CHẠY/TẠM DỪNG" "[english]Web_FullScreen_PlayPause" "PLAY/PAUSE" "Web_FormSubmit" "GỬI" "[english]Web_FormSubmit" "SUBMIT" "WebBrowser_Next" "TIẾP" "[english]WebBrowser_Next" "NEXT" "cef_error_title" "Lỗi" "[english]cef_error_title" "Error" "cef_error_header" "Mã lỗi" "[english]cef_error_header" "Error Code" "cef_cachemiss" "Yêu cẫu mẫu điền của bạn đã hết hạn. Nhấp tải lại để nộp lại phiếu dữ liệu." "[english]cef_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-submit the form data." "cef_badurl" "Không thể nạp được đường dẫn, tên máy chủ hoặc định dạng xấu." "[english]cef_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format" "cef_connectionproblem" "Không thể kết nối đến máy chủ. Có thể máy chủ đang ngoại tuyến hoặc bạn chưa kết nối với internet." "[english]cef_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be offline or you may not be connected to the internet." "cef_proxyconnectionproblem" "Không thể kết nối đến HTTP Proxy. Proxy của bạn có thể ngoại tuyến hoặc cấu hình sai." "[english]cef_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your proxy may be misconfigured or offline." "cef_unknown" "Tải trang không thành công (lỗi không xác định)." "[english]cef_unknown" "Failed to load web page (unknown error)." "Movie_Playing" "Đang phát" "[english]Movie_Playing" "Playing" "Movie_FastFoward" "{i:playback_speed}x tua tới" "[english]Movie_FastFoward" "{i:playback_speed}x fast-forward" "Movie_Rewind" "{i:playback_speed}x tua lại" "[english]Movie_Rewind" "{i:playback_speed}x rewind" "Downloads_Title" "Tải xuống" "[english]Downloads_Title" "Downloads" "Downloads_Amount" "Đang tải" "[english]Downloads_Amount" "Downloading" "Downloads_TimeRemain" "Thời gian hoàn thành" "[english]Downloads_TimeRemain" "Completion time" "Downloads_CurrentRate" "HIỆN TẠI" "[english]Downloads_CurrentRate" "CURRENT" "Downloads_CurrentRate2" "Tốc độ hiện tại" "[english]Downloads_CurrentRate2" "Current rate" "Downloads_PeakRate" "Tốc độ cao nhất" "[english]Downloads_PeakRate" "Peak rate" "Downloads_TotalDownload" "Tổng cộng" "[english]Downloads_TotalDownload" "Total" "Downloads_Pause" "TẠM DỪNG" "[english]Downloads_Pause" "PAUSE" "Downloads_Resume" "TIẾP TỤC" "[english]Downloads_Resume" "RESUME" "Downloads_PauseAll" "DỪNG TẤT CẢ" "[english]Downloads_PauseAll" "PAUSE ALL" "Downloads_ResumeAll" "TIẾP TỤC TẤT CẢ" "[english]Downloads_ResumeAll" "RESUME ALL" "Downloads_ViewInLibrary" "XEM TRONG THƯ VIỆN" "[english]Downloads_ViewInLibrary" "VIEW IN LIBRARY" "Downloads_Remove" "BỎ" "[english]Downloads_Remove" "REMOVE" "Downloads_Finished" "Tải xuống hoàn thành lúc {t:t:downloadfinished}" "[english]Downloads_Finished" "Download finished at {t:t:downloadfinished}" "Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}" "[english]Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}" "Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:t:downloadtime}" "[english]Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:t:downloadtime}" "Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}" "[english]Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}" "Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}" "Downloads_ItemsDownloading" "{i:downloadcount} MÓN ĐANG TẢI" "[english]Downloads_ItemsDownloading" "{i:downloadcount} ITEMS DOWNLOADING" "Downloads_ItemsPaused" "{i:downloadspaused} VẬT PHẨM CHỜ" "[english]Downloads_ItemsPaused" "{i:downloadspaused} ITEMS QUEUED" "Downloads_TotalAmountValue" "{s:downloadamount}" "[english]Downloads_TotalAmountValue" "{s:downloadamount}" "Downloads_PeakRateValue" "{s:downloadspeakrate}/s" "[english]Downloads_PeakRateValue" "{s:downloadspeakrate}/s" "UI_Done" "ĐÃ XONG" "[english]UI_Done" "DONE" "Settings_ComingSoon" "Chức năng này hiện chưa sẵn sàng, nhưng nó sẽ xuất hiện sớm thôi!" "[english]Settings_ComingSoon" "This feature is not ready yet, but it will be coming soon!" "Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Giá của từng trò chơi riêng lẻ" "[english]Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Price of individual games" "Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Bộ tốn" "[english]Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Bundle cost" "Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "Với bộ này bạn tiết kiệm" "[english]Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "With this bundle you save" "Checkout_Review_ViewSSA" "XEM SSA" "[english]Checkout_Review_ViewSSA" "VIEW SSA" "Library_ViewScreenshotsOnline" "XEM PHÒNG TRƯNG BÀY TRỰC TUYẾN" "[english]Library_ViewScreenshotsOnline" "VIEW ONLINE GALLERY" "Library_ScreenshotsCaption" " - {s:caption}" "[english]Library_ScreenshotsCaption" " - {s:caption}" "Library_ScreenshotUploaded" "Đã tải lên" "[english]Library_ScreenshotUploaded" "Uploaded" "Library_ScreenshotDeleteTitle" "Xóa ảnh?" "[english]Library_ScreenshotDeleteTitle" "Delete Screenshot?" "Library_ScreenshotDeleteDescription" "Bạn có chắc chắn muốn xóa ảnh chụp màn hình này cả trong máy lẫn trên cloud (nếu đã được tải lên)?" "[english]Library_ScreenshotDeleteDescription" "Are you sure you want to delete this screenshot both locally and from the cloud (if uploaded)?" "Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Lỗi" "[english]Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Error" "Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "Đã có lỗi xảy ra khi xóa ảnh chụp màn hình của bạn, ảnh có thể vẫn còn trong máy hoặc trên cloud." "[english]Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "There was an error deleting your screenshot, it may still be present locally or in the cloud." "Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Lỗi" "[english]Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Error" "Library_ScreenshotUploadDescription" "Đã có lỗi xảy ra khi tải lên ảnh chụp màn hình của bạn. Steam Cloud có thể đang tạm thời không khả dụng." "[english]Library_ScreenshotUploadDescription" "There was an error uploading your screenshot. Steam Cloud may be temporarily unavailable." "Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Quản lý ảnh chụp màn hình?" "[english]Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Manage Screenshots?" "Library_PromptScreenshotManagerDescription" "Có vẻ như bạn có một vài ảnh chụp màn hình mới từ {s:gamename}, bạn có muốn xem/quản lý chúng không?" "[english]Library_PromptScreenshotManagerDescription" "It looks like you have some new screenshots from {s:gamename}, would you like to view/manage them now?" "Library_UploadScreenshotTitle" "Tải ảnh chụp lên" "[english]Library_UploadScreenshotTitle" "Upload Screenshot" "Library_UploadScreenshotAddComment" "Thêm Bình Luận" "[english]Library_UploadScreenshotAddComment" "Add Comment" "Library_UploadScreenshotPublic" "Công khai" "[english]Library_UploadScreenshotPublic" "Public" "Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "Chỉ Bạn Bè" "[english]Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "Friends Only" "Library_UploadScreenshotPrivate" "Riêng tư" "[english]Library_UploadScreenshotPrivate" "Private" "Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Công khai + Facebook" "[english]Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Public + Facebook" "Library_UploadScreenshotWorking" "Đang hoạt động" "[english]Library_UploadScreenshotWorking" "Working" "Library_UploadScreenshotOK" "TẢI LÊN" "[english]Library_UploadScreenshotOK" "UPLOAD" "Library_UploadScreenshotCancel" "HỦY" "[english]Library_UploadScreenshotCancel" "CANCEL" "TextInput_CAPS" "VIẾT HOA" "[english]TextInput_CAPS" "CAPS" "TextInput_LETTERS" "CHỮ CÁI" "[english]TextInput_LETTERS" "LETTERS" "TextInput_NUMBERS" "SỐ" "[english]TextInput_NUMBERS" "NUMBERS" "TextInput_SPECIAL" "ĐẶC BIỆT" "[english]TextInput_SPECIAL" "SPECIAL" "UI_Yes" "CÓ" "[english]UI_Yes" "YES" "UI_No" "KHÔNG" "[english]UI_No" "NO" "SettingsDisplay_RestartNow" "Khởi động lại Big Picture ngay bây giờ để áp dụng phân giải mới?" "[english]SettingsDisplay_RestartNow" "Reset Steam now to apply your new display resolution?" "SettingsDisplay_Intro" "Steam chạy trong một cửa sổ không viền có độ phân giải ứng với độ phân giải màn hình. Độ phân giải mà bạn thiết lập dưới đây sẽ điều chỉnh độ phân giải tối đa bên trong trước khi in giao diện lên cửa sổ. \n\nĐể tăng hiệu suất, hạ thấp độ phân giải đích xuống 720p hoặc thấp hơn." "[english]SettingsDisplay_Intro" "Steam runs in a borderless window which matches your desktop resolution. The resolution you set below will control the maximum internal rendering resolution before the UI is presented to the window.\n\nTo improve performance, lower the target resolution to 720p or below." "SettingsDisplay_WindowSize" "Kích thước cửa sổ" "[english]SettingsDisplay_WindowSize" "Window size" "SettingsDisplay_SurfaceSize" "Độ phân giải hoạt động" "[english]SettingsDisplay_SurfaceSize" "Active resolution" "SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}" "[english]SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}" "SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}" "[english]SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}" "Store_Available_Date" "Sẽ có vào {s:release_date}" "[english]Store_Available_Date" "Available {s:release_date}" "Checkout_Failed_InitTransaction" "Có vẻ như có lỗi khi khởi tạo hay cập nhật giao dịch của bạn. Vui lòng chờ một phút và thử lại hoặc liên hệ với hỗ trợ để được giúp đỡ." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "Thông tin thanh toán của bạn đã xác minh địa chỉ thất bại. Vui lòng cập nhật lại hoặc liên hệ với bộ phận hỗ trợ để được giúp đỡ." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "Your billing information has failed address verification. Please correct the error or contact support for assistance." "Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "Thông tin thanh toán của bạn đã báo cáo quỹ trong tài khoản không đủ. Vui lòng cập nhật lại hoặc liên hệ bộ phận hỗ trợ để được giải quyết." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "Your billing information has reported insufficient funds are available. Please correct the error or contact support for assistance." "Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "Một lỗi hệ thống xảy ra trong quá trình giao dịch của bạn. Hãy liên hệ với bộ phận hỗ trợ để được giúp đỡ." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "There has been an internal error initializing your transaction. Please contact support for assistance." "Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "Hình thức thanh toán này hiện giờ không thể sử dụng. Xin liên hệ đội hỗ trợ để được giúp đỡ hoặc chọn một hình thức thanh toán khác cho đơn hàng của bạn và thử lại." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "This payment method is currently unavailable for use. Please contact support for assistance or select another payment method for your purchase and try again." "Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "Thanh toán của bạn không thể thực hiện vì thẻ tín dụng đã hết hạn. Hãy cập nhật thông tin thẻ tín dụng và thử lại." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "Your purchase could not be completed because your credit card has expired. Please update your credit card information and try again." "Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "Giao dịch của bạn không hoàn thành được, vì trò chơi bạn đang mua yêu cầu một trò chơi khác mà bạn hiện tại không sở hữu. Hãy khắc phục lỗi này và thử lại." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "Your transaction failed because you are trying to buy a game that requires ownership of another game you do not currently own. Please correct the error and try again." "Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "Thanh toán của bạn không thực hiện được vì có thể bạn đã sỡ hữu một trong số những trò chơi bạn đang mua. Hãy kiểm tra lại tài khoản và giỏ hàng của bạn để xác nhận bạn đang mua một vật phẩm mà bạn chưa sở hữu." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "Your purchase could not be completed because it looks like you already own one of the games you are trying to buy. Please check your account and your cart to verify you are buying an item you do not already own." "Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "Việc mua hàng của bạn không thực hiện được vì loại tiền trong ví Steam không trùng với loại tiền được sử dụng trong giao dịch này." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "Your purchase could not be completed because it looks like the currency of funds in your Steam Wallet does not match the currency of this purchase." "Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "Thanh toán của bạn không thực hiện được bởi vì giỏ hàng của bạn có chứa vật phẩm không thể làm quà tặng." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "Your purchase could not be completed because your cart contains items that cannot be given as a gift." "Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally" "Thanh toán của bạn không thực hiện được bởi vì giỏ hàng của bạn có chứa vật phẩm không thể được chuyển phát ra khỏi Hoa Kỳ." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally" "Your purchase could not be completed because your cart contains items that cannot be shipped outside the United States." "Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "Thanh toán của bạn không thực hiện được bởi vì một hoặc vài vật phẩm trong giỏ hàng của bạn đã hết hàng. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "Your order cannot be completed because one or more items in your cart is currently out of stock. Please try again later." "Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Cảnh báo: Giao dịch gần đây của bạn với chúng tôi hiện vẫn đang bị treo! Có phải bạn đã hoàn thành việc thanh toán với nhà cung cấp dịch vụ thanh toán chưa? Chúng tôi chưa chắc chắn về việc này và đang chờ đợi sự trả lời từ phía họ. \n\nNếu bạn tiếp tục, và thanh toán một vật phẩm lần thứ hai, bạn có nguy cơ bị mất tiền một lần nữa." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Warning: Your recent transaction with us is still pending! Did you complete payment with your payment service provider? We're not sure yet, and we're waiting to receive an answer from them.\n\nIf you continue, and are purchasing any items a second time, you risk being charged twice." "Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "Việc mua hàng của bạn đã không thể hoàn thành. Tài khoản của bạn hiện đang bị khóa mua hàng. Vui lòng liên hệ Hỗ Trợ Steam để biết thêm chi tiết." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "Your purchase was not completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam Support for details." "Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "Nhằm bảo vệ chủ tài khoản, thanh toán này đã bị hủy bỏ. Các thanh toán về sau sẽ tạm thời bị hạn chế - hãy liên hệ với Hỗ trợ của Steam để xử lý vấn đề này." "[english]Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "For the protection of the account holder, this purchase has been declined. Further purchasing will be temporarily limited - please contact Steam Support to resolve this issue." "Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "Bạn không thể thực hiện giao dịch vì bạn đang cố gắng mua một vật phẩm nằm trong một bộ sản phẩm trong giỏ hàng của mình. Hãy kiểm tra lại giỏ hàng của bạn để xác nhận rằng bạn không mua một vật phẩm nhiều lần. Trường hợp phổ biến nhất là mua DLC cùng với một phiên bản sang trọng của một sản phẩm đã bao gồm cùng DLC đó." "[english]Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "You cannot complete your transaction because you are attempting to purchase an item that is already included in another packaged item in your cart. Please check your cart to verify that you are not are not purchasing an item multiple times. The most common cause would be purchasing DLC along with a deluxe version of a product that already includes the same DLC." "Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "Địa chỉ giao hóa đơn dường như không phù hợp với đất nước bạn đang sống. Hãy liên hệ bộ phận hỗ trợ để được giúp đỡ hoặc sử dụng một hình thức thanh toán đã có đăng ký với địa chỉ hiện tại của bạn." "[english]Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "Your billing address doesn’t look like it matches up with your current country. Please contact support for assistance or use a payment method registered to your current address." "Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nSố tiền thêm vào Ví tiền Steam của bạn đã vượt quá giới hạn tối đa được cho phép trong Ví tiền Steam." "[english]Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "Your purchase has not been completed.\nThe amount being added to your Steam Wallet would exceed the maximum allowed Steam Wallet balance." "Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "Một lỗi không ngờ đã xảy ra. Việc mua hàng của bạn không hoàn thành. Vui lòng liên hệ đội hỗ trợ Steam." "[english]Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "An unexpected error has occurred. Your purchase has not been completed. Please contact Steam Support." "Checkout_Failed_CCAVSError" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành. Thông tin thẻ tín dụng của bạn đã bị từ chối bởi công ty phát hành thẻ do địa chỉ nhập vào chưa được chính xác.\n\nXin lưu ý rằng trong một số trường hợp, công ty phát hành thẻ có thể 'giữ' tiền trong tài khoản của bạn, nhưng bạn sẽ không bị tính tiền. Sau khi đã sửa lại bất kì lỗi nào đang hiển thị ở dưới, xin vui lòng thử mua hàng lại." "[english]Checkout_Failed_CCAVSError" "Your purchase has not been completed. Your credit card information has been declined by your credit card company due to an incorrect address being entered.\n\nNote that in some cases, your credit card company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be charged. After correcting any errors in the information displayed below, please try your purchase again." "Checkout_Failed_TimeoutError" "Máy tính của bạn hoặc đang không thể kết nối đến các máy chủ Steam, hoặc do dịch vụ liên quan đang tạm thời bị vô hiệu hóa. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]Checkout_Failed_TimeoutError" "Your computer is either currently unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try again later." "Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành. Thông tin thẻ tín dụng của bạn đã bị từ chối bởi công ty phát hành thẻ.\n\nXin lưu ý rằng trong một số trường hợp, công ty phát hành thẻ có thể 'giữ' tiền trong tài khoản của bạn, nhưng bạn sẽ không bị tính tiền. Sau khi đã sửa lại bất kì lỗi nào đang hiển thị ở dưới, xin vui lòng thử mua hàng lại." "[english]Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "Your purchase has not been completed. Your credit card information has been declined by your credit card company.\n\nNote that in some cases, your credit card company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be charged. After correcting any errors in the information displayed below, please try your purchase again." "Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành. Thông tin thẻ tín dụng của bạn đã bị từ chối bởi công ty phát hành thẻ vì không đủ tiền trong tài khoản.\n\nXin lưu ý rằng trong một số trường hợp, công ty phát hành thẻ có thể 'giữ' tiền trong tài khoản của bạn, nhưng bạn sẽ không bị tính tiền." "[english]Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "Your purchase has not been completed. Your credit card information has been declined by your credit card company due to insufficient funds in the account.\n\nNote that in some cases, your credit card company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be charged." "Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Xin thứ lỗi, nhưng một trong những món hàng bạn thử mua không có bạn tại đất nước của bạn. Việc mua hàng của bạn đã bị hủy." "[english]Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Sorry, but one of the items you tried to purchase is not available for purchase in this country. Your purchase has been cancelled." "Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nSố tiền thêm vào Ví tiền Steam của bạn đã vượt quá giới hạn tối đa được cho phép trong Ví tiền Steam." "[english]Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "Your purchase has not been completed.\nThe amount being added to your Steam Wallet would exceed the maximum allowed Steam Wallet balance." "Checkout_Failed_AccountLocked" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành. Tài khoản của bạn hiện bị khóa khỏi việc mua hàng. Xin vui lòng liên hệ đội hỗ trợ Steam để biết thêm chi tiết." "[english]Checkout_Failed_AccountLocked" "Your purchase was not completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam Support for details." "Checkout_Failed_DeclineError" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nBên xử lý thanh toán đã báo thất bại xác nhận thẩm quyền. Xin vui lòng chọn một hình thức thanh toán khác." "[english]Checkout_Failed_DeclineError" "Your purchase has not been completed.\nThe payment processor has reported an authorization failure. Please select a different payment method." "Checkout_Failed_UseOther" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nBên xử lý thanh toán đã báo thất bại xác nhận thẩm quyền. Xin vui lòng chọn một hình thức thanh toán khác." "[english]Checkout_Failed_UseOther" "Your purchase has not been completed.\nThe payment processor has reported an authorization failure. Please select a different payment method." "Checkout_Failed_UseOtherFunding" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nBên xử lý thanh toán đã báo một vấn đề với nguồn cấp tiền liên quan đến tài khoản của bạn. Bạn có thể sửa lỗi này thông qua bên xử lý thanh toán, hoặc chọn một hình thức thanh toán khác." "[english]Checkout_Failed_UseOtherFunding" "Your purchase has not been completed.\nThe payment processor has reported a problem with the funding source associated with your account. You can either correct this problem through the processor, or select a different payment method." "Checkout_Failed_AddressError" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nBên xử lý thanh toán đã báo một vấn đề với địa chỉ liên kết với tài khoản của bạn. Bạn có thể sửa lỗi này thông qua bên xử lý thanh toán, hoặc chọn một hình thức thanh toán khác." "[english]Checkout_Failed_AddressError" "Your purchase has not been completed.\nThe payment processor has reported a problem with the address associated with your account. You can either correct this problem through the processor, or select a different payment method." "Checkout_Failed_RegionError" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nHình thức thanh toán bạn chọn hiện không tồn tại ở đất nước của bạn. Xin vui lòng chọn một hình thức thanh toán khác." "[english]Checkout_Failed_RegionError" "Your purchase has not been completed.\nYour chosen payment method is currently unavailable in your country. Please choose a different payment method." "Checkout_Failed_BlockedAccountError" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nBên xử lý thanh toán đã báo một vấn đề với tài khoản của bạn. Xin vui lòng liên hệ bên xử lý thanh toán hoặc chọn một hình thức thanh toán khác." "[english]Checkout_Failed_BlockedAccountError" "Your purchase has not been completed.\nThe payment processor has reported a problem with your account. Please contact the processor or choose an alternate payment method." "Checkout_Failed_NotVerified" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành.\nBên xử lý thanh toán đã báo rằng tài khoản của bạn cần xác thực hoặc nạp thêm tiền để hoàn thành việc mua hàng này. Xin vui lòng liên hệ bên xử lý thanh toán hoặc chọn một hình thức thanh toán khác." "[english]Checkout_Failed_NotVerified" "Your purchase has not been completed.\nThe payment processor has reported that your account needs to be verified or funded to complete the purchase. Please contact the processor or choose an alternate payment method." "Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "Việc mua hàng của bạn không hoàn thành. Tài khoản của bạn hiện bị khóa không mua được hàng. Xin vui lòng liên hệ với đội hỗ trợ Steam để biết thêm chi tiết." "[english]Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "Your purchase was not completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam Support for details." "UI_Next" "TIẾP" "[english]UI_Next" "NEXT" "SettingsDisplay_DisplayDevice" "Thiết bị hiển thị" "[english]SettingsDisplay_DisplayDevice" "Display device" "SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}" "[english]SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}" "SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Khởi động lại Big Picture ngay bây giờ để áp dụng lựa chọn màn hình mới?" "[english]SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Reset Steam now to apply your monitor selection?" "SettingsDisplay_Warning" "Cảnh báo" "[english]SettingsDisplay_Warning" "Warning" "SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "Thiết bị của bạn chỉ có {s:dedicatedgpumem} bộ nhớ GPU chuyên dụng. Bạn có thể sẽ có hiệu suất kém ở {s:selectedres}.\n\nBạn có chắc là muốn thiết lập?" "[english]SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "Your display device has only {s:dedicatedgpumem} of dedicated GPU memory. You are likely to have poor performance at {s:selectedres}.\n\nAre you sure you want to set it anyway?" "SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "Thiết bị của bạn chỉ có {s:dedicatedgpumem} bộ nhớ GPU chuyên dụng. Bạn có thể sẽ trải nghiệm hiệu suất giảm xuống ở {s:selectedres}.\n\nBạn có chắc là muốn thiết lập?" "[english]SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "Your display device has {s:dedicatedgpumem} of dedicated GPU memory. You might experience decreased performance at {s:selectedres}.\n\nAre you sure you want to set it anyway?" "SettingsDisplay_Monitor" "Màn hình đích" "[english]SettingsDisplay_Monitor" "Target monitor" "SettingsAudio_MuteAll" "Tắt tất cả âm" "[english]SettingsAudio_MuteAll" "Mute all" "SettingsAudio_Ambient" "Âm thanh môi trường" "[english]SettingsAudio_Ambient" "Ambient sounds" "SettingsAudio_Movies" "Phim" "[english]SettingsAudio_Movies" "Movies" "SettingsAudio_Navigation" "Âm chuyển hướng" "[english]SettingsAudio_Navigation" "Navigation sounds" "Search_NoResultsFound" "Không tìm thấy kết quả" "[english]Search_NoResultsFound" "No results found" "Search_NoInputEntered" "Nhập đoạn chữ tìm kiếm" "[english]Search_NoInputEntered" "Enter search text" "Search_SearchError" "Một lỗi xảy ra khi tìm kiếm" "[english]Search_SearchError" "An error occurred while searching" "Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Ảnh chụp {d:curss} trên {d:totalss}" "[english]Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Screenshot {d:curss} of {d:totalss}" "Web_NextTab" "THẺ TIẾP THEO" "[english]Web_NextTab" "NEXT TAB" "Web_Previous" "THẺ TRƯỚC ĐÓ" "[english]Web_Previous" "PREV TAB" "Month_January" "Tháng 1" "[english]Month_January" "January" "Month_February" "Tháng 2" "[english]Month_February" "February" "Month_March" "Tháng 3" "[english]Month_March" "March" "Month_April" "Tháng 4" "[english]Month_April" "April" "Month_May" "Tháng 5" "[english]Month_May" "May" "Month_June" "Tháng 6" "[english]Month_June" "June" "Month_July" "Tháng 7" "[english]Month_July" "July" "Month_August" "Tháng 8" "[english]Month_August" "August" "Month_September" "Tháng 9" "[english]Month_September" "September" "Month_October" "Tháng 10" "[english]Month_October" "October" "Month_November" "Tháng 11" "[english]Month_November" "November" "Month_December" "Tháng 12" "[english]Month_December" "December" "UI_Continue" "Tiếp tục" "[english]UI_Continue" "Continue" "SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Cảnh báo" "[english]SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Warning" "SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} không phải là màn hình chính của bạn. Trò chơi chỉ có thể chạy trên màn hình chính của bạn Steam sẽ điều chỉnh tự động khi vào và thoát Big Picture.\n\nBạn có chắc muốn tiến hành?" "[english]SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} is not your primary monitor. Since games can only run on your primary monitor, Steam will adjust this automatically when entering and exiting Big Picture.\n\nAre you sure you want to proceed?" "Store_EnterBirthday" "Vui lòng nhập ngày tháng năm sinh để tiếp tục" "[english]Store_EnterBirthday" "Please enter your birth date to continue" "Store_AgeRestricted" "Xin lỗi, bạn không được phép xem những tài liệu này tại thời điểm này." "[english]Store_AgeRestricted" "Sorry, but you're not permitted to view these materials at this time." "Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Đang thêm vào danh sách ước" "[english]Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Adding to Wishlist" "Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "Xem trong danh sách ước" "[english]Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "View in Wishlist" "Library_Details_ControllerSupport" "TAY CẦM" "[english]Library_Details_ControllerSupport" "CONTROLLER" "Library_Details_FullController" "Hỗ trợ tay cầm" "[english]Library_Details_FullController" "Controller Support" "Library_Details_PartialController" "Hỗ trợ kế thừa" "[english]Library_Details_PartialController" "Legacy Support" "Library_ControllerSupport" "Hỗ trợ tay cầm ({d:controller})" "[english]Library_ControllerSupport" "Controller Supported ({d:controller})" "Library_Details_RemoveFromFavorites" "Bỏ thích" "[english]Library_Details_RemoveFromFavorites" "Remove from Favorites" "Library_Details_AddToFavorites" "Thêm vào yêu thích" "[english]Library_Details_AddToFavorites" "Add to Favorites" "10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "hiện: {s:friend_status_change}." "[english]10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "is now {s:friend_status_change}." "Library_Details_LegacyCDKey" "Xem CD Key" "[english]Library_Details_LegacyCDKey" "View CD Key" "Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Đánh dấu có thể tiết lộ nội dung" "[english]Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Tag as potential spoiler" "Library_CDKeyTitle" "Mã CD {s:gamename}" "[english]Library_CDKeyTitle" "{s:gamename} CD Keys" "Library_CDKey_Description" "Bạn có thể cần nhập một mã khi vào chơi. Chọn một mã số tại đây để lưu lại, và dán chúng vào trong trò chơi thông qua bàn phím Steam trên màn hình." "[english]Library_CDKey_Description" "You may need to enter a key into the game. Select a key here to copy it, and paste it into the game via the Steam Onscreen Keyboard." "Library_CDKey_DontShowAgain" "Không hiện lần sau." "[english]Library_CDKey_DontShowAgain" "Don't show me this again" "Library_CopyToClipboardButton" "CHÉP MÃ" "[english]Library_CopyToClipboardButton" "COPY KEY" "Library_CloseButton" "ĐÓNG" "[english]Library_CloseButton" "CLOSE" "Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "CHÉP MÃ VÀ CHẠY" "[english]Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "COPY KEY AND LAUNCH" "Library_LaunchButton" "KHỞI ĐỘNG" "[english]Library_LaunchButton" "LAUNCH" "Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Lỗi" "[english]Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Error" "Library_CDKeyFetchError" "Steam không thể nhận dữ liệu từ mã sản phẩm của bạn tại thời điểm này, xin hãy thử lại sau." "[english]Library_CDKeyFetchError" "Steam couldn't get data on your CD Key's at this time, please try again later." "Library_CDKeyFetchWorking" "Đang xử lý" "[english]Library_CDKeyFetchWorking" "Working" "Library_CloudConflictTitle" "Sai lệch đồng bộ hóa dữ liệu đám mây" "[english]Library_CloudConflictTitle" "Cloud Sync Conflict" "Library_CloudConflict_Description" "Các tập tin {s:gamename} trong máy sai lệch so với các tập tin trên Steam Cloud." "[english]Library_CloudConflict_Description" "Your local {s:gamename} files conflict with the ones stored in the Steam Cloud." "Library_CloudConflict_Upload" "Tải các tệp trong máy tính của tôi lên Steam Cloud" "[english]Library_CloudConflict_Upload" "Upload my local files to the Steam Cloud" "Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "Tệp trên máy thay đổi lần cuối {t:s:localmodified} lúc {t:T:localmodified}" "[english]Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "Local files last modified {t:s:localmodified} at {t:T:localmodified}" "Library_CloudConflict_Download" "Tải các tệp trên cloud của tôi về máy tính" "[english]Library_CloudConflict_Download" "Download my cloud files to this computer" "Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "Tệp Cloud sửa lần cuối {t:s:remotemodified} lúc {t:T:remotemodified}" "[english]Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "Cloud files last modified {t:s:remotemodified} at {t:T:remotemodified}" "Library_CloudConflict_Cancel" "Bây giờ thì không" "[english]Library_CloudConflict_Cancel" "Don't do anything now" "Library_CloudConflict_CancelDetails" "Bạn phải chọn tải lên hoặc tải về để khởi chạy trò chơi" "[english]Library_CloudConflict_CancelDetails" "You must choose upload or download to launch the game" "Library_CloudSyncFailed_Title" "Lỗi Steam Cloud" "[english]Library_CloudSyncFailed_Title" "Steam Cloud Error" "Library_CloudSyncFailed_Detail" "Steam đã không thể đồng bộ các tệp của bạn từ {s:gamename} với Steam Cloud.\n\nNếu bạn từng chạy ứng dụng này từ một máy tính khác, các cài đặt và/hay tiến trình của ứng dụng có thể không được đồng bộ với những thứ được lưu trữ trên Cloud. Nếu bạn khởi chạy ứng dụng ngay bây giờ, bạn có thể sẽ mất các thay đổi và tiến trình đó." "[english]Library_CloudSyncFailed_Detail" "Steam was unable to sync your files for {s:gamename} with the Steam Cloud.\n\nIf you have launched this application from another computer, your application settings and/or progress may not be in sync with what is stored in the Cloud. If you launch the application now, you may lose those changes or progress." "Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "CỨ KHỞI ĐỘNG" "[english]Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "LAUNCH ANYWAY" "Login_AccountName" "TÊN TÀI KHOẢN" "[english]Login_AccountName" "ACCOUNT NAME" "Login_Password" "MẬT KHẨU" "[english]Login_Password" "PASSWORD" "Login_Login" "ĐĂNG NHẬP" "[english]Login_Login" "LOGIN" "Login_RememberPassword" "GHI NHỚ" "[english]Login_RememberPassword" "REMEMBER" "Login_LoggedInElsewhere" "Tài khoản này hiện đang được đang nhập tại nơi khác. Vui lòng nhập lại mật khẩu để đăng nhập." "[english]Login_LoggedInElsewhere" "This account is currently logged in elsewhere. Please re-enter your password to login." "Login_SteamGuardCode" "MÃ TRUY NHẬP" "[english]Login_SteamGuardCode" "ACCESS CODE" "Login_SteamGuardPrompt" "Steam Guard cần bạn nhập vào mã truy cập đặc biệt mà chúng tôi đã vừa gửi cho bạn vào email {s:domain}" "[english]Login_SteamGuardPrompt" "Steam Guard requires you to enter the special access code we've just emailed to you at {s:domain}" "Login_SteamGuardExpired" "Đoạn mã này đã cũ và đã hết hạn sử dụng." "[english]Login_SteamGuardExpired" "That code is too old and has expired." "Login_SteamGuardWrongCode" "Xin lỗi, đoạn mã này không đúng lắm." "[english]Login_SteamGuardWrongCode" "Sorry, that code isn't quite right." "Login_WrongPassword" "Vui lòng kiểm tra lại tài khoản và mật khẩu của bạn rồi thử lại." "[english]Login_WrongPassword" "Please check your account name and password and try again." "Login_IPRestriction" "Tài khoản này không thể truy nhập vào từ địa chỉ này." "[english]Login_IPRestriction" "This account can't be accessed from this location." "Login_Connecting" "Đang kết nối tới tài khoản Steam {s:AccountName}" "[english]Login_Connecting" "Connecting to Steam account {s:AccountName}" "Login_AccountSuspended" "Steam Support đã tạm khóa tài khoản này.\n\nTài khoản thường bị tạm khóa khi có truy cập bởi người khác, hoặc tranh chấp trong thanh toán tài khoản .\n\nVui lòng liên hệ Steam Support để giải quyết vấn đề này." "[english]Login_AccountSuspended" "Steam Support has suspended this account.\n\nAccounts typically become suspended when accessed by someone else, or a payment dispute is in progress.\n\nPlease contact Steam Support to resolve this issue." "Login_ContactSupport" "Liên hệ đội hỗ trợ" "[english]Login_ContactSupport" "Contact Support" "Login_UpdatingPlatform" "Đang cập nhật Steam..." "[english]Login_UpdatingPlatform" "Updating Steam..." "Login_Offline" "Bạn đã chọn sử dụng Steam ở chế độ ngắt mạng.\n\nNhiều chức năng như là Cửa hàng hay Cộng đồng Steam sẽ không thể sử dụng được khi trong chế độ này." "[english]Login_Offline" "You have chosen to use Steam in offline mode.\n\nMany features, such as the Steam Store and Community, will not be available while offline." "Login_GoOnline" "NỐI MẠNG" "[english]Login_GoOnline" "GO ONLINE" "Login_StayOffline" "DUY TRÌ NGOẠI TUYẾN" "[english]Login_StayOffline" "STAY OFFLINE" "Login_ConnectionIssues" "Không thể kết nối tới dịch vụ của Steam. Kiểm tra lại mạng kết nối của bạn hoặc thử lại sau." "[english]Login_ConnectionIssues" "Can't connect to the Steam service. Check your network connection or try again later." "Login_NextField" "TIẾP" "[english]Login_NextField" "NEXT" "Login_LoginRetry" "Kết nối lại" "[english]Login_LoginRetry" "Retry Connection" "SettingsAccount_StartBPM" "Khởi động Steam ở chế độ Big Picture" "[english]SettingsAccount_StartBPM" "Start Steam in Big Picture mode" "Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "Xem chi tiết trò chơi" "[english]Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "View Game Details" "Library_Details_Press" "ẤN" "[english]Library_Details_Press" "PRESS" "Library_Details_ToTakeScreenshot" "ĐỂ CHỤP ẢNH MÀN HÌNH" "[english]Library_Details_ToTakeScreenshot" "TO TAKE A SCREENSHOT" "Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Có lỗi khi bắt đầu trò chơi ({s:error})." "[english]Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Failed to start game ({s:error})." "Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Thất bại trong việc bắt đầu trò chơi với nội dung dùng chung. Xin hãy cập nhật các trò chơi này trước:\n\n {s:dependencies}" "[english]Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Failed to start game with shared content. Please update these games first:\n\n {s:dependencies}" "Steam_ErrorCantStartGameLink" "Trợ giúp" "[english]Steam_ErrorCantStartGameLink" "Help" "Steam_AppUpdateError_0" "không có lỗi" "[english]Steam_AppUpdateError_0" "no error" "Steam_AppUpdateError_1" "lỗi không xác định" "[english]Steam_AppUpdateError_1" "unknown error" "Steam_AppUpdateError_2" "cập nhật đã tạm ngưng" "[english]Steam_AppUpdateError_2" "update paused" "Steam_AppUpdateError_3" "cập nhật đã bị huỷ" "[english]Steam_AppUpdateError_3" "update canceled" "Steam_AppUpdateError_4" "cập nhật bị hoãn" "[english]Steam_AppUpdateError_4" "update suspended" "Steam_AppUpdateError_5" "không có giấy phép" "[english]Steam_AppUpdateError_5" "no licenses" "Steam_AppUpdateError_6" "không có kết nối mạng" "[english]Steam_AppUpdateError_6" "no internet connection" "Steam_AppUpdateError_7" "hết thời gian kết nối" "[english]Steam_AppUpdateError_7" "connection time out" "Steam_AppUpdateError_8" "nội dung vẫn bị mã hóa" "[english]Steam_AppUpdateError_8" "content still encrypted" "Steam_AppUpdateError_9" "thiếu cấu hình ứng dụng" "[english]Steam_AppUpdateError_9" "missing app configuration" "Steam_AppUpdateError_10" "lỗi đọc đĩa" "[english]Steam_AppUpdateError_10" "disk read error" "Steam_AppUpdateError_11" "lỗi ghi đĩa" "[english]Steam_AppUpdateError_11" "disk write error" "Steam_AppUpdateError_12" "không đủ dung lượng đĩa trống" "[english]Steam_AppUpdateError_12" "not enough disk space" "Steam_AppUpdateError_13" "tập tin nội dung bị hỏng" "[english]Steam_AppUpdateError_13" "corrupt content files" "Steam_AppUpdateError_14" "đang chờ đĩa cài đặt" "[english]Steam_AppUpdateError_14" "waiting for install disc" "Steam_AppUpdateError_15" "lối cài đặt không hợp lệ" "[english]Steam_AppUpdateError_15" "invalid install path" "Steam_AppUpdateError_16" "ứng dụng hiện đang chạy" "[english]Steam_AppUpdateError_16" "app already running" "Steam_AppUpdateError_17" "thiếu nội dung chia sẻ" "[english]Steam_AppUpdateError_17" "missing shared content" "Steam_AppUpdateError_18" "chưa được cài đặt" "[english]Steam_AppUpdateError_18" "not installed" "Steam_AppUpdateError_19" "cần cập nhật" "[english]Steam_AppUpdateError_19" "update required" "Steam_AppUpdateError_20" "đang bận" "[english]Steam_AppUpdateError_20" "busy" "Steam_AppUpdateError_21" "không thể kết nối máy chủ nội dung" "[english]Steam_AppUpdateError_21" "content servers unreachable" "Steam_AppUpdateError_22" "cấu hình ứng dụng không hợp lệ" "[english]Steam_AppUpdateError_22" "invalid app config" "Steam_AppUpdateError_23" "cấu hình depot không hợp lệ" "[english]Steam_AppUpdateError_23" "invalid depot config" "Steam_AppUpdateError_24" "nội dung hiển thị bị thiếu" "[english]Steam_AppUpdateError_24" "missing content manifest" "Steam_AppUpdateError_25" "ứng dụng chưa phát hành" "[english]Steam_AppUpdateError_25" "app not released" "Steam_AppUpdateError_26" "khu vực bị giới hạn" "[english]Steam_AppUpdateError_26" "region restricted" "Steam_AppUpdateError_27" "hỏng nội dung bộ nhớ cache" "[english]Steam_AppUpdateError_27" "corrupt content cache" "Steam_AppUpdateError_28" "mất tập tin thực thi" "[english]Steam_AppUpdateError_28" "missing executable" "Friends_FriendsActions" "Bạn bè" "[english]Friends_FriendsActions" "Friends" "Friends_SetPersonaStatus" "Đặt trạng thái" "[english]Friends_SetPersonaStatus" "Set Status" "Friends_PersonaOffline" "Rời mạng" "[english]Friends_PersonaOffline" "Offline" "Friends_PersonaOnline" "Trên mạng" "[english]Friends_PersonaOnline" "Online" "Friends_PersonaAway" "Rời máy" "[english]Friends_PersonaAway" "Away" "Friends_PersonaBusy" "Đang bận" "[english]Friends_PersonaBusy" "Busy" "Friends_PersonaLookingToPlay" "Tìm người cùng chơi" "[english]Friends_PersonaLookingToPlay" "Looking to Play" "Friends_PersonaLookingToTrade" "Đang muốn trao đổi" "[english]Friends_PersonaLookingToTrade" "Looking to Trade" "Friends_View" "Xem" "[english]Friends_View" "View" "Friends_FriendsOnly" "Chỉ có bạn bè" "[english]Friends_FriendsOnly" "Friends Only" "Friends_AllFriendsAndRequests" "Bạn bè và yêu cầu" "[english]Friends_AllFriendsAndRequests" "Friends and Requests" "Friends_OnlineFriendsOnly" "Chỉ có bạn bè trên mạng" "[english]Friends_OnlineFriendsOnly" "Online Friends Only" "Friends_ChangeProfileName" "Đổi tên hiển thị" "[english]Friends_ChangeProfileName" "Change Profile Name" "Friends_EditProfile" "Sửa hồ sơ..." "[english]Friends_EditProfile" "Edit Profile..." "Friends_AddFriendAction" "Thêm bạn..." "[english]Friends_AddFriendAction" "Add a Friend..." "Friends_FriendsActionsFooter" "HÀNH ĐỘNG" "[english]Friends_FriendsActionsFooter" "ACTIONS" "TextInput_EnteredText" "Văn bản đã nhập" "[english]TextInput_EnteredText" "Entered text" "Panorama_MoviePlaybackError" "Có lỗi xảy ra trong quá trình phát lại." "[english]Panorama_MoviePlaybackError" "An error ocurred during playback" "Trailer_Slideshow_Error" "Không thể tải trailer vào lúc này" "[english]Trailer_Slideshow_Error" "Unable to load trailers at this time" "Downloads_ItemDownloading" "1 MÓN ĐANG TẢI" "[english]Downloads_ItemDownloading" "1 ITEM DOWNLOADING" "Downloads_ItemPaused" "1 VẬT PHẨM CHỜ" "[english]Downloads_ItemPaused" "1 ITEM QUEUED" "MainMenu_NewComments" "{d:commentcount} bình luận mới" "[english]MainMenu_NewComments" "{d:commentcount} New Comments" "MainMenu_NewItems" "{d:itemcount} vật phẩm mới" "[english]MainMenu_NewItems" "{d:itemcount} New Inventory Items" "MainMenu_NewInvites" "{d:friendinvitecount} lời mời mới" "[english]MainMenu_NewInvites" "{d:friendinvitecount} New Invites" "MainMenu_NewGifts" "{d:giftcount} món quà mới" "[english]MainMenu_NewGifts" "{d:giftcount} New Gifts" "Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform})" "[english]Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform})" "Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Mời vào trò chơi" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Invite to Game" "UI_Label_CopySelected" "Chép chữ đã chọn" "[english]UI_Label_CopySelected" "Copy selected text" "UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Mở URL với trình duyệt" "[english]UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Open URL in browser" "UI_Label_CopyURLToClipboard" "Chép URL vào clipboard" "[english]UI_Label_CopyURLToClipboard" "Copy URL to clipboard" "UI_TextEntry_CutToClipboard" "Cắt" "[english]UI_TextEntry_CutToClipboard" "Cut" "UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Sao chép" "[english]UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Copy" "UI_TextEntry_PasteClipboard" "Dán" "[english]UI_TextEntry_PasteClipboard" "Paste" "MainMenu_NewCommentsSingular" "{d:commentcount} bình luận mới" "[english]MainMenu_NewCommentsSingular" "{d:commentcount} New Comment" "MainMenu_NewItemsSingular" "{d:itemcount} vật phẩm mới" "[english]MainMenu_NewItemsSingular" "{d:itemcount} New Inventory Item" "MainMenu_NewInvitesSingular" "{d:friendinvitecount} lời mời mới" "[english]MainMenu_NewInvitesSingular" "{d:friendinvitecount} New Invite" "MainMenu_NewGiftsSingular" "{d:giftcount} món quà mới" "[english]MainMenu_NewGiftsSingular" "{d:giftcount} New Gift" "Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "Xem trong thư viện" "[english]Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "View in Library" "Library_Details_GameHubPage" "{s:apptype} - Trang trung tâm" "[english]Library_Details_GameHubPage" "{s:apptype} Hub Page" "Friends_ChooseURL" "Mở đường dẫn trong trình duyệt" "[english]Friends_ChooseURL" "Open URL in browser" "Friends_ChooseURL_Cancel" "HỦY" "[english]Friends_ChooseURL_Cancel" "CANCEL" "Friends_PressRightStickForURLs" "Để điều hướng đường dẫn, nhấn RS" "[english]Friends_PressRightStickForURLs" "To navigate links, press RS" "10ft_chat_entered" "{s:participant} đã tham gia trò chuyện." "[english]10ft_chat_entered" "{s:participant} entered chat." "10ft_chat_left" "{s:participant} đã ngừng trò chuyện." "[english]10ft_chat_left" "{s:participant} left chat." "10ft_chat_disconnected" "{s:participant} ngắt kết nối." "[english]10ft_chat_disconnected" "{s:participant} disconnected." "10ft_chat_kicked" "{s:participant} bị đá bởi {s:actor}." "[english]10ft_chat_kicked" "{s:participant} was kicked by {s:actor}." "10ft_chat_banned" "{s:participant} bị cấm bởi {s:actor}." "[english]10ft_chat_banned" "{s:participant} was banned by {s:actor}." "SettingsController_ControllerName" "Đã phát hiện tay cầm: {s:controllername}" "[english]SettingsController_ControllerName" "Detected controller: {s:controllername}" "SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}" "[english]SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}" "SettingsController_Detected" " " "[english]SettingsController_Detected" "" "SettingsController_ConfigureController" "Thay đổi điểu khiển" "[english]SettingsController_ConfigureController" "Edit controls" "SettingsController_DifferentLook" "Chú ý: tay cầm của bạn có thể nhìn khác với cái này." "[english]SettingsController_DifferentLook" "Note: your gamepad may look different from this one." "SettingsController_PressButton" "Nếu tay cầm của bạn có nút bấm ở vị trí giống như được hiển thị ở đây, chúng tôi khuyến khích dùng nó cho hành động được chọn.\n\nBạn nên dùng bàn phím khi còn đang ở màn hình này." "[english]SettingsController_PressButton" "If your gamepad has a button in a location similar to the one shown here, we recommend it for the selected action.\n\nYou may want to use a keyboard while on this screen." "SettingsController_ButtonNone" "---" "[english]SettingsController_ButtonNone" "---" "SettingsController_ButtonA" "A" "[english]SettingsController_ButtonA" "A" "SettingsController_PrimaryAction" "Hành động chính" "[english]SettingsController_PrimaryAction" "Primary Action" "SettingsController_Icon" "Biểu tượng" "[english]SettingsController_Icon" "Icon" "SettingsController_Command" "Mệnh lệnh" "[english]SettingsController_Command" "Command" "SettingsController_Button" "Nút" "[english]SettingsController_Button" "Button" "SettingsController_Save" "LƯU" "[english]SettingsController_Save" "SAVE" "SettingsController_ButtonBind" "Nút {i:button}" "[english]SettingsController_ButtonBind" "Button {i:button}" "SettingsController_AxisBind" "Trục {i:axis}" "[english]SettingsController_AxisBind" "Axis {i:axis}" "SettingsController_HatBind" "Hat {i:hat}.{i:mask}" "[english]SettingsController_HatBind" "Hat {i:hat}.{i:mask}" "SettingsController_NeedMoreBinds" "Bạn phải cài các nút sau: {s:missingbuttons}" "[english]SettingsController_NeedMoreBinds" "You need to bind the following buttons: {s:missingbuttons}" "SettingsController_SaveBeforeExit" "Thoát mà không lưu thay đổi?" "[english]SettingsController_SaveBeforeExit" "Exit without saving changes?" "SettingsController_LeftStickX" "Cần trái X" "[english]SettingsController_LeftStickX" "Left Stick X" "SettingsController_LeftStickY" "Cần trái Y" "[english]SettingsController_LeftStickY" "Left Stick Y" "SettingsController_RightStickX" "Cần phải X" "[english]SettingsController_RightStickX" "Right Stick X" "SettingsController_RightStickY" "Cần phải Y" "[english]SettingsController_RightStickY" "Right Stick Y" "SettingsController_TriggerLeft" "Cò trái (LT)" "[english]SettingsController_TriggerLeft" "Left Trigger" "SettingsController_TriggerRight" "Cò phải (RT)" "[english]SettingsController_TriggerRight" "Right Trigger" "SettingsController_A" "Hành động chính" "[english]SettingsController_A" "Primary Action" "SettingsController_B" "Quay lại" "[english]SettingsController_B" "Go back" "SettingsController_X" "Hành động cấp hai" "[english]SettingsController_X" "Secondary Action" "SettingsController_Y" "Hành động cấp ba" "[english]SettingsController_Y" "Tertiary Action" "SettingsController_Start" "Bắt đầu" "[english]SettingsController_Start" "Start" "SettingsController_Back" "Quay lại" "[english]SettingsController_Back" "Back" "SettingsController_Guide" "Hướng dẫn" "[english]SettingsController_Guide" "Guide" "SettingsController_LeftStick" "Ấn cần trái" "[english]SettingsController_LeftStick" "Left Stick click" "SettingsController_RightStick" "Ấn cần phải" "[english]SettingsController_RightStick" "Right Stick click" "SettingsController_LeftShoulder" "Đệm trái" "[english]SettingsController_LeftShoulder" "Left Shoulder" "SettingsController_RightShoulder" "Đệm phải" "[english]SettingsController_RightShoulder" "Right Shoulder" "SettingsController_Up" "DPAD Lên" "[english]SettingsController_Up" "DPAD Up" "SettingsController_Down" "DPAD xuống" "[english]SettingsController_Down" "DPAD Down" "SettingsController_Left" "DPAD Trái" "[english]SettingsController_Left" "DPAD Left" "SettingsController_Right" "DPAD Phải" "[english]SettingsController_Right" "DPAD Right" "SettingsController_ShareTitle" "Chia sẻ định nghĩa tay cầm này?" "[english]SettingsController_ShareTitle" "Share this controller definition?" "SettingsController_Share" "Vui lòng giúp đỡ hỗ trợ tay cầm này cho những người sử dụng khác bằng cách đặt tên cho nó" "[english]SettingsController_Share" "Please help support this controller for other users by giving it a name" "SettingsController_ShareExample" "Ví dụ, \"Logitech A710\"" "[english]SettingsController_ShareExample" "For example, \"Logitech A710\"" "SettingsController_CommitUpload" "Đúng rồi. Tải lên!" "[english]SettingsController_CommitUpload" "Yes. Upload!" "SettingsController_CommitCancel" "Không, cảm ơn." "[english]SettingsController_CommitCancel" "No thanks." "SettingsController_NoneDetected" "Không phát hiện tay cầm nào." "[english]SettingsController_NoneDetected" "No controller detected." "SettingsController_XInputController" "Tay cầm tương thích XInput" "[english]SettingsController_XInputController" "XInput Controller" "Store_Unavailable" "Cửa hàng Steam hiện đang không khả dụng. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]Store_Unavailable" "The Steam store is currently unavailable. Please try again later." "Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "Đã có lỗi xảy ra khi tải về các lựa chọn mua hàng. Xin vui lòng thử lại." "[english]Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "An error occurred while loading the purchase options. Please try again." "Store_BrowseByCategory_LoadingError" "Steam đã không thể tải về dữ liệu cửa hàng được yêu cầu. Xin vui lòng thử lại." "[english]Store_BrowseByCategory_LoadingError" "Steam was unable to load the requested store data. Please try again." "MainMenu_NewSupportMessages" "1 tin nhắn từ đội hỗ trợ Steam" "[english]MainMenu_NewSupportMessages" "1 message from Steam Support" "SupportMessages_Title" "Tin nhắn hỗ trợ" "[english]SupportMessages_Title" "Support Message" "SupportMessages_Text" "Bạn đã nhận được một tin nhắn từ đội hỗ trợ Steam." "[english]SupportMessages_Text" "You have a message from Steam Support." "SupportMessages_View" "Xem tin nhắn" "[english]SupportMessages_View" "View Message" "Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Giấy phép Steam của bạn đã hết hạn.\nVui lòng nhập lại mật khẩu để tiếp tục." "[english]Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Your Steam ticket has expired.\nPlease re-enter your password to continue." "Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "Chứng thực tài khoản của bạn đã hết hạn.\nVui lòng nhập lại mật khẩu để tiếp tục." "[english]Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "Your account credentials have expired.\nPlease re-enter your password to continue." "Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "Vì lý do bảo mật, bạn cần phải nhập lại mật khẩu để tiếp tục." "[english]Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "For security reasons, it is required that you re-enter your password to continue." "Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "Tài khoản '{s:accountname}' của bạn đang được sử dụng tại một máy khác.\nBạn cần phải tắt Steam ở máy tính đó để có thể đăng nhập ở đây." "[english]Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "Your account '{s:accountname}' is currently in use at another machine. You'll need to shut down Steam on your other computer in order to log in here." "Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "Tài khoản này hiện đang được sử dụng ở đâu đó.\nNhập lại mật khẩu để đăng nhập vào máy này." "[english]Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "This account is currently logged in elsewhere.\nRe-enter your password to login on this computer." "Steam_ErrorLoginFailed" "Đăng nhập vào Steam thất bại.\nCó thể tài khoản chỉ định không tồn tại, hoặc mật khẩu sai.\nVui lòng kiểm tra lại tên tài khoản và mật khẩu của bạn và thử lại." "[english]Steam_ErrorLoginFailed" "Login to Steam failed.\nEither the specified account does not exist, or the password was wrong.\nPlease check your account name and password and try again." "Notification_RefreshLogin" "Tài khoản này được đăng nhập ở nơi khác." "[english]Notification_RefreshLogin" "This account is logged in elsewhere." "Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%" "[english]Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%" "Store_AppDlc_Title" "DLC cho {s:game_name}" "[english]Store_AppDlc_Title" "DLC for {s:game_name}" "Library_Details_Guides" "HƯỚNG DẪN" "[english]Library_Details_Guides" "GUIDES" "Library_Details_ViewAllGuides" "XEM TẤT CẢ HƯỚNG DẪN" "[english]Library_Details_ViewAllGuides" "VIEW ALL GUIDES" "Library_Details_Guides_Favorited" "ĐƯỢC YÊU THÍCH" "[english]Library_Details_Guides_Favorited" "IN YOUR FAVORITES" "Library_Details_Guides_Popular" "PHỔ BIẾN" "[english]Library_Details_Guides_Popular" "POPULAR" "Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "Hành động này sẽ xóa toàn bộ nội dung {s:gamename} khỏi máy.\n\nChương trình sẽ vẫn còn trong thư viện của bạn, nhưng để sử dụng sau này bạn sẽ phải tải lại." "[english]Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "This will delete all {s:gamename} content from this computer.\n\nThe application will remain in your Library, but to run it in the future you'll have to download its content again." "Checkout_Error" "Đã có lỗi xảy ra. Xin vui lòng thử lại." "[english]Checkout_Error" "An error occurred. Please try again." "Checkout_AddFunds_Title" "Nạp tiền vào ví của bạn" "[english]Checkout_AddFunds_Title" "Add funds to your wallet" "Checkout_AddFunds_Description" "Số tiền trong Ví Steam có thể được dùng để mua bất kì trò chơi nào trên Steam hoặc trong trò chơi hỗ trợ giao dịch qua Steam." "[english]Checkout_AddFunds_Description" "Funds in your Steam Wallet may be used for the purchase of any game on Steam or within a game that supports Steam transactions." "Checkout_AddFunds_Minimum" "Yêu Cầu Tối Thiểu" "[english]Checkout_AddFunds_Minimum" "Minimum Required" "Checkout_AddFunds_AddAmount" "Thêm {s:amount}" "[english]Checkout_AddFunds_AddAmount" "Add {s:amount}" "Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} hiện đang ngoại tuyến, họ sẽ nhận thông điệp của bạn trong lần đăng nhập tới." "[english]Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} is currently offline, they will receieve your message the next time they log in." "Quit_ExitBigPicture" "Trở về Desktop" "[english]Quit_ExitBigPicture" "Return to Desktop" "Quit_ExitSteam" "Thoát Steam" "[english]Quit_ExitSteam" "Exit Steam" "Quit_ChangeUser" "Đăng xuất người dùng" "[english]Quit_ChangeUser" "Log Out User" "Quit_GoOffline" "Ngắt mạng..." "[english]Quit_GoOffline" "Go Offline..." "Quit_GoOnline" "Nối mạng..." "[english]Quit_GoOnline" "Go Online..." "Quit_Shutdown" "Tắt hệ thống" "[english]Quit_Shutdown" "Turn Off System" "Quit_Restart" "Khởi động lại hệ thống" "[english]Quit_Restart" "Restart System" "Quit_Sleep" "Hoãn hệ thống" "[english]Quit_Sleep" "Suspend System" "Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Giao dịch Steam" "[english]Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Steam Transaction" "Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} yêu cầu xác thực cho những giao dịch sau." "[english]Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} has requested authorization for the following transaction." "Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Nạp tiền" "[english]Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Add funds" "Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Đồng ý giao dịch" "[english]Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Approve transaction" "Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Hủy giao dịch" "[english]Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Cancel transaction" "Checkout_MicroTxnAuth_Error" "Đã có lỗi xảy ra trong khi tải thông tin về giao dịch Steam cho trò chơi này . Xin vui lòng thử lại." "[english]Checkout_MicroTxnAuth_Error" "An error occurred while loading the Steam transaction information for this game. Please try again." "Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "SL {i:quantity}" "[english]Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "QTY {i:quantity}" "Checkout_YourWallet" "Ví của bạn" "[english]Checkout_YourWallet" "Your wallet" "Checkout_WalletCredit" "Sẽ được thêm vào Ví tiền Steam của bạn" "[english]Checkout_WalletCredit" "To be added to your Steam Wallet" "Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Tiền của bạn đã sẵn sàng để dùng ngay lập tức, và một hóa đơn sẽ được gửi qua email ngay tức thì." "[english]Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Your funds are available for use immediately, and a receipt will be emailed to you shortly." "Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Trở lại việc chuyển khoản của bạn" "[english]Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Return to your transaction" "Checkout_Review_SecurityCode" "Mã bảo mật cho {s:payment_method_cvv}" "[english]Checkout_Review_SecurityCode" "Security code for {s:payment_method_cvv}" "Tenfoot_InstallServiceTitle" "Đang cài dịch vụ Steam" "[english]Tenfoot_InstallServiceTitle" "Installing Steam Service" "Tenfoot_InstallServiceText" "Để có thể chạy Steam hoàn chỉnh trên phiên bản này của Windows, các thành phần của dịch vụ Steam phải được cài trước.\n\nQuá trình cài đặt dịch vụ yêu cầu phải có quyền truy cập cấp quản trị." "[english]Tenfoot_InstallServiceText" "In order to run Steam properly on this version of Windows, the Steam service component must be installed.\n\nThe service installation process requires administrator privileges." "Tenfoot_InstallServiceOk" "CÀI ĐẶT DỊCH VỤ" "[english]Tenfoot_InstallServiceOk" "INSTALL SERVICE" "Tenfoot_InstallServiceCancel" "HỦY" "[english]Tenfoot_InstallServiceCancel" "CANCEL" "SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Đã hủy tải xuống" "[english]SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Downloads Disabled" "Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Không thể cài trò chơi khi chức năng tải xuống bị tắt." "[english]Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Games cannot be installed when downloads are disabled." "Steam_AppUpdateError_29" "hệ điều hành không hợp lệ" "[english]Steam_AppUpdateError_29" "invalid platform" "Steam_AppUpdateError_30" "tập tin hệ thống không hỗ trợ" "[english]Steam_AppUpdateError_30" "unsupported filesystem" "Steam_AppUpdateError_31" "tập tin cập nhật bị hỏng" "[english]Steam_AppUpdateError_31" "corrupt update files" "Steam_AppUpdateError_32" "tải về bị vô hiệu" "[english]Steam_AppUpdateError_32" "downloads disabled" "Quit_StopStreaming" "Dừng phát sóng" "[english]Quit_StopStreaming" "Stop Streaming" "Library_Details_Renew" "LÀM MỚI" "[english]Library_Details_Renew" "RENEW" "UI_Agreements" "Thỏa thuận" "[english]UI_Agreements" "Agreements" "UI_ViewAgreements" "XEM THỎA THUẬN ĐĂNG KÝ & CHÍNH SÁCH BẢO MẬT" "[english]UI_ViewAgreements" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY" "UI_I_Agree" "Tôi đồng ý" "[english]UI_I_Agree" "I agree" "Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK BẬT" "[english]Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK ON" "Login_Password_CapsLock" "MẬT KHẨU / CAPS LOCK BẬT" "[english]Login_Password_CapsLock" "PASSWORD / CAPS LOCK ON" "Settings_Network" "Mạng" "[english]Settings_Network" "Network" "SettingsNetwork_Intro" "Cấu hình các thiết lập kết nối mạng" "[english]SettingsNetwork_Intro" "Configure your network settings" "SettingsNetwork_SelectNetwork" "Chọn một mạng lưới" "[english]SettingsNetwork_SelectNetwork" "Select a Network" "SettingsNetwork_NetworkPassword" "Mật khẩu mạng lưới" "[english]SettingsNetwork_NetworkPassword" "Network Password" "SettingsNetwork_WiredConnection" "Kết nối có dây" "[english]SettingsNetwork_WiredConnection" "Wired Connection" "SettingsNetwork_Connect" "KẾT NỐI" "[english]SettingsNetwork_Connect" "CONNECT" "SettingsNetwork_Connected" "Đã kết nối" "[english]SettingsNetwork_Connected" "Connected" "SettingsNetwork_Connecting" "Đang kết nối..." "[english]SettingsNetwork_Connecting" "Connecting..." "Library_Details_Controller" "STEAM CONTROLLER" "[english]Library_Details_Controller" "STEAM CONTROLLERS" "Library_Details_ViewControllerDetails" "THÔNG TIN TAY CẦM" "[english]Library_Details_ViewControllerDetails" "CONTROLLER DETAILS" "Library_Details_Controller_Controller1" "Tay cầm một" "[english]Library_Details_Controller_Controller1" "Controller One" "Library_Details_Controller_Controller2" "Tay cầm hai" "[english]Library_Details_Controller_Controller2" "Controller Two" "Library_Details_Controller_Controller3" "Tay cầm ba" "[english]Library_Details_Controller_Controller3" "Controller Three" "Library_Details_Controller_Controller4" "Tay cầm bốn" "[english]Library_Details_Controller_Controller4" "Controller Four" "Library_Details_Controller_Controller5" "Tay cầm năm" "[english]Library_Details_Controller_Controller5" "Controller Five" "Library_Details_Controller_Controller6" "Tay cầm sáu" "[english]Library_Details_Controller_Controller6" "Controller Six" "Library_Details_Controller_Controller7" "Tay cầm bảy" "[english]Library_Details_Controller_Controller7" "Controller Seven" "Library_Details_Controller_Controller8" "Tay cầm tám" "[english]Library_Details_Controller_Controller8" "Controller Eight" "Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}" "[english]Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}" "Library_Details_CancelControllerDetails" "HỦY" "[english]Library_Details_CancelControllerDetails" "CANCEL" "Library_ControllerBindingsTitle" "Cấu hình nút {s:gamename}" "[english]Library_ControllerBindingsTitle" "{s:gamename} Bindings" "Library_AddContent_Activate" "Kích hoạt sản phẩm..." "[english]Library_AddContent_Activate" "Activate a Product..." "Library_AddContent_Store" "Tìm kiếm trò chơi trên Cửa hàng Steam..." "[english]Library_AddContent_Store" "Browse the Steam Store for Games..." "Library_ActivateProduct_Title" "Kích hoạt sản phẩm" "[english]Library_ActivateProduct_Title" "Activate a product" "Library_ActivateProduct_Intro" "Để đăng kí sản phẩm của bạn với Steam, nhập mã sản phẩm đi kèm với đĩa CD/DVD hoặc mã sản phẩm Steam khác." "[english]Library_ActivateProduct_Intro" "To register your product with Steam, enter the product code distributed with a retail CD/DVD or other Steam product key here." "Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Mã sản phẩm" "[english]Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Product code" "Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "Bằng việc kích hoạt một sản phẩm, bạn đã đồng ý với điều khoản người đăng ký Steam và chính sách về quyền riêng tư." "[english]Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "By activating a product you agree to the Steam Subscriber Agreement and Privacy Policy." "Library_ActivateProduct_Activate" "TÔI ĐỒNG Ý, KÍCH HOẠT" "[english]Library_ActivateProduct_Activate" "I AGREE, ACTIVATE" "Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Kích hoạt thành công!" "[english]Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Activation Successful!" "Activate_SubscriptionSuccess" "Mã sản phẩm của bạn đã được kích hoạt thành công. Một hay nhiều sản phẩm này từ nay sẽ gắn liền với tài khoản Steam của bạn. Bạn sẽ phải đăng nhập tài khoản này để truy cập đến các sản phẩm bạn vừa kích hoạt trên Steam." "[english]Activate_SubscriptionSuccess" "Your product activation code has successfully been activated. This product or products are now permanently associated with your Steam account. You must login to this account to have access to the items you've just activated on Steam." "Activate_SubscriptionSuccess_Promo_Headline" "Kích Hoạt Thành Công!" "[english]Activate_SubscriptionSuccess_Promo_Headline" "Activation Successful!" "Activate_SubscriptionSuccess_Promo" "Mã khuyến mại {s:subscription} của bạn đã kích hoạt thành công. Nội dung sẽ hiện hữu vói bạn ngay khi bạn kích hoạt bản đầy đủ của trò chơi trên Steam. Nội dung này hiện đã gắn liền vĩnh viễn với bạn trên tài khoản Steam. Bạn phải đăng nhập vào tài khoản này để truy cập các vật phẩm bạn đã kích hoạt trên Steam." "[english]Activate_SubscriptionSuccess_Promo" "Your {s:subscription} promotion code has successfully been activated. This content will become available to you once you've activated the full game on Steam. This content is now permanently associated with your Steam account. You must login to this account to have access to the items you've just activated on Steam." "Activate_InvalidCode_Headline" "Mã sản phẩm không hợp lệ" "[english]Activate_InvalidCode_Headline" "Invalid Product Code" "Activate_InvalidCode" "Mã sản phẩm bạn mới nhập không hợp lệ. \n\nXin hãy kiểm tra lại lần nữa đề phòng trường hợp bạn gõ nhầm phím. I, L, và 1 có thể nhìn giống nhau, cũng như V và Y, 0 và O." "[english]Activate_InvalidCode" "The product code you've entered is not valid. \n\nPlease double check to see if you've mistyped your key. I, L, and 1 can look alike, as can V and Y, and 0 and O." "Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Máy chủ Steam chưa sẵn sàng" "[english]Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Steam Server Is Unavailable" "Activate_ServiceUnavailable" "Máy tính của bạn hoặc đang không thể kết nối đến các máy chủ Steam, hoặc do dịch vụ liên quan đang tạm thời bị vô hiệu hóa. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]Activate_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try again later." "Activate_ContactSupport_Headline" "Lỗi mua hàng" "[english]Activate_ContactSupport_Headline" "Purchase Error" "Activate_ContactSupport" "Một lỗi không ngờ đã xảy ra. Việc đăng ký {s:subscription} của bạn chưa hoàn thành. \n\nVui lòng liên hệ đội hỗ trợ Steam." "[english]Activate_ContactSupport" "An unexpected error has occurred. Your subscription to {s:subscription} has not been completed. \n\nPlease contact Steam Support." "Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Mã sản phẩm bị trùng lặp" "[english]Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Duplicate Product Code" "Activate_Subscription_Rejected" "Mã sản phẩm mà bạn vừa nhập đã từng được kích hoạt bởi một tài khoản Steam khác, và do đó không hợp lệ. Quá trình kích hoạt trò chơi {s:subscription} của bạn chưa thực hiện được." "[english]Activate_Subscription_Rejected" "The product code you've entered has already been activated by an existing Steam account, and is therefore invalid. Your activation of {s:subscription} has not been completed." "Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Đã sở hữu sản phẩm" "[english]Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Product Already Owned" "Activate_AlreadyPurchased" "Tài khoản Steam này đã từng sở hữu (các) sản phẩm liên kết với mã kích hoạt này. Nhấn OK để thực hiện việc cài đặt." "[english]Activate_AlreadyPurchased" "This Steam account already owns the product(s) associated with this activation code. Click OK to proceed to installation." "Activate_RateLimited_Headline" "Quá nhiều lần thử kích hoạt" "[english]Activate_RateLimited_Headline" "Too Many Activation Attempts" "Activate_RateLimited" "Đã có quá nhiều kích hoạt không thành công gần đây từ tài khoản này. Vui lòng chờ và thử mã sản phẩm của bạn sau." "[english]Activate_RateLimited" "There have been too many recent unsuccessful activation attempts from this account. Please wait and try your product code again later." "Activate_RestrictedCountry_Headline" "Không có sẵn" "[english]Activate_RestrictedCountry_Headline" "Not Available" "Activate_RestrictedCountry" "Xin thứ lỗi, nhưng {s:subscription} không được bày bán ở đất nước này. Việc mua hàng của bạn đã bị hủy." "[english]Activate_RestrictedCountry" "Sorry, but {s:subscription} is not available for purchase in this country. Your purchase has been cancelled." "Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Xin vui lòng kích hoạt trò chơi gốc trước" "[english]Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Please First Activate the Original Game" "Activate_MustOwnOtherApp" "Mã sản phẩm bạn đã nhập yêu cầu quyền sở hữu một sản phẩm khác trước khi kích hoạt.\n\nNếu bạn đang cố kích hoạt một bản mở rộng hay nội dung tải thêm, xin vui lòng kích hoạt trò chơi gốc trước, rồi kích hoạt nội dung phụ thêm này." "[english]Activate_MustOwnOtherApp" "The product code you've entered requires ownership of another product before activation.\n\nIf you are trying to activate an expansion pack or downloadable content, please first activate the original game, then activate this additional content." "Activate_MustLoginPS3_Headline" "Tài khoản của bạn chưa chạy {s:gamename} trên hệ máy PlayStation®3" "[english]Activate_MustLoginPS3_Headline" "Your account has not played {s:gamename} on the PlayStation®3 system" "Activate_MustLoginPS3" "Mã sản phẩm bạn nhập yêu cầu cần phải chơi {s:gamename} đầu tiên trên hệ máy PlayStation®3 trước khi nó có thể được đăng ký.\n\nXin hãy:\n\n- Khởi động {s:gamename} trên hệ máy PlayStation®3 của bạn\n\n- Kết nối với tài khoản Steam vào tài khoản PlayStation®3 Network\n\n- Kết nối tới Steam khi đang chơi {s:gamename} trên hệ máy PlayStation®3\n\n- Đăng ký mã sản phẩm này qua Steam" "[english]Activate_MustLoginPS3" "The product code you have entered requires that you first play {s:gamename} on the PlayStation®3 system before it can be registered.\n\nPlease:\n\n- Start {s:gamename} on your PlayStation®3 system\n\n- Link your Steam account to your PlayStation®3 Network account\n\n- Connect to Steam while playing {s:gamename} on the PlayStation®3 system\n\n- Register this product code through Steam" "Checkout_MicroTxnSubscription" "Bạn sẽ bị tính {m:cost} sau mỗi {d:frequency} {s:time}" "[english]Checkout_MicroTxnSubscription" "You will be charged {m:cost} every {d:frequency} {s:time}" "Checkout_MicroTxnGameSubscription" "như đã được định rõ theo tài khoản trò chơi của bạn" "[english]Checkout_MicroTxnGameSubscription" "as determined by your game account" "Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "năm" "[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "year(s)" "Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "tháng" "[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "month(s)" "Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "tuần" "[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "week(s)" "Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "ngày" "[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "day(s)" "Join_Login" "Đăng nhập" "[english]Join_Login" "Login" "Join_Join" "Gia nhập" "[english]Join_Join" "Join" "Join_Select" "CHỌN" "[english]Join_Select" "SELECT" "Login_WrongPasswordOnly" "Vui lòng kiểm tra mật khẩu rồi thử lại." "[english]Login_WrongPasswordOnly" "Please check your password and try again." "Login_AccountSuspendedSmaller" "Steam Support đã khóa tài khoản này. Hãy liên hệ với Steam Support để giải quyết vấn đề này." "[english]Login_AccountSuspendedSmaller" "Steam Support has suspended this account. To resolve this issue, please contact us at\n\nhttp://support.steampowered.com" "Login_More" "TÙY CHỌN" "[english]Login_More" "OPTIONS" "Login_Less" "QUAY LẠI" "[english]Login_Less" "BACK" "Login_Select" "CHỌN" "[english]Login_Select" "SELECT" "Login_RemoveUser" "BỎ NGƯỜI DÙNG" "[english]Login_RemoveUser" "REMOVE USER" "Login_AutoLogin" "TỰ ĐĂNG NHẬP BẰNG {s:accountname}" "[english]Login_AutoLogin" "AUTO-LOGIN AS {s:accountname}" "Login_UserPersonaName" "{s:personaname}" "[english]Login_UserPersonaName" "{s:personaname}" "Login_UserAccountName" "{s:accountname}" "[english]Login_UserAccountName" "{s:accountname}" "SettingsNetwork_ShowPassword" "Hiện mật khẩu" "[english]SettingsNetwork_ShowPassword" "Show password" "SettingsNetwork_Disconnect" "Ngắt kết nối" "[english]SettingsNetwork_Disconnect" "Disconnect" "SettingsNetwork_Disconnected" "Đã ngắt kết nối" "[english]SettingsNetwork_Disconnected" "Disconnected" "SettingsNetwork_Disconnecting" "Đang ngắt kết nối từ mạng hiện tại..." "[english]SettingsNetwork_Disconnecting" "Disconnecting from existing networks..." "SettingsNetwork_Retrying" "Đang thử lại..." "[english]SettingsNetwork_Retrying" "Retrying..." "Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Lựa chọn mua" "[english]Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Purchase Options" "Library_Details_ControllerChooseBinding" "TÌM" "[english]Library_Details_ControllerChooseBinding" "BROWSE" "Library_Details_ControllerEditBinding" "SỬA" "[english]Library_Details_ControllerEditBinding" "MODIFY" "Library_Details_ControllerUseBinding" "SỬ DỤNG" "[english]Library_Details_ControllerUseBinding" "USE" "Library_Details_ControllerRecentBindings" "CẤU HÌNH NÚT CỦA TÔI" "[english]Library_Details_ControllerRecentBindings" "MY BINDINGS" "Library_Details_ControllerCommunityBindings" "CẤU HÌNH NÚT CỦA CỘNG ĐỒNG" "[english]Library_Details_ControllerCommunityBindings" "COMMUNITY BINDINGS" "Library_Details_ControllerBindingDescription" "LƯU Ý CỦA TÁC GIẢ" "[english]Library_Details_ControllerBindingDescription" "AUTHOR'S NOTES" "Library_Details_ControllerDefaultBinding" "Mặc định" "[english]Library_Details_ControllerDefaultBinding" "Defaults" "Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Lưu" "[english]Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Save" "Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Lưu" "[english]Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Save" "Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "Thông tin hóa đơn của bạn đã được lưu!" "[english]Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "Your Billing Info Has Been Saved!" "Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "Thông tin hóa đơn của bạn đã được lưu để mua hàng trong tương lai." "[english]Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "Your billing information has now been saved for future purchases." "Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Cập nhật thông tin thanh toán" "[english]Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Update Billing Info" "Library_Details_CloseControllerDetails" "ĐÓNG" "[english]Library_Details_CloseControllerDetails" "CLOSE" "Library_Details_ControllerDoneEditing" "LƯU" "[english]Library_Details_ControllerDoneEditing" "SAVE" "Library_Details_SelectYourBindingFor" "CHỌN CẤU HÌNH NÚT CHO" "[english]Library_Details_SelectYourBindingFor" "SELECT BINDING FOR" "Library_Details_SaveBindingDescription" "XONG" "[english]Library_Details_SaveBindingDescription" "DONE" "Login_RemoveUserTitle" "Xóa bỏ tài khoản?" "[english]Login_RemoveUserTitle" "Remove account?" "Login_RemoveUserDescription" "Bạn có chắc muốn xóa \"{s:accountname}\" không?" "[english]Login_RemoveUserDescription" "Are you sure you want to remove \"{s:accountname}\"?" "WizardButton_Next" "TIẾP" "[english]WizardButton_Next" "NEXT" "WizardButton_Back" "QUAY LẠI" "[english]WizardButton_Back" "BACK" "WizardButton_Cancel" "HỦY" "[english]WizardButton_Cancel" "CANCEL" "WizardButton_Done" "XONG" "[english]WizardButton_Done" "DONE" "CreateAccount_ServiceUnavailable" "Máy tính của bạn hoặc đang không thể kết nối đến các máy chủ Steam, hoặc do dịch vụ liên quan đang tạm thời bị vô hiệu hóa. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]CreateAccount_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try again later." "CreateAccount_NextField" "TIẾP" "[english]CreateAccount_NextField" "NEXT" "CreateAccount_Cancel_Title" "Tạo tài khoản" "[english]CreateAccount_Cancel_Title" "Create Account" "CreateAccount_Cancel_Description" "Bạn chắc là muốn hủy việc tạo tài khoản này không ?" "[english]CreateAccount_Cancel_Description" "Are you sure you want to cancel creating this account?" "CreateAccount_Credentials_Title" "Xin chào," "[english]CreateAccount_Credentials_Title" "Hello," "CreateAccount_Credentials_Description" "Tạo một tài khoản Steam chỉ cần vài bước đơn giản. Hãy bắt đầu nào." "[english]CreateAccount_Credentials_Description" "Creating a Steam account takes just a few simple steps. Let's get started." "CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "TÔI HIỆN TẠI ÍT NHẤT 13 TUỔI" "[english]CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "I AM AT LEAST 13 YEARS OLD" "CreateAccount_Credentials_AccountName" "Tên tài khoản" "[english]CreateAccount_Credentials_AccountName" "Account name" "CreateAccount_Credentials_Password" "Mật khẩu" "[english]CreateAccount_Credentials_Password" "Password" "CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Mật khẩu, nhập lại" "[english]CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Password, again" "CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Tên tài khoản khả dụng" "[english]CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Available account names" "CreateAccount_Credentials_AccountNameTooShort" "Tên tài khoản phải có độ dài ít nhất là 3 ký tự." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTooShort" "Your account name must be at least 3 characters long." "CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidCharacters" "Tên tài khoản của bạn có chứa ký tự không hợp lệ. Chỉ có chữ, số và _ là được cho phép." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidCharacters" "Your account name contains invalid characters. Only letters, numbers and _ are allowed." "CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidSpaces" "Tên tài khoản của bạn không được chứa khoảng trống." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidSpaces" "Your account name may not contain any spaces." "CreateAccount_Credentials_AccountNameTooLong" "Tên tài khoản phải có độ dài ít hơn 64 ký tự." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTooLong" "Your account name must be less than 64 characters long." "CreateAccount_Credentials_AccountNameReserved" "Tên tài khoản của bạn không được bao gồm 'Valve' hay 'Steam'." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameReserved" "Your account name may not contain 'Valve' or 'Steam'." "CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken_Suggestions" "Rất tiếc, tên tài khoản này không khả dụng. Xin vui lòng thử lại hoặc chọn một trong các tên tài khoản khả dụng dưới đây." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken_Suggestions" "Sadly, this account name is unavailable. Please try again or select one of the available names below." "CreateAccount_Credentials_AccountNameCheckingAvailability" "Đang kiểm tra sự khả dụng của tên tài khoản này..." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameCheckingAvailability" "Checking availability of this account name..." "CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "Mật khẩu của bạn đã chứa tên tài khoản rồi." "[english]CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "Your password contains your account name." "CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "Mật khẩu của bạn quá yếu." "[english]CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "Your password is too weak." "CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "Các mật khẩu bạn nhập vào là không giống nhau. Vui lòng nhập mật khẩu như nhau vào mỗi dòng." "[english]CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "The passwords you entered do not match. Please enter the same password in each field." "CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "Mật khẩu của bạn phải có ít nhất 8 ký tự." "[english]CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "Your password must be at least 8 characters long." "CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "Mật khẩu của bạn không được dài hơn 64 ký tự." "[english]CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "Your password must be less than 64 characters long." "CreateAccount_Credentials_Weak" "Yếu" "[english]CreateAccount_Credentials_Weak" "Weak" "CreateAccount_Credentials_Alright" "Tạm ổn" "[english]CreateAccount_Credentials_Alright" "Alright" "CreateAccount_Credentials_Strong" "Mạnh" "[english]CreateAccount_Credentials_Strong" "Strong" "CreateAccount_Credentials_TooShort" "Quá ngắn" "[english]CreateAccount_Credentials_TooShort" "Too short" "CreateAccount_Email_Title" "Chúng tôi có thể liên hệ với bạn như thế nào?" "[english]CreateAccount_Email_Title" "How may we contact you?" "CreateAccount_Email_Description" "Nếu bạn quên mật khẩu hoặc chúng tôi cần xác thực tài khoản của bạn, bạn muốn chúng tôi liên hệ với bạn như thế nào?" "[english]CreateAccount_Email_Description" "If you forget your password or we need to verify your account, how may we contact you?" "CreateAccount_Email_EmailAddress" "Địa chỉ E-mail" "[english]CreateAccount_Email_EmailAddress" "Email address" "CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Địa chỉ E-mail, một lần nữa" "[english]CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Email address, one more time" "CreateAccount_Email_Invalid" "Yêu cầu phải có một địa chỉ E-mail hợp lệ." "[english]CreateAccount_Email_Invalid" "A valid email address is required." "CreateAccount_Email_DontMatch" "Các địa chỉ E-mail bạn nhập vào không giống nhau. Vui lòng nhập các địa chỉ E-mail giống nhau vào mỗi dòng." "[english]CreateAccount_Email_DontMatch" "The email addresses you entered do not match. Please enter the same email address in each field." "CreateAccount_Email_CheckingIfUsed" "Đang kiểm tra xem địa chỉ E-mail này đã được sử dụng chưa..." "[english]CreateAccount_Email_CheckingIfUsed" "Checking to see if this email address is already in use..." "CreateAccount_EmailTaken_Title" "Vui lòng đợi." "[english]CreateAccount_EmailTaken_Title" "Hold up." "CreateAccount_EmailTaken_Description" "Một tài khoản với địa chỉ E-mail này đã tồn tại. Bạn muốn làm gì?" "[english]CreateAccount_EmailTaken_Description" "An account with this email address already exists. What would you like to do?" "CreateAccount_EmailTaken_EnterNewAddress" "NHẬP ĐỊA CHỈ MỚI" "[english]CreateAccount_EmailTaken_EnterNewAddress" "ENTER NEW ADDRESS" "CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "VẪN TIẾP TỤC TẠO TÀI KHOẢN MỚI." "[english]CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "CREATE NEW ACCOUNT ANYWAY" "CreateAccount_Agreements_Title" "Một số chi tiết quan trọng." "[english]CreateAccount_Agreements_Title" "A few important details." "CreateAccount_Agreements_Description" "Khi tạo một tài khoản Steam, bạn đã chấp nhận các Điều khoản đăng ký và Chính sách bảo mật của Steam." "[english]CreateAccount_Agreements_Description" "By creating a Steam account, you agree to the Steam Subscriber Agreement and Privacy Policy." "CreateAccount_Agreements_IAgree" "TÔI ĐỒNG Ý" "[english]CreateAccount_Agreements_IAgree" "I AGREE" "CreateAccount_Agreements_Agreements" "Các thỏa thuận" "[english]CreateAccount_Agreements_Agreements" "Agreements" "CreateAccount_Agreements_ViewSSAAndPPA" "XEM THỎA THUẬN ĐĂNG KÝ & CHÍNH SÁCH BẢO MẬT" "[english]CreateAccount_Agreements_ViewSSAAndPPA" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY" "CreateAccount_SSA_Title" "Điều khoản người đăng ký Steam" "[english]CreateAccount_SSA_Title" "Steam Subscriber Agreement" "CreateAccount_SSA_ViewPPA" "XEM CHÍNH SÁCH BẢO MẬT" "[english]CreateAccount_SSA_ViewPPA" "VIEW PRIVACY POLICY" "CreateAccount_PPA_Title" "Chính sách bảo mật cúa Steam" "[english]CreateAccount_PPA_Title" "Steam Privacy Policy" "CreateAccount_PPA_ViewSSA" "XEM THỎA THUẬN ĐĂNG KÝ CỦA STEAM" "[english]CreateAccount_PPA_ViewSSA" "VIEW STEAM SUBSCRIBER AGREEMENT" "CreateAccount_Creating_Title" "Sắp xong rồi..." "[english]CreateAccount_Creating_Title" "Almost there..." "CreateAccount_Creating_Description" "Xin đợi - chúng tôi đang tạo tài khoản Steam cho bạn." "[english]CreateAccount_Creating_Description" "Hang tight - we're currently creating your Steam account." "CreateAccount_Fail_Title" "Ôi không!" "[english]CreateAccount_Fail_Title" "Oh no!" "CreateAccount_Fail_Description" "Steam không thể lập tài khoản cho bạn." "[english]CreateAccount_Fail_Description" "Steam could not create your account." "CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "Mật khẩu của bạn không thỏa mãn một số yêu cầu về độ phức tạp. Xin vui lòng thử lại với một mật khẩu khác." "[english]CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "Your password did not pass additional complexity requirements. Please try again with a different password." "CreateAccount_Fail_EmailInvalid" "Địa chỉ email của bạn không hợp lệ. Xin vui lòng thử lại với một địa chỉ email khác." "[english]CreateAccount_Fail_EmailInvalid" "Your email address isn't valid. Please try again with a different email address." "CreateAccount_Fail_AccountNameInvalid" "Tên tài khoản của bạn không hợp lệ. Xin vui lòng thử lại với một tên tài khoản khác." "[english]CreateAccount_Fail_AccountNameInvalid" "Your account name isn't valid. Please try again with a different account name." "CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "Tên tài khoản này đã được sử dụng rồi. Xin vui lòng thử lại với một tên tài khoản khác." "[english]CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "That account name is already in use. Please try again with a different account name." "CreateAccount_Fail_TryAgain" "THỬ LẠI" "[english]CreateAccount_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN" "CreateAccount_Success_Title" "Bạn đã sẵn sàng rồi đấy!" "[english]CreateAccount_Success_Title" "You're all set!" "CreateAccount_Success_Description" "Bạn đã tạo tài khoản thành công!\n\nTài khoản Steam và thông tin đăng nhập của bạn rất quan trọng -- từ giờ trở đi, bạn sẽ cần nó để truy cập trò chơi của mình và các tính năng khác." "[english]CreateAccount_Success_Description" "Your account has been created successfully!\n\nYour Steam account and login information is important -- from now on, you'll need it to access your games and other Steam features." "CreateAccount_Success_Show" "HIỆN" "[english]CreateAccount_Success_Show" "SHOW" "CreateAccount_Success_Hide" "ẨN" "[english]CreateAccount_Success_Hide" "HIDE" "CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Điạ chỉ E-mail để liên hệ" "[english]CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Contact email address" "Settings_About" "Hệ thống" "[english]Settings_About" "System" "SettingsAbout_SteamClient" "Steam Client" "[english]SettingsAbout_SteamClient" "Steam Client" "SettingsAbout_Built" "Bản" "[english]SettingsAbout_Built" "Steam client built" "SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date}, lúc {s:build_time}" "[english]SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date}, at {s:build_time}" "SettingsAbout_SteamPackage" "Phiên bản Steam" "[english]SettingsAbout_SteamPackage" "Steam versions" "SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}" "[english]SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}" "SettingsAbout_SteamAPI" "Steam API" "[english]SettingsAbout_SteamAPI" "Steam API" "SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}" "[english]SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}" "SettingsAbout_SystemInfo" "Thông tin hệ thống" "[english]SettingsAbout_SystemInfo" "System Info" "SettingsAbout_CPUVendorLabel" "Hãng CPU" "[english]SettingsAbout_CPUVendorLabel" "CPU vendor" "SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}" "[english]SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}" "SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "Xung nhịp CPU" "[english]SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "CPU clock" "SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} GHz" "[english]SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} GHz" "SettingsAbout_CPUCoresLabel" "Số lõi CPU" "[english]SettingsAbout_CPUCoresLabel" "CPU cores" "SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores} Lõi, {i:cpu_threads} Luồng" "[english]SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores} Cores, {i:cpu_threads} Threads" "SettingsAbout_RAMLabel" "Bộ nhớ hệ thống" "[english]SettingsAbout_RAMLabel" "System memory" "SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} GB" "[english]SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} GB" "SettingsAbout_VideoCardLabel" "Card đồ họa" "[english]SettingsAbout_VideoCardLabel" "Video card" "SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}" "[english]SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}" "SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Phiên bản driver" "[english]SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Driver version" "SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}" "[english]SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}" "SettingsAbout_DriverDateLabel" "Ngày Driver" "[english]SettingsAbout_DriverDateLabel" "Driver date" "SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}" "[english]SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}" "SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Bộ nhớ video" "[english]SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Video memory" "SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} GB" "[english]SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} GB" "SettingsNetwork_Unplugged" "Chưa cắm" "[english]SettingsNetwork_Unplugged" "Unplugged" "SettingsNetwork_Failed" "Thất bại" "[english]SettingsNetwork_Failed" "Failed" "SettingsNetwork_InvalidPassword" "Mật khẩu không hợp lệ" "[english]SettingsNetwork_InvalidPassword" "Invalid Password" "SettingsNetwork_ResetDialogInfo" "Khởi động lại Steam bây giờ để áp dụng thiết lập mạng mới của bạn?" "[english]SettingsNetwork_ResetDialogInfo" "Reset Steam now to apply your new network settings?" "Checkout_Confirmation_Pending_Title" "Việc mua hàng của bạn hiện đang bị hoãn." "[english]Checkout_Confirmation_Pending_Title" "Your purchase is now pending." "Checkout_Confirmation_Pending_Description" "Quá trình mua hàng của bạn hiện đang diễn ra và đang chờ thanh toán từ bên xử lý hoặc ngân hàng của bạn. Việc xác nhận có thể mất đến vài ngày. Valve sẽ gửi hóa đơn đến địa chỉ email của bạn khi đã nhận được tiền cho đơn hàng này. Trong thời gian này bạn có thể tiếp tục mua các trò chơi khác, nhưng sẽ không thể mua lại các sản phẩm đang chờ thanh toán trong lần giao dịch này." "[english]Checkout_Confirmation_Pending_Description" "Your purchase is currently in progress and is waiting for payment delivery from your processor or bank. This process can take a few days for confirmation. Valve will send an email receipt to you when payment is received for this purchase. During this time you may continue shopping for other games, though you will not be able to re-purchase any products that are pending in this transaction." "Library_Details_NotAvailablePlatform" "KHÔNG CÓ TRÊN {s:currentos}" "[english]Library_Details_NotAvailablePlatform" "NOT ON {s:currentos}" "Library_ControllerSaveBindingTitle" "Lưu liên kết" "[english]Library_ControllerSaveBindingTitle" "Save Bindings" "Library_ControllerSetTitle" "Đặt tiêu đề" "[english]Library_ControllerSetTitle" "Set Title" "Library_ControllerAddDescription" "Thêm mô tả" "[english]Library_ControllerAddDescription" "Add Description" "Library_ControllerSaveConfirm" "LƯU" "[english]Library_ControllerSaveConfirm" "SAVE" "Library_ControllerSaveCancel" "HỦY" "[english]Library_ControllerSaveCancel" "CANCEL" "Library_ControllerSaveWorking" "Đang xử lý" "[english]Library_ControllerSaveWorking" "Working" "Library_ControllerBindingErrorTitle" "Lỗi" "[english]Library_ControllerBindingErrorTitle" "Error" "Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Vui lòng nhập một tiêu đề để lưu bộ cấu hình nút này." "[english]Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Please enter a title to save this binding set." "Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress" "Lưu liên kết thất bại do có một liên kết khác đang trong quá trình này." "[english]Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress" "Binding save failed because another save is already in progress." "Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Thất bại khi lưu cấu hình nút vào ổ đĩa." "[english]Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Failed writing bindings to disk." "Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Cấu hình nút đã được lưu!" "[english]Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Bindings are now saved!" "Library_ControllerBindingPublic" "Công khai" "[english]Library_ControllerBindingPublic" "Public" "Library_ControllerBindingPrivate" "Riêng tư" "[english]Library_ControllerBindingPrivate" "Private" "Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}" "[english]Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}" "Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "Đây là thiết lập mặc định về liên kết nút bấm của Steam cho {s:gamename}. Liên kết này yêu cầu bạn không được thay đổi liên kết nút bấm trong trò chơi sử dụng bàn phím/chuột/cần điều khiển. Nếu bạn đã đặt lại các phím trong trò chơi thì bạn có thể cần thiết lập lại các phím để được kết quả tốt nhất." "[english]Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "This is the default Steam authored set of bindings for {s:gamename}. This binding requires that you have not modified the in game bindings for keyboard/mouse/gamepad. If you have rebound keys in game you may need to reset those in game bindings for best results." "Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody" "{s:binding_description}" "[english]Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody" "{s:binding_description}" "Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Xóa cấu hình nút?" "[english]Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Delete binding?" "Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Bạn chắc là muốn xóa cấu hình nút cho tay cầm này mãi mãi?" "[english]Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Are you sure you want to delete this controller binding forever?" "Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "ĐÚNG" "[english]Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "YES" "Library_ControllerBinding_CancelDelete" "HỦY" "[english]Library_ControllerBinding_CancelDelete" "CANCEL" "Library_Details_DeleteBinding" "XÓA" "[english]Library_Details_DeleteBinding" "DELETE" "Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "TÙY CHỈNH PAD TRÁI" "[english]Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "CUSTOMIZE THE LEFT PAD" "Library_Details_ControllerPad_EditRight" "TÙY CHỈNH PAD PHẢI" "[english]Library_Details_ControllerPad_EditRight" "CUSTOMIZE THE RIGHT PAD" "Library_Details_ControllerPadStyle" "Cách tương tác" "[english]Library_Details_ControllerPadStyle" "Style of Input" "Library_Details_ControllerPad_mouse" "Tốc độ chuột" "[english]Library_Details_ControllerPad_mouse" "Mouse Movement" "Library_Details_ControllerPad_4way" "4 Hướng" "[english]Library_Details_ControllerPad_4way" "4-Way Directional" "Library_Details_ControllerPad_8way" "8 Hướng" "[english]Library_Details_ControllerPad_8way" "8-Way Directional" "Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Vùng chết" "[english]Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Dead Zone" "Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%" "[english]Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%" "Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%" "[english]Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%" "Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%" "[english]Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%" "Library_Details_ControllerPadBlending" "Pha trộn" "[english]Library_Details_ControllerPadBlending" "Blending" "Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "Bật" "[english]Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "On" "Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Tắt" "[english]Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Off" "Library_Details_OuterRingModifier" "Chỉnh sửa vòng ngoài" "[english]Library_Details_OuterRingModifier" "Outer Ring Modifier" "Library_Details_PadClick" "Nhấn đệm" "[english]Library_Details_PadClick" "Pad Click" "Library_Details_PadDoubleClick" "Nhấn đúp Pad" "[english]Library_Details_PadDoubleClick" "Pad Double Tap" "Library_Details_ControllerModifierNone" "Không" "[english]Library_Details_ControllerModifierNone" "None" "Library_Details_DoneControllerDetails" "XONG" "[english]Library_Details_DoneControllerDetails" "DONE" "Library_Details_ControllerClearBinding" "XÓA" "[english]Library_Details_ControllerClearBinding" "CLEAR" "OOBE_WelcomeTitle" "Chào mừng đến Steam" "[english]OOBE_WelcomeTitle" "Welcome to Steam" "OOBE_LanguageSelect" "Chúng tôi nên sử dụng ngôn ngữ nào?" "[english]OOBE_LanguageSelect" "What language should we use?" "Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} đang định chạy với các lệnh sau.\n

\"{s:arguments}\"

Nếu bạn không yêu cầu khởi động này thì hãy chọn Hủy." "[english]Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} is attempting to launch with the optional parameters shown below.\n

\"{s:arguments}\"

If you did not request this launch or do not understand these options, select Cancel." "Steam_AllowGameLaunch_Title" "Cho phép trò chơi khởi động?" "[english]Steam_AllowGameLaunch_Title" "Allow game launch?" "Panorama_Lang_Arabic" "Tiếng Ả Rập" "[english]Panorama_Lang_Arabic" "Arabic" "MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}" "[english]MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}" "MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}" "[english]MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}" "Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "Thông tin chi trả của bạn sẽ được lưu bởi vì giỏ hàng của bạn có một món làm mới đăng kí" "[english]Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "Your payment information will be saved because your cart contains a renewing subscription" "Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Có vẻ {s:gamename} chưa có cấu hình nút nào được chia sẻ. Bạn có thể là người đầu tiên!" "[english]Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Looks like {s:gamename} doesn't yet have any shared bindings. You could create the first!" "Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Việc tải thiết lập tay cầm của bạn lên Workshop đã thất bại." "[english]Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Failed to upload your controller configuration to the Workshop." "Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "Mặc định Steam" "[english]Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "Steam Defaults" "Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})" "[english]Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})" "Library_OwnerFilter" "Trò chơi của {s:owner} ({d:numgames})" "[english]Library_OwnerFilter" "{s:owner}'s Games ({d:numgames})" "MainMenu_NewTradeOffers" "{d:tradeoffercount} đề nghị trao đổi đang chờ" "[english]MainMenu_NewTradeOffers" "{d:tradeoffercount} Pending Trade Offers" "MainMenu_NewTradeOffersSingular" "{d:tradeoffercount} đề nghị trao đổi đang chờ" "[english]MainMenu_NewTradeOffersSingular" "{d:tradeoffercount} Pending Trade Offer" "MainMenu_NewClientUpdate" "Đã có cập nhật mới cho Steam" "[english]MainMenu_NewClientUpdate" "New Steam update available" "MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "Đã có cập nhật mới cho Steam" "[english]MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "New Steam update available" "MainMenu_RestartForClientUpdate" "Một bản cập nhật mới Steam hiện đã có. Bạn có muốn khởi động lại Steam để cài nó không?" "[english]MainMenu_RestartForClientUpdate" "A new Steam update is available. Do you want to restart Steam to install it?" "Login_Offline_Title" "Chế độ ngắt mạng" "[english]Login_Offline_Title" "Offline Mode" "Login_SteamUnreachable_Title" "Vấn đề đường mạng" "[english]Login_SteamUnreachable_Title" "Network Problem" "Login_SteamUnreachable_Description" "Chúng tôi đang có rắc rối kết nối tới dịch vụ Steam. Xin vui lòng kiểm tra đường mạng của bạn." "[english]Login_SteamUnreachable_Description" "We're having trouble connecting to the Steam service. Please check your network." "Login_SteamUnreachable_TryAgain" "THỬ LẠI" "[english]Login_SteamUnreachable_TryAgain" "TRY AGAIN" "Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "ĐĂNG NHẬP NGẮT MẠNG" "[english]Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "LOGIN OFFLINE" "Shutdown_WaitingForGame" "Đang đợi {s:game} tắt" "[english]Shutdown_WaitingForGame" "Waiting for {s:game} to shut down" "Shutdown_WaitingForDownload" "Ngừng tải xuống {s:game}" "[english]Shutdown_WaitingForDownload" "Stopping download of {s:game}" "Shutdown_WaitingForCloud" "Đang kết thúc đồng bộ Steam cloud" "[english]Shutdown_WaitingForCloud" "Finishing Steam cloud sync" "Shutdown_WaitingForLogoff" "Đang đăng xuất" "[english]Shutdown_WaitingForLogoff" "Logging off" "Shutdown_ForceQuit" "BẮT BUỘC THOÁT" "[english]Shutdown_ForceQuit" "FORCE QUIT" "Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam - Lỗi" "[english]Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam - Error" "Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Xin vui lòng đóng {s:game} trước khi thoát Steam." "[english]Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Please close {s:game} before exiting Steam." "Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "Một hoặc nhiều ứng dụng Steam hiện đang chạy. Để thoát Steam, bạn phải tắt mọi ứng dụng Steam." "[english]Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "One or more Steam applications are currently running. To exit Steam, you must first shut down all Steam applications." "SettingsAbout_ClientUpdateButton" "Xem tin cập nhật" "[english]SettingsAbout_ClientUpdateButton" "View update news" "Store_LinuxRequirementsHeader" "Yêu cầu cho Linux" "[english]Store_LinuxRequirementsHeader" "Linux Requirements" "Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux" "[english]Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux" "Library_Details_UpdatePending" "TẢI XUỐNG" "[english]Library_Details_UpdatePending" "DOWNLOAD" "Parental_Unlock" "CHỌN" "[english]Parental_Unlock" "SELECT" "Parental_Unlocked" "CHẾ ĐỘ GIA ĐÌNH" "[english]Parental_Unlocked" "FAMILY VIEW" "Parental_Locked" "CHẾ ĐỘ GIA ĐÌNH" "[english]Parental_Locked" "FAMILY VIEW" "Parental_EnterPIN" "Xin nhập mã PIN của bạn để thoát chế độ gia đình." "[english]Parental_EnterPIN" "Enter your PIN below to exit Family View." "Parental_LockedPanel" "Cái này không hiện hữu khi ở trong chế độ gia đình." "[english]Parental_LockedPanel" "This isn't available while in Family View." "Parental_SelectToEnter" "Chọn để thay đổi" "[english]Parental_SelectToEnter" "Select to change" "Parental_MoreGames" "Xem thêm" "[english]Parental_MoreGames" "View More" "Settings_Language" "Ngôn ngữ" "[english]Settings_Language" "Language" "SettingsLanguage_Intro" "Chọn ngôn ngữ bạn muốn Steam sử dụng:" "[english]SettingsLanguage_Intro" "Select the language you wish Steam to use:" "SettingsLanguage_Change_Title" "Đổi ngôn ngữ" "[english]SettingsLanguage_Change_Title" "Change Language" "SettingsLanguage_Change_Description" "Khởi động lại Steam với ngôn ngữ này?" "[english]SettingsLanguage_Change_Description" "Restart Steam with this language?" "Library_MyGamesFilter" "Trò chơi của tôi ({d:numgames})" "[english]Library_MyGamesFilter" "My Games ({d:numgames})" "OOBE_NetworkSettings_Title" "Thiết lập mạng" "[english]OOBE_NetworkSettings_Title" "Network Settings" "OOBE_NetworkSettings_Description" "Xem thông tin cơ bản hệ thống mạng của bạn và cài đặt kết nối" "[english]OOBE_NetworkSettings_Description" "View your basic network information and set up connections" "DeviceAuth_Shared_Library_Currently_Unavailable" "Chà, trò chơi được chia sẻ của {s:owner} hiện đang được dùng. Hãy thử chơi vào lúc khác, hoặc mua trò chơi này cho thư viện của bạn để chơi ngay." "[english]DeviceAuth_Shared_Library_Currently_Unavailable" "Shoot, {s:owner}'s shared games are currently in use. Try playing later, or buy this game for your own library to play it now." "DeviceAuth_Shared_Library_Permanently_Unavailable" "Trò chơi này không hiện hữu trong thư viện được chia sẻ" "[english]DeviceAuth_Shared_Library_Permanently_Unavailable" "This game is not available in shared libraries" "DeviceAuth_Shared_Library_InUse" "Thư viện được chia sẻ của bạn hiện dùng bởi {s:user}. Việc chơi bây giờ sẽ khiến {s:user} nhận một thông báo đến lúc phải ngừng chơi." "[english]DeviceAuth_Shared_Library_InUse" "Your shared library is currently in use by {s:user}. Playing now will send {s:user} a notice that it's time to quit." "DeviceAuth_Shared_Library_Available" "Trò chơi chia sẻ này thuộc sở hữu của {s:owner}." "[english]DeviceAuth_Shared_Library_Available" "This shared game belongs to {s:owner}." "DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Bạn muốn chơi trò này không?" "[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Want to play this game?" "DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "Trò chơi này thuộc sở hữu của người dùng Steam {s:owner}. Bạn có muốn yêu cầu truy cập tới trò chơi của {s:owner} trên thiết bị này không?" "[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "This game belongs to Steam user {s:owner}. Would you like to request access to {s:owner}'s games on this device?" "DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "TÔI THÀ MUA CÒN HƠN..." "[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "I'D RATHER BUY IT..." "DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "YÊU CẦU TRUY CẬP..." "[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "REQUEST ACCESS..." "DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Hủy" "[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Cancel" "DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Yêu cầu Chia sẻ gia đình" "[english]DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Family Library Sharing Request" "DeviceAuth_RequestDialog_To" "Gửi {s:owner}" "[english]DeviceAuth_RequestDialog_To" "To {s:owner}" "DeviceAuth_RequestDialog_From" "Cảm ơn,\n{s:user}" "[english]DeviceAuth_RequestDialog_From" "Thanks,\n{s:user}" "DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Xin chào {s:owner}, bạn có muốn chia sẻ quyền truy cập thư viện Steam của mình trên máy tính này?" "[english]DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Hi {s:owner}, would you share access to your Steam library on this computer?" "DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Xin vui lòng đặt tên máy tính này" "[english]DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Please name this computer" "DeviceAuth_RequestDialog_Send" "GỬI YÊU CẦU" "[english]DeviceAuth_RequestDialog_Send" "SEND REQUEST" "DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "Chúng tôi khám phá ra rằng chủ sở hữu đã cho phép thiết bị này dùng trò chơi được chia sẻ. Bạn đã sẵn sàng." "[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "We’ve discovered the owner has already authorized this device for game sharing. You’re all set." "DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "Email yêu cầu của bạn đã được gửi. Hãy hy vọng rằng điều ước của bạn sẽ được đáp nguyện!" "[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "Your email request has been sent. Here’s hoping your wish will be granted soon!" "DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Không thể gửi yêu cầu thẩm quyền({s:reason})" "[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Failed to send authorization request({s:reason})" "DeviceAuth_Authorized_Notification" "Bạn hiện có thể sử dụng trò chơi của {s:owner} trên máy tính này." "[english]DeviceAuth_Authorized_Notification" "{s:owner}'s games are now available for you to play on this computer." "DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} đã thu hồi quyền chia sẻ. Một số trò chơi có thể không tồn tại." "[english]DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} has revoked sharing here. Some games may now be unavailable." "DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Hây, {s:owner} hiện cần trò chơi được chia sẻ này ngay bây giờ! Bạn có {s:minutes} phút còn lại để chơi..." "[english]DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Hey, {s:owner} needs this shared gamed back! You have {s:minutes} minutes of playtime remaining..." "DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Tuyệt vời, giờ bạn đã có thể thưởng thức các trò chơi được {s:owner} chia sẻ..." "[english]DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Hooray, {s:owner}'s shared games are now available for you to play..." "Settings_ManageDevices_Item" " " "[english]Settings_ManageDevices_Item" " " "Settings_ManageDevices_Name" "TÊN THIẾT BỊ" "[english]Settings_ManageDevices_Name" "DEVICE NAME" "Settings_ManageDevices_Time" "LẦN TRUY CẬP CUỐI" "[english]Settings_ManageDevices_Time" "LAST ACCESSED" "Settings_ManageDevices_User" "BỞI NGƯỜI DÙNG STEAM" "[english]Settings_ManageDevices_User" "BY STEAM USER" "Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}" "[english]Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}" "Settings_ManageDevices_This_Computer" "Máy tính này*" "[english]Settings_ManageDevices_This_Computer" "This computer*" "Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Chưa có thẩm quyền" "[english]Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Not yet authorized" "Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Được thẩm quyền, chưa truy cập" "[english]Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Authorized, not yet accessed" "Settings_ManageDevices_Authorize" "THẨM QUYỀN HÓA" "[english]Settings_ManageDevices_Authorize" "AUTHORIZE" "Settings_ManageDevices_Remove" "XÓA THẨM QUYỀN" "[english]Settings_ManageDevices_Remove" "DEAUTHORIZE" "Settings_ManageDeviceAuth_Text" "Bạn đã thẩm quyền các máy tính sau được chia sẻ thư viện của bạn qua tính năng Chia sẻ gia đình. Bạn có thể thẩm quyền tới tối đa 10 thiết bị một lúc, bao gồm cả máy tính này." "[english]Settings_ManageDeviceAuth_Text" "You have authorized the following computers to share your library through Family Library Sharing. You may have up to 10 authorized devices at a given time, including this computer." "Settings_ManageDevices_Title" "Chia sẻ gia đình" "[english]Settings_ManageDevices_Title" "Family Library Sharing" "Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Thẩm quyền hóa thiết bị thất bại ({s:reason})" "[english]Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Device authorization failed ({s:reason})" "Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Xóa thẩm quyền thiết bị thất bại ({s:reason})" "[english]Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Device deauthorization failed ({s:reason})" "SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Quản lý thư viện chia sẻ gia đình" "[english]SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Manage Family Library Sharing" "Parental_Lock" "OK" "[english]Parental_Lock" "OK" "Parental_Unlock2" "OK" "[english]Parental_Unlock2" "OK" "Parental_Lock2" "OK" "[english]Parental_Lock2" "OK" "Parental_CurrentMode" "ĐÂY LÀ" "[english]Parental_CurrentMode" "THIS IS" "Parental_UnlockFailureTitle" "Chế độ gia đình" "[english]Parental_UnlockFailureTitle" "Family View" "Parental_UnlockFailure" "Có cố gắng. Giờ hãy nhập mã PIN đúng." "[english]Parental_UnlockFailure" "Nice try. Please enter the correct PIN." "Parental_LockTitle" "Chế độ gia đình" "[english]Parental_LockTitle" "Family View" "Parental_LockPrompt" "Xin vui lòng xác nhận bạn muốn quay lại chế độ gia đình." "[english]Parental_LockPrompt" "Please confirm you want to return to Family View." "Parental_SelectToLock" "Chọn để thay đổi" "[english]Parental_SelectToLock" "Select to change" "Parental_AddToUnblockedGames" "Thêm vào trò chơi gia đình" "[english]Parental_AddToUnblockedGames" "Add to Family Games" "Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Bỏ khỏi trò chơi gia đình" "[english]Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Remove from Family Games" "Parent_Mode" "Chế độ gia đình" "[english]Parent_Mode" "Family View" "Library_Details_SharingStatus" "CHIA SẺ BỞI" "[english]Library_Details_SharingStatus" "SHARED BY" "Library_Details_SharingInUse" "HIỆN DÙNG BỞI" "[english]Library_Details_SharingInUse" "IN USE BY" "Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Không thể lấy thiết bị thẩm quyền ({s:reason})" "[english]Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Failed to get authorized devices ({s:reason})" "UI_Alert" "Báo động" "[english]UI_Alert" "Alert" "MainMenu_Profile" "{s:personaname}" "[english]MainMenu_Profile" "{s:personaname}" "MainMenu_NewAsyncGames" "Đang chờ {d:asyncgamescount} lượt mới" "[english]MainMenu_NewAsyncGames" "{d:asyncgamescount} New Turns Waiting" "MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "Đang chờ {d:asyncgamescount} lượt mới" "[english]MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "{d:asyncgamescount} New Turn Waiting" "MainMenu_NewAsyncGameInvites" "{d:asyncgameinvitescount} lượt mời trò chơi mới" "[english]MainMenu_NewAsyncGameInvites" "{d:asyncgameinvitescount} New Game Invites" "MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "{d:asyncgameinvitescount} lượt mời trò chơi mới" "[english]MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "{d:asyncgameinvitescount} New Game Invite" "Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam - Được đăng nhập tại nơi khác" "[english]Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam - Logged In Elsewhere" "Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Kết nối lại với Steam" "[english]Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Reconnect to Steam" "Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Thay Đổi Người Dùng" "[english]Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Change User" "Steam_AccountLocked_Info" "Máy tính đã bị truất thẩm quyền. Bạn phải nhập một mã Steam Guard mới để xác lập lại thẩm quyền cho nó." "[english]Steam_AccountLocked_Info" "This computer was deauthorized. You must enter a new Steam Guard code to re-authorize it." "Steam_Login_ErrorTitle" "Steam - Lỗi" "[english]Steam_Login_ErrorTitle" "Steam - Error" "Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Chế độ ngắt mạng" "[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Offline Mode" "Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "Steam yêu cầu bạn phải lưu danh tính tài khoản trên máy tính này để dùng chế độ ngắt mạng. Bạn có muốn kích hoạt tính năng lưu danh tính tài khoản tại đây không, để có thể dùng chế độ ngắt mạng?" "[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "Steam requires you to save account credentials on this computer in order to go offline. Do you wish to enable saving account credentials here, so you can go offline?" "Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway" "LƯU DANH TÍNH" "[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway" "SAVE CREDENTIALS" "Steam_ErrorOffline" "Hoạt động này không thể hoàn thành khi Steam đang trong Chế độ ngắt mạng." "[english]Steam_ErrorOffline" "This operation cannot be completed while Steam is offline." "Settings_RemoteClients" "Phát sóng tại gia" "[english]Settings_RemoteClients" "In-Home Streaming" "SettingsController_ResetButtons" "TÁI LẬP" "[english]SettingsController_ResetButtons" "RESET" "Library_Details_MoreWaysToPlay" "CHƠI BẰNG NHIỀU CÁCH HƠN" "[english]Library_Details_MoreWaysToPlay" "MORE WAYS TO PLAY" "Library_Details_StreamFrom" "từ" "[english]Library_Details_StreamFrom" "from" "Library_StreamingSource_Installed" "(Đã cài)" "[english]Library_StreamingSource_Installed" "(Installed)" "Library_StreamingSource_ThisMachine" "Cỗ máy này" "[english]Library_StreamingSource_ThisMachine" "This machine" "Library_StreamSources" "Các nguồn nội bộ và nguồn phát sóng" "[english]Library_StreamSources" "Local & Streaming Sources" "Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} đã sẵn sàng để phát sóng" "[english]Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} is available for streaming" "Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} hiện đã không còn" "[english]Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} is no longer available" "DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Cảnh báo thư viện chia sẻ" "[english]DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Shared Library Warning" "DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "Steam đã tắt \"{s:game}\" do {s:owner} hiện đang dùng thư viện này." "[english]DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "Steam terminated \"{s:game}\" because {s:owner} is currently using this game library." "Settings_RemoteClients_Title" "Phát sóng tại gia" "[english]Settings_RemoteClients_Title" "In-Home Streaming" "Settings_RemoteClients_Description" "Truyền quá trình chơi từ máy của bạn đến các thiết bị khác phát hiện trên mạng nội bộ của mình. \nĐể kết nối, chỉ cần đăng nhập vào cùng tài khoản Steam này trên một thiết bị nội bộ." "[english]Settings_RemoteClients_Description" "Stream gameplay from your computer to other devices detected on your local network. \nTo connect, simply log into this same Steam account on another local device." "Settings_RemoteClients_DeviceName" "TÊN THIẾT BỊ" "[english]Settings_RemoteClients_DeviceName" "DEVICE NAME" "Settings_RemoteClients_Status" "TRẠNG THÁI" "[english]Settings_RemoteClients_Status" "STATUS" "Settings_RemoteClients_Perf_Instructions" "Để cải thiện hiệu quả phát sóng tại gia, hãy thử giảm độ phân giải trò chơi hay điều chỉnh lại các thiết lập nội bộ sau." "[english]Settings_RemoteClients_Perf_Instructions" "To improve in-home streaming performance, try reducing your game's resolution or adjusting the following local settings." "Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Giới hạn băng thông ở mức" "[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Limit bandwidth to" "Settings_RemoteClients_Framerate" "Khóa khung hình tại" "[english]Settings_RemoteClients_Framerate" "Lock framerate to" "Settings_ReomteClients_HardwareAcceleration" "Vô hiệu tăng tốc phần cứng" "[english]Settings_ReomteClients_HardwareAcceleration" "Disable hardware acceleration" "Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "Xem thông tin hỗ trợ" "[english]Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "View support info" "Settings_RemoteClients_Connected" "Đã kết nối" "[english]Settings_RemoteClients_Connected" "Connected" "Settings_RemoteClients_Disconnected" "Không kết nối" "[english]Settings_RemoteClients_Disconnected" "Not connected" "GoOnline_Header" "BẠN HIỆN" "[english]GoOnline_Header" "YOU ARE" "GoOnline_CurrentMode" "RỜI MẠNG" "[english]GoOnline_CurrentMode" "OFFLINE" "GoOnline_Footer" "CHỌN ĐỂ THAY ĐỔI" "[english]GoOnline_Footer" "SELECT TO CHANGE" "GoOnline_Prompt_Title" "Nối mạng" "[english]GoOnline_Prompt_Title" "Go Online" "GoOnline_Prompt_Info" "Bạn có muốn nối mạng không? Steam sẽ phải khởi động lại sau thao tác này." "[english]GoOnline_Prompt_Info" "Do you want to go online? This will require Steam to restart." "GoOnline_Prompt_YesButton" "KHỞI ĐỘNG TRỰC TUYẾN" "[english]GoOnline_Prompt_YesButton" "RESTART ONLINE" "GoOffline_Prompt_Title" "Rời mạng" "[english]GoOffline_Prompt_Title" "Go Offline" "GoOffline_Prompt_Info" "Bạn có muốn vào chế độ ngắt mạng? Điều này cần Steam khởi động lại." "[english]GoOffline_Prompt_Info" "Do you want to go offline? This will require Steam to restart." "GoOffline_Prompt_YesButton" "KHỞI ĐỘNG NGẮT MẠNG" "[english]GoOffline_Prompt_YesButton" "RESTART OFFLINE" "Settings_TimeZone" "Múi giờ" "[english]Settings_TimeZone" "Time Zone" "SettingsTimeZone_Intro" "Múi giờ hiện đang dùng cho thiết bị này là gì?" "[english]SettingsTimeZone_Intro" "What is the current time zone for this device?" "SettingsTimeZone_Continent" "Lục địa" "[english]SettingsTimeZone_Continent" "Continent" "SettingsTimeZone_Country" "Quốc gia" "[english]SettingsTimeZone_Country" "Country" "SettingsTimeZone_Region" "Vùng" "[english]SettingsTimeZone_Region" "Region" "SettingsTimeZone_Apply" "ÁP DỤNG" "[english]SettingsTimeZone_Apply" "APPLY" "OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Múi giờ" "[english]OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Time Zone" "OOBE_TimeZoneSettings_Description" "Múi giờ hiện đang dùng cho thiết bị này là gì?" "[english]OOBE_TimeZoneSettings_Description" "What is the current time zone for this device?" "Settings_Interface" "Giao diện" "[english]Settings_Interface" "Interface" "SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Kích hoạt truy cập vào màn hình desktop của Linux" "[english]SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Enable access to the Linux desktop" "Panorama_Selection_English" "Tiếng Anh" "[english]Panorama_Selection_English" "English" "Panorama_Selection_Spanish" "Español (Tây Ban Nha)" "[english]Panorama_Selection_Spanish" "Español (Spanish)" "Panorama_Selection_French" "Français (Pháp)" "[english]Panorama_Selection_French" "Français (French)" "Panorama_Selection_Italian" "Italiano (Ý)" "[english]Panorama_Selection_Italian" "Italiano (Italian)" "Panorama_Selection_German" "Deutsch (Đức)" "[english]Panorama_Selection_German" "Deutsch (German)" "Panorama_Selection_Greek" "Ελληνικά (Hy Lạp)" "[english]Panorama_Selection_Greek" "Ελληνικά (Greek)" "Panorama_Selection_Korean" "한국어 (Hàn Quốc)" "[english]Panorama_Selection_Korean" "한국어 (Korean)" "Panorama_Selection_Simplified_Chinese" "简体中文 (Hán giản thể)" "[english]Panorama_Selection_Simplified_Chinese" "简体中文 (Simplified Chinese)" "Panorama_Selection_Traditional_Chinese" "繁體中文 (Hán phồn thể)" "[english]Panorama_Selection_Traditional_Chinese" "繁體中文 (Traditional Chinese)" "Panorama_Selection_Russian" "Русский (Nga)" "[english]Panorama_Selection_Russian" "Русский (Russian)" "Panorama_Selection_Thai" "ไทย (Thái)" "[english]Panorama_Selection_Thai" "ไทย (Thai)" "Panorama_Selection_Japanese" "日本語 (Nhật Bản)" "[english]Panorama_Selection_Japanese" "日本語 (Japanese)" "Panorama_Selection_Portuguese" "Português (Bồ Đào Nha)" "[english]Panorama_Selection_Portuguese" "Português (Portuguese)" "Panorama_Selection_Brazilian" "Português-Brasil (Bồ Đào Nha-Brazil)" "[english]Panorama_Selection_Brazilian" "Português-Brasil (Portuguese-Brazil)" "Panorama_Selection_Polish" "Polski (Ba Lan)" "[english]Panorama_Selection_Polish" "Polski (Polish)" "Panorama_Selection_Danish" "Dansk (Đan Mạch)" "[english]Panorama_Selection_Danish" "Dansk (Danish)" "Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (Hà Lan)" "[english]Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (Dutch)" "Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (Phần Lan)" "[english]Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (Finnish)" "Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (Na Uy)" "[english]Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (Norwegian)" "Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (Thụy Điển)" "[english]Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (Swedish)" "Panorama_Selection_Czech" "Čeština (Séc)" "[english]Panorama_Selection_Czech" "Čeština (Czech)" "Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (Hungary)" "[english]Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (Hungarian)" "Panorama_Selection_Romanian" "Română (Romani)" "[english]Panorama_Selection_Romanian" "Română (Romanian)" "Panorama_Selection_Bulgarian" "Български (Bulgari) " "[english]Panorama_Selection_Bulgarian" "Български (Bulgarian)" "Panorama_Selection_Turkish" "Türkçe (Thổ Nhĩ Kỳ)" "[english]Panorama_Selection_Turkish" "Türkçe (Turkish)" "Panorama_Selection_Arabic" "العربية(Ả Rập)" "[english]Panorama_Selection_Arabic" "العربية(Arabic)" "SettingsAbout_BetaOption" "Dùng phiên bản beta" "[english]SettingsAbout_BetaOption" "Participate in client beta" "SettingsAbout_BetaParticipation" "Tham gia beta" "[english]SettingsAbout_BetaParticipation" "Beta participation" "SettingsDisplay_Underscan" "Điều chỉnh ảnh vừa với màn hình" "[english]SettingsDisplay_Underscan" "Adjust image to fit display" "Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Tự động (khuyên dùng)" "[english]Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Automatic (recommended)" "Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 MBit/s" "[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 MBit/s" "Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 MBit/s" "[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 MBit/s" "Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 MBit/s" "[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 MBit/s" "Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 MBit/s" "[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 MBit/s" "Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Không giới hạn (tăng độ trễ)" "[english]Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Unlimited (increases latency)" "Settings_RemoteClients_FramerateAuto" "Tự động" "[english]Settings_RemoteClients_FramerateAuto" "Automatic" "Settings_RemoteClients_Framerate30" "30 FPS" "[english]Settings_RemoteClients_Framerate30" "30 FPS" "Settings_RemoteClients_Framerate60" "60 FPS" "[english]Settings_RemoteClients_Framerate60" "60 FPS" "Settings_RemoteClients_DisableHardwareDecoding" "Tắt giải mã phần cứng" "[english]Settings_RemoteClients_DisableHardwareDecoding" "Disable hardware decoding" "Parental_Settings_Title" "Chế độ gia đình" "[english]Parental_Settings_Title" "Family View" "SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Kiểm tra cập nhật" "[english]SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Check for updates" "SettingsInterface_SteamClientChecking" "Đang kiểm tra" "[english]SettingsInterface_SteamClientChecking" "Checking" "SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Khởi động lại để cập nhật" "[english]SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Restart to update" "SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Đang tải xuống" "[english]SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Downloading" "SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Các bản cập nhật của Steam" "[english]SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Steam client updates" "Overlay_EnterGameText" "Nhập văn bản để gửi tới trò chơi" "[english]Overlay_EnterGameText" "Enter text to send to the game" "Downloads_MoveToTop" "TẢI NGAY" "[english]Downloads_MoveToTop" "DOWNLOAD NOW" "Downloads_QueuedAmount" "Tải xuống đang chờ" "[english]Downloads_QueuedAmount" "Download queued" "UI_LeftBack_Short" "LP" "[english]UI_LeftBack_Short" "LP" "UI_RightBack_Short" "RP" "[english]UI_RightBack_Short" "RP" "Login_AccountSuspended_Title" "Steam - Liên hệ" "[english]Login_AccountSuspended_Title" "Steam - Contact us" "Login_ErrorCouldNotConnect" "Không thể kết nối với mạng Steam.\nCó thể có vấn đề với kết nối mạng của bạn, hoặc của \nmạng Steam. Xin ghé thăm www.steampowered.com để biết thêm chi tiết." "[english]Login_ErrorCouldNotConnect" "Could not connect to Steam network.\nThis could be due to a problem with your Internet connection, or with the \nSteam network. Please visit www.steampowered.com for more info." "SettingsDisplay_Brightness" "Điều chỉnh độ sáng" "[english]SettingsDisplay_Brightness" "Adjust brightness" "Downloads_QueuedAmountValue" "{s:downloadamount}" "[english]Downloads_QueuedAmountValue" "{s:downloadamount}" "RemoteControl_AuthorizeDevice_Title" "CHO PHÉP TRUY CẬP TỪ XA" "[english]RemoteControl_AuthorizeDevice_Title" "ALLOW REMOTE CONTROL" "RemoteControl_AuthorizeDevice_Text" "{s:devicename} đang cố gắng điều khiển Steam từ xa. Bạn có cho phép không?" "[english]RemoteControl_AuthorizeDevice_Text" "{s:devicename} is trying to remote control Steam. Do you want to allow it?" "RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Title" "CHO PHÉP TRUY CẬP TỪ XA" "[english]RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Title" "ALLOW REMOTE CONTROL" "RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Text" "Một ứng dụng chưa xác định đang cố gắng truy cập Steam. Bạn có cho phép không?" "[english]RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Text" "An unknown remote control application is trying to control Steam. Do you want to allow it?" "SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion} cập nhật {s:steamosupdatelevel}" "[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion} update {s:steamosupdatelevel}" "SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Kiểm tra cập nhật cho SteamOS" "[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Check for SteamOS updates" "SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "Phiên bản SteamOS" "[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "SteamOS version" "MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Khởi động lại để cập nhật {s:osname}" "[english]MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Restart to Update {s:osname}" "MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Khởi động lại {s:osname}" "[english]MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Restart {s:osname}" "MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "Cập nhật cho {s:osname} đã sẵn sàng. Bạn có muốn khởi động lại máy ngay không?\n\nCập nhật chỉ mất vài phút; xin đừng tự tắt máy." "[english]MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "{s:osname} updates are available. Would you like to restart to update now?\n\nThe update will take a few minutes; do not manually power off the system." "Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Cho phép thông báo?" "[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Allow notifications?" "Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Cho phép thông báo" "[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Allow notifications" "Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "Không cho phép" "[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "Disallow" "Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "Trò chơi này hỗ trợ chế độ chơi không đồng bộ, cho phép bạn đóng trò chơi giữa các lượt của mình. Bạn có muốn nhận được thông báo trong Steam khi đến lượt mình không?" "[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "This game supports asynchronous gameplay, allowing you to close the game between your turns. Would you like to receive notifications in the Steam client when it is your turn?" "Library_Details_OptIntoBeta" "Chọn Beta..." "[english]Library_Details_OptIntoBeta" "Select Beta..." "Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Đặt tùy chọn khởi động..." "[english]Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Set Launch Options..." "Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Khuyên dùng cho người dùng nâng cao." "[english]Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Recommended for advanced users." "Library_SelectBeta_CodeLabel" "Chọn bản thử nghiệm bạn muốn tham gia." "[english]Library_SelectBeta_CodeLabel" "Select the beta you would like to opt into." "Library_SelectBeta_Title" "Chọn Beta" "[english]Library_SelectBeta_Title" "Select Beta" "Library_EditCommandLine_Title" "Tùy chọn khởi động cho {s:gamename}" "[english]Library_EditCommandLine_Title" "Launch Options for {s:gamename}" "Library_SelectBeta_None" "Trống" "[english]Library_SelectBeta_None" "None" "SettingsAbout_BetaChange_Title" "Tham gia Beta" "[english]SettingsAbout_BetaChange_Title" "Beta participation" "SettingsAbout_BetaChange_Description" "Để thay đổi tình trạng beta bạn phải khởi động lại Steam.\n\nKhởi động lại ngay?" "[english]SettingsAbout_BetaChange_Description" "To change your beta state you must restart Steam.\n\nRestart now?" "Library_Details_KillApp" "Thoát ({s:apptype})" "[english]Library_Details_KillApp" "Exit {s:apptype}" "Library_UnblockedFilter" "Trò chơi gia đình ({d:unblocked})" "[english]Library_UnblockedFilter" "Family Games ({d:unblocked})" "Library_AllGamesLocked" "Trò chơi gia đình" "[english]Library_AllGamesLocked" "Family Games" "Library_JoinDialog_RemoteProgress" "Máy tính từ xa đang được thực hiện thiết lập lần đầu." "[english]Library_JoinDialog_RemoteProgress" "Remote computer is performing first time setup" "Library_JoinDialog_RemoteProgressDetailed" "Máy tính từ xa đang được thực hiện thiết lập lần đầu\n\n{s:detail}" "[english]Library_JoinDialog_RemoteProgressDetailed" "Remote computer is performing first time setup\n\n{s:detail}" "Notification_NewTurns" "Bạn có {d:numItems} lượt mới đang chờ" "[english]Notification_NewTurns" "You have {d:numItems} new turns waiting" "Notification_NewTurnsSingular" "Bạn có 1 lượt mới đang chờ" "[english]Notification_NewTurnsSingular" "You have 1 new turn waiting" "JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Có cập nhật mới" "[english]JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Update Available" "JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "Một cập nhật cho {s:game} đang có sẵn. Bạn muốn khởi chạy nó ngay, hay tải cập nhật trước?" "[english]JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "An update for {s:game} is available. Would you like to launch it now, or download the update first?" "JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Khởi động ngay" "[english]JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Launch Now" "JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Tải bản cập nhật" "[english]JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Download the Update" "Downloads_Downloading" "ĐANG TẢI" "[english]Downloads_Downloading" "DOWNLOADING" "Downloads_Paused" "ĐÃ TẠM NGƯNG" "[english]Downloads_Paused" "DOWNLOADS PAUSED" "Downloads_ItemsComplete" "ĐÃ TẢI {i:downloadscomplete} TRONG {i:downloadstotal} SẢN PHẨM" "[english]Downloads_ItemsComplete" "{i:downloadscomplete} OF {i:downloadstotal} ITEMS COMPLETE" "Downloads_ItemComplete" "1 MỤC HOÀN THÀNH" "[english]Downloads_ItemComplete" "1 ITEM COMPLETE" "Overlay_QuitApp_Title" "Đóng ứng dụng" "[english]Overlay_QuitApp_Title" "Close Application" "Overlay_QuitApp_Desc" "Dữ liệu không sao lưu sẽ bị mất." "[english]Overlay_QuitApp_Desc" "Unsaved data will be lost." "Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "ĐÓNG" "[english]Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "CLOSE" "SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Trình phát sóng gặp trục trặc" "[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Streaming Client Failed" "SteamUI_StreamClient_Failed" "Trình phát sóng tự thoát đột ngột ({d:error})" "[english]SteamUI_StreamClient_Failed" "The streaming client exited unexpectedly ({d:error})" "SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "Không thể kết nối tới máy tính từ xa." "[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "Couldn't connect to the remote computer." "SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "Phiên bản của Steam cài đặt trên máy tính nội bộ và máy tính từ xa không khớp." "[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "The versions of Steam installed on the local and remote computers do not match." "SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Xác thực thất bại." "[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Authentication failed." "SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Không thể bắt đầu phát sóng" "[english]SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Stream Launch Failed" "SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "Việc chạy trò chơi này cần sự can thiệp của người dùng.\n\nHãy tự khởi động máy tính ở xa rồi mới tiếp tục phát sóng tiếp từ đây." "[english]SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "This game launch requires user intervention.\n\nLaunch manually on the remote computer and then join the stream from here." "SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Vấn đề xác thực." "[english]SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Authentication problem." "SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "Hết thời gian chờ buổi phát sóng khởi động." "[english]SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "Timed out waiting for stream to launch." "SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "Trò chơi này cần sự can thiệp của người dùng để cài đặt.\n\nHãy cài đặt thủ công trên máy tính điều khiển từ xa." "[english]SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "Installation of this game requires user intervention.\n\nInstall manually on the remote computer." "SteamUI_StreamLaunch_Failed" "Không thể khởi động buổi phát sóng." "[english]SteamUI_StreamLaunch_Failed" "Unable to launch stream." "UI_Age_Gate_Continue" "TIẾP TỤC" "[english]UI_Age_Gate_Continue" "CONTINUE" "Settings_Downloads" "Tải xuống" "[english]Settings_Downloads" "Downloads" "SettingsAbout_LegalInformation" "Thông tin pháp lý" "[english]SettingsAbout_LegalInformation" "Legal Information" "SettingsDownloads_Intro" "Thiết lập tải cho Steam" "[english]SettingsDownloads_Intro" "Steam Download Settings" "SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Thư viện nội dung" "[english]SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Content Libraries" "SettingsDownloads_LibraryFolders" "THƯ MỤC THƯ VIỆN STEAM" "[english]SettingsDownloads_LibraryFolders" "STEAM LIBRARY FOLDERS" "SettingsDownloads_RegionLabel" "Chọn khu vực tải xuống của bạn" "[english]SettingsDownloads_RegionLabel" "Select your download region" "SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Lịch tự động cập nhật" "[english]SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Schedule auto-updates" "SettingsDownloads_RegionsInfo" "Steam tự chọn các máy chủ nội dung gần nhất, nhưng điều này có thể thay đổi được" "[english]SettingsDownloads_RegionsInfo" "Steam auto-selects the nearest content server location, but this can be overridden" "SettingsDownloads_Restrictions" "Hạn chế tải về" "[english]SettingsDownloads_Restrictions" "Download Restrictions" "SettingsDownloads_TimeLimits" "Giới hạn thời gian cập nhật:" "[english]SettingsDownloads_TimeLimits" "Restrict updates to:" "SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "Từ " "[english]SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "Between" "SettingsDownloads_TimeLimitTo" "Đến " "[english]SettingsDownloads_TimeLimitTo" "And" "SettingsDownloads_Throttling" "Giới hạn băng thông ở mức" "[english]SettingsDownloads_Throttling" "Limit bandwidth to" "SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Đổi khu vực" "[english]SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Change Region" "SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "Bạn cần phải khởi động lại Steam để thay đổi này có hiệu lực" "[english]SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "You must restart Steam for this change to take effect" "SettingsDownloads_No_Throttle" "Không giới hạn" "[english]SettingsDownloads_No_Throttle" "No Limit" "SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Cho phép tải xuống trong lúc chơi" "[english]SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Allow downloads during gameplay" "SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "Nếu mục này được chọn, Steam có thể khởi động hay tiếp tục tải các cập nhật trong khi bạn có một trò chơi hay ứng dụng Steam khác đang chạy. Bạn có thể thay đổi điều này tùy theo từng trò chơi trong thư viện của bạn." "[english]SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "If this is checked, Steam may initiate or continue downloading updates while you have a game or other Steam application running. You can also override this on a per-game basis in your library." "Checkout_Review_ConvertedTotal" "Bạn sẽ bị tính phí" "[english]Checkout_Review_ConvertedTotal" "You will be charged" "Library_Details_Stream" "PHÁT SÓNG" "[english]Library_Details_Stream" "STREAM" "Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} bao gồm hỗ trợ sẵn có với Steam Controller trong trò chơi. Xin vui lòng xem giao diện người dùng có trong trò chơi về gán nút điều khiển trên tay cầm." "[english]Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} includes native Steam Controller support in-game. Please see the in-game UI for details on controller bindings." "Library_InstalledLocally" "Cài tại máy này" "[english]Library_InstalledLocally" "Installed Locally" "Library_Details_EditUpdateOptions" "Lập tùy chọn cập nhật..." "[english]Library_Details_EditUpdateOptions" "Set Update Options..." "Library_EditUpdateOptions_Title" "Cập nhật" "[english]Library_EditUpdateOptions_Title" "Updates" "Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Tự động cập nhật" "[english]Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Automatic Updates" "Library_AutoUpdate_Enabled" "Luôn giữ {s:apptype} được cập nhật mới" "[english]Library_AutoUpdate_Enabled" "Always keep this {s:apptype} up to date" "Library_AutoUpdate_Disabled" "Đừng tự động cập nhật {s:apptype}" "[english]Library_AutoUpdate_Disabled" "Do not automatically update this {s:apptype}" "Library_AutoUpdate_HighPriority" "Ưu tiên cao - Luôn tự động cập nhật {s:apptype} ngay khi có thể" "[english]Library_AutoUpdate_HighPriority" "High Priority - Always auto-update this {s:apptype} ASAP" "Library_BackgroundUpdates_Label" "Khi {s:gamename} đang chạy" "[english]Library_BackgroundUpdates_Label" "While {s:gamename} is running" "Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Theo cài đặt chung của tôi (cho phép tải xuống trong lúc chạy ứng dụng)" "[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Follow my global setting (allow background downloads)" "Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Theo cài đặt chung của tôi (ngừng tải khi chạy ứng dụng)" "[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Follow my global setting (stop background downloads)" "Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Luôn cho phép tải khi đang chạy ứng dụng" "[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Always allow background downloads" "Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Không cho phép tải khi chạy ứng dụng" "[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Never allow background downloads" "Profile_Loading" "Đang tải" "[english]Profile_Loading" "Loading" "Notification_NetworkConnected" "Đã kết nối mạng" "[english]Notification_NetworkConnected" "Network connected" "Notification_NetworkDisconnected" "Đã ngắt kết nối mạng" "[english]Notification_NetworkDisconnected" "Network disconnected" "Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam - Cảnh báo" "[english]Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam - Warning" "Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "Một vài hoặc tất cả nội dung của \"{s:game}\" chỉ khả dụng khi kết nối đến dịch vụ của bên thứ ba.\nNgười chủ sở hữu gốc phải đăng ký với dịch vụ đó thì mới có thể truy cập nội dung này." "[english]Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "Some or all content of \"{s:game}\" is only available by connecting to a third-party service.\nThe original owner must have registered with this service to access this content." "SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Tiếp tục chạy" "[english]SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Continue launch" "Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Không thể mở lối tắt" "[english]Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Shortcut launch failed" "Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Không thể chạy {s:game}." "[english]Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Failed to launch {s:game}." "OOBE_Eula_Title" "Thỏa thuận người dùng cuối" "[english]OOBE_Eula_Title" "End User License Agreement" "OOBE_Eula_IAgree" "TÔI ĐỒNG Ý" "[english]OOBE_Eula_IAgree" "I AGREE" "Settings_Family_Sharing_Title" "Chia sẻ gia đình" "[english]Settings_Family_Sharing_Title" "Family Library Sharing" "Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Quản lý các máy tính khác..." "[english]Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Manage other computers..." "Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "Máy tính này hiện tại được cấp phép bởi bạn để dùng tính năng chia sẻ gia đình.\nCác tài khoản được chọn có thể dùng thư viện trò chơi của bạn khi đăng nhập tại đây." "[english]Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "This computer is currently authorized by you for Family Library Sharing.\nSelected accounts can use your game library while logged in here." "Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Cấp phép cho máy tính này dùng tính năng chia sẻ gia đình sẽ cho phép các tài khoản được chọn truy cập thư viện trò chơi của bạn khi bạn không sử dụng tới." "[english]Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Authorizing this computer for Family Library Sharing will allow selected accounts to use your game library here while you are not playing." "Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Thẩm quyền hóa máy tính này" "[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Authorize this computer" "Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Xóa thẩm quyền máy tính này" "[english]Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Deauthorize this computer" "Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Không thể thẩm quyền hóa máy tính này ({s:reason})" "[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Failed to authorized computer ({s:reason})" "Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Không thể xóa thẩm quyền máy tính này ({s:reason})" "[english]Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Failed to deauthorized computer ({s:reason})" "Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Cập nhật người được mượn" "[english]Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Update borrowers" "Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" "Steam Guard cần phải mở để kích hoạt Chia sẻ gia đình" "[english]Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" "Steam Guard is required to enable Family Library Sharing" "Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "Bạn chỉ có thể cho phép tối đa 5 tài khoản." "[english]Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "You can only authorize up to 5 accounts." "Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Không thể cập nhật người được mượn ({s:reason})" "[english]Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Failed to update borrower ({s:reason})" "Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Các tài khoản được cấp phép" "[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Authorized accounts" "Settings_Family_Sharing_List_Empty" "Không tìm thấy tài khoản nội bộ nào khác." "[english]Settings_Family_Sharing_List_Empty" "No other local accounts found." "Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Chọn tối đa 5 người bạn muốn cho phép sử dụng thư viện trò chơi của bạn trên các máy tính được phép. Những người dùng sau đây đã đăng nhập vào Steam trên một hoặc nhiều máy tính được bạn chia sẻ." "[english]Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Select up to 5 people who may use your game library on your authorized computers. The following users have previously logged into Steam on one or more of your shared computers." "Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Chế độ gia đình" "[english]Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Family View" "Steam_Parental_GameBlocked" "Trò chơi này không khả dụng ở chế độ gia đình" "[english]Steam_Parental_GameBlocked" "This game is unavailable in Family View" "Parental_Unlock3" "XEM TẤT CẢ" "[english]Parental_Unlock3" "VIEW ALL" "Parental_Select" "CHỌN" "[english]Parental_Select" "SELECT" "Parental_CurrentMode_Unlocked" "ĐÂY KHÔNG PHẢI" "[english]Parental_CurrentMode_Unlocked" "THIS IS NOT" "Parental_UnlockFailureExceeded" "Quá nhiều lần thử thất bại. Xin vui lòng khởi động lại Steam để thử lại." "[english]Parental_UnlockFailureExceeded" "Too many failed attempts. Please restart Steam to try again." "Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Quá nhiều lần thử thất bại. Xin vui lòng khởi động lại máy tính để thử lại." "[english]Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Too many failed attempts. Please restart your computer to try again." "Parental_SelectToAccess" "Chọn để xem" "[english]Parental_SelectToAccess" "Select to view" "Parental_Intro1" "Cho dù tài khoản Steam này là của riêng bạn hay con trẻ trong nhà, chế độ gia đình cho phép bạn giới hạn các tính năng. PIN là một mã được dùng để thoát khỏi chế độ gia đình và truy cập các tính năng trên." "[english]Parental_Intro1" "Whether a Steam account is your own or a family member's, Family View can be used to limit access to the features you choose. A PIN is then used to exit Family View and access these features." "Parental_Intro2" "Thực hiện các bước sau để thiết lập chế độ gia đình cho tài khoản của bạn." "[english]Parental_Intro2" "Step through these settings to create a Family View for your account." "Parental_Choose_Features" "Nội dung và tính năng nào bạn muốn tài khoản của bạn có thể truy cập được khi đang trong chế độ gia đình?" "[english]Parental_Choose_Features" "Which content and features would you like your account to be able to access while in Family View?" "Parental_Library_Heading" "Thư viện" "[english]Parental_Library_Heading" "Library" "Parental_Store_Heading" "Cửa hàng" "[english]Parental_Store_Heading" "Store" "Parental_Community_Heading" "Cộng đồng" "[english]Parental_Community_Heading" "Community" "Parental_Friends_Heading" "Bạn bè" "[english]Parental_Friends_Heading" "Friends" "Parental_Profile_Heading" "Hồ sơ" "[english]Parental_Profile_Heading" "Profile" "Parental_Library_Features" "Nội dung thư viện" "[english]Parental_Library_Features" "Library content" "Parental_Web_Features" "Nội dung và tính năng trên mạng" "[english]Parental_Web_Features" "Online content & features" "Parental_No_Library" "Chỉ có các trò chơi tôi chọn" "[english]Parental_No_Library" "Only games I choose" "Parental_All_Library" "Tất cả trò chơi" "[english]Parental_All_Library" "All games" "Parental_All_Store" "Cửa hàng Steam" "[english]Parental_All_Store" "Steam store" "Parental_All_Community" "Các nội dung tạo bởi cộng đồng" "[english]Parental_All_Community" "Community-generated content" "Parental_All_Friends" "Bạn bè, trò chuyện và nhóm" "[english]Parental_All_Friends" "Friends, chat, and groups" "Parental_All_Profile" "Hồ sơ, ảnh chụp và thành tựu của tôi" "[english]Parental_All_Profile" "My online profile, screenshots, and achievements" "Parental_Set_Big_Switch" "Dùng chế độ gia đình với tài khoản này" "[english]Parental_Set_Big_Switch" "Use Family View with this account" "Parental_Choose_Apps" "Chọn các trò chơi được truy cập trong chế độ gia đình." "[english]Parental_Choose_Apps" "Choose the games you want to be accessible while in Family View." "Parental_Set_PIN" "Giờ hãy tạo một mã PIN gồm 4 số cho tài khoản của bạn. Mã PIN này sẽ được yêu cầu khi thoát chế độ gia đình, cũng như để chỉnh sửa các thiết lập sau này, vì vậy có thể bạn sẽ muốn viết nó lại và giữ ở một nơi an toàn." "[english]Parental_Set_PIN" "Now create a 4-digit PIN for your account. This PIN will be required to exit Family View, as well as edit these settings in the future, so you may want to jot it down and keep it in a safe place." "Parental_Enter_PIN" "Tạo mã PIN" "[english]Parental_Enter_PIN" "Create your PIN" "Parental_Reenter_PIN" "Nhập lại mã PIN" "[english]Parental_Reenter_PIN" "Re-enter your PIN" "Parental_Set_Fail_Unknown" "Có lỗi không xác định xảy ra khi cài đặt chế độ gia đình. Xin vui lòng đợi một lúc rồi thử lại. (Mã lỗi: {i:eresult})" "[english]Parental_Set_Fail_Unknown" "An unknown error occurred while trying to set up Family View. Please wait a moment and try again. (Error code: {i:eresult})" "Parental_Set_Fail_Timeout" "Máy tính của bạn hoặc đang không thể kết nối đến các máy chủ Steam, hoặc do dịch vụ liên quan đang tạm thời bị vô hiệu hóa. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]Parental_Set_Fail_Timeout" "Your computer is either currently unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try again later." "Parental_Set_Fail_TryAgain" "Thử lại" "[english]Parental_Set_Fail_TryAgain" "Try Again" "Parental_Set_Success_Title" "Chế độ gia đình đã được kích hoạt!" "[english]Parental_Set_Success_Title" "Family View is now enabled!" "Parental_Set_Success_Instr" "Để vào hay thoát chế độ gia đình, chon biểu tượng này ở phía trên trình đơn chính của Steam, và nhập PIN của bạn." "[english]Parental_Set_Success_Instr" "To enter or exit Family View, select this icon at the top of Steam's main menu, then enter your PIN." "Parental_Set_Success_FamilyMode" "Chế độ gia đình" "[english]Parental_Set_Success_FamilyMode" "Family View" "Parental_Set_Success_ParentMode" "Không phải chế độ gia đình" "[english]Parental_Set_Success_ParentMode" "Not Family View" "Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Chỉnh sửa các thiết lập này" "[english]Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Modifying these settings" "Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Mọi nội dung và tính năng được bảo vệ cần PIN của bạn để truy cập được. Để thay đổi các thiết lập này, hãy quay lại bảng thiết lập." "[english]Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Any protected content and features require your PIN before becoming accessible. To change these settings, return to this settings panel." "Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Sửa đổi danh sách các trò chơi gia đình của bạn" "[english]Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Modifying your list of Family Games" "Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Bất kì sản phẩm nào được thêm vào thư viện của bạn sẽ tự động nằm ngoài danh sách trò chơi gia đình cho đến khi bạn thêm chúng vào. Để thêm hay bỏ một sản phẩm, bạn có thể quay lại các thiết lập này hoặc vào Bảng đường dẫn và các mục khác của trò chơi đó trong thư viện của bạn, tại đây bạn có thể chọn để thêm hay bỏ chúng ra khỏi danh sách." "[english]Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Any items added to your library will automatically be excluded from your list of Family Games until you add them. To add or remove an item, either return to these settings or visit the game's Links & More panel in your library, where you can then elect to add or remove it from the list." "Parental_Set_Success_CommTitle" "Các liên lạc liên quan đến tài khoản" "[english]Parental_Set_Success_CommTitle" "Account-related communications" "Parental_Set_Success_Comm" "Lưu ý: {s:email} nhận mọi liên lạc liên quan đến tài khoản và chi tiết mua bán." "[english]Parental_Set_Success_Comm" "Note: {s:email} receives all communications regarding account and purchase details." "Parental_Set_Success_CommInstr" "Để thay đổi địa chỉ này, xin vui lòng thực hiện các bước hướng dẫn \"Thay đổi địa chỉ email liên hệ\" tìm thấy trong mục Cài đặt tài khoản." "[english]Parental_Set_Success_CommInstr" "To change this address, please step through the \"Change contact email address\" wizard found in Account Settings." "Parental_Disable_Success_Title" "Chế độ gia đình hiện đang tắt" "[english]Parental_Disable_Success_Title" "Family View is now disabled" "Parental_Disable_Success_Instr" "Để kích hoạt lại chế độ gia đình vào bất kì lúc nào, xin vui lòng quay lại các thiết lập này." "[english]Parental_Disable_Success_Instr" "To re-enable Family View at any time, return to these settings." "Parental_DisableTitle" "Vô hiệu chế độ gia đình" "[english]Parental_DisableTitle" "Disable Family View" "Parental_DisablePrompt" "Bạn có chắc muốn tắt chế độ gia đình với tài khoản này?" "[english]Parental_DisablePrompt" "Are you sure you want to disable the Family View associated with this account?" "Parental_Disable" "TẮT" "[english]Parental_Disable" "DISABLE" "Parental_Disable_Cancel" "HỦY" "[english]Parental_Disable_Cancel" "CANCEL" "Overlay_QuitApp_FatalTimeout" "Steam hiện đang có khó khăn khi thoát khỏi trò chơi hiện tại. Bạn có muốn khởi động lại máy không?" "[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout" "Steam is having difficulty exiting the current game. Would you like to restart your machine?" "Overlay_QuitApp_FatalOK" "CÓ, KHỞI ĐỘNG LẠI" "[english]Overlay_QuitApp_FatalOK" "YES, RESTART" "Overlay_QuitApp_FatalCancel" "KHÔNG, TIẾP TỤC THỬ" "[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel" "NO, KEEP TRYING" "FileSelector_Footer_Select" "CHỌN" "[english]FileSelector_Footer_Select" "SELECT" "FileSelector_Footer_Cancel" "HỦY" "[english]FileSelector_Footer_Cancel" "CANCEL" "FileSelector_Footer_OpenDirectory" "MỞ" "[english]FileSelector_Footer_OpenDirectory" "OPEN" "FileSelector_Footer_Done" "CHỌN" "[english]FileSelector_Footer_Done" "CHOOSE" "FileSelector_SelectFile" "Chọn tệp" "[english]FileSelector_SelectFile" "Select File" "FileSelector_SelectDirectory" "Chọn đường dẫn" "[english]FileSelector_SelectDirectory" "Select Directory" "FileSelector_Up" "Quay lại" "[english]FileSelector_Up" "Go Back" "FileSelector_NewDirectory" "Tạo thư mục mới" "[english]FileSelector_NewDirectory" "Create New Folder" "FileSelector_Select" "Chọn" "[english]FileSelector_Select" "Select" "FileSelector_DefaultComputername" "Máy tính" "[english]FileSelector_DefaultComputername" "Computer" "Library_SelectBeta_Private" "Nhập mật khẩu Beta" "[english]Library_SelectBeta_Private" "Enter Beta Password" "Library_SelectBeta_BetaPassword" "MÃ TRUY CẬP" "[english]Library_SelectBeta_BetaPassword" "PASSCODE" "SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "Màn hình này bị khóa trên máy tính điều khiển từ xa." "[english]SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "The screen is locked on the remote computer." "SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "Hiện đã có một trò chơi khác được chạy trên máy tính điều khiển từ xa." "[english]SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "There is another game already running on the remote computer." "Panorama_Lang_Ukrainian" "Ukraina" "[english]Panorama_Lang_Ukrainian" "Ukrainian" "Panorama_Selection_Ukrainian" "Українська (Ukraina)" "[english]Panorama_Selection_Ukrainian" "Українська (Ukrainian)" "Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "TIẾNG UKRAINA" "[english]Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "UKRAINIAN" "UI_Unknown" "KHÔNG RÕ" "[english]UI_Unknown" "UNKNOWN" "ChangePassword_Title" "Đổi mật khẩu" "[english]ChangePassword_Title" "Change password" "ChangePassword_Forced_Description" "Tài khoản của bạn yêu cầu thiết lập một mật khẩu mới. Điều này có thể do mật khẩu của bạn không còn đáp ứng yêu cầu phức tạp của Steam, hoặc do đội hỗ trợ Steam đã phục hồi tài khoản của bạn và đã đặt một mật khẩu tạm thời.\n\nChúng tôi sẽ hướng dẫn bạn thiết lập một mật khẩu mới ngay." "[english]ChangePassword_Forced_Description" "Your account requires that a new password is set. This can either be because your password no longer meets Steam's complexity requirements, or because Steam Support recovered your lost or compromised account and had set a temporary password.\n\nWe'll walk you through setting a new password now." "ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Đổi mật khẩu" "[english]ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Change password" "ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Xin hãy điền mật khẩu hiện tại của bạn và chọn \"Tiếp\" để bắt đầu quá trình thay đổi mật khẩu. Một email chứa mã xác nhận sẽ được gửi tới {s:emailaddress}." "[english]ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Please enter your current password and select \"Next\" to begin the process of changing your password. An email message containing a confirmation code will be sent to {s:emailaddress}." "ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Nhập mật khẩu hiện tại" "[english]ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Enter your current password" "ChangePassword_ShowPassword" "Hiện mật khẩu" "[english]ChangePassword_ShowPassword" "Show password" "ChangePassword_NewPassword_Title" "Đổi mật khẩu" "[english]ChangePassword_NewPassword_Title" "Change password" "ChangePassword_NewPassword_Description" "Vui lòng nhập mật khẩu mới của bạn." "[english]ChangePassword_NewPassword_Description" "Please enter your new password." "ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Mã xác nhận đã được gửi tới {s:emailaddress}" "[english]ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Confirmation code sent to {s:emailaddress}" "ChangePassword_EnterNewPassword" "Mật khẩu mới" "[english]ChangePassword_EnterNewPassword" "New password" "ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "Mật khẩu mới, một lần nữa" "[english]ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "New password, again" "ChangePassword_Changing_Title" "Gần xong rồi..." "[english]ChangePassword_Changing_Title" "Almost there..." "ChangePassword_Changing_Description" "Chờ đấy - chúng tôi hiện đang thay đổi mật khẩu của bạn." "[english]ChangePassword_Changing_Description" "Hang tight - we're currently changing your password." "ChangePassword_Fail_Title" "Ôi không!" "[english]ChangePassword_Fail_Title" "Oh no!" "ChangePassword_Fail_Description" "Steam đang báo cáo một vấn đề:" "[english]ChangePassword_Fail_Description" "Steam is reporting a problem:" "ChangePassword_Fail_TryAgain" "THỬ LẠI" "[english]ChangePassword_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN" "ChangePassword_Success_Title" "Xong rồi!" "[english]ChangePassword_Success_Title" "You're all set!" "ChangePassword_Success_Description" "Steam đã hoàn tất việc thay đổi mật khẩu của bạn." "[english]ChangePassword_Success_Description" "Steam successfully changed your password." "ChangePassword_ServiceUnavailable" "Máy tính của bạn hoặc đang không thể kết nối đến các máy chủ Steam, hoặc do dịch vụ liên quan đang tạm thời bị vô hiệu hóa. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]ChangePassword_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try again later." "ChangePassword_IncorrectPassword" "Mật khẩu không chính xác. Xin hãy nhập mật khẩu hiện tại của bạn." "[english]ChangePassword_IncorrectPassword" "This password is incorrect. Please enter your current password." "ChangePassword_EmailProgress" "Đang liên hệ với máy chủ Steam để gửi mã xác nhận tới {s:emailaddress}." "[english]ChangePassword_EmailProgress" "Contacting Steam servers to send a confirmation code to {s:emailaddress}." "ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Xin hãy kiểm tra rằng bạn đã nhập chính xác mã xác nhận." "[english]ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Please check that you have entered the confirmation code correctly." "ChangePassword_ReusedPassword" "Bạn không được sử dụng lại một mật khẩu cũ. Xin hãy chọn lại." "[english]ChangePassword_ReusedPassword" "You may not reuse an old password. Please choose again." "ChangePassword_IllegalPassword" "Mật khẩu này không đáp ứng các yêu cầu phức tạp bổ sung. Xin hãy chọn lại." "[english]ChangePassword_IllegalPassword" "That password did not satisfy additional complexity requirements. Please choose again." "ChangePassword_WrongPassword" "Xin hãy kiểm tra rằng bạn đã nhập chính xác mật khẩu gốc." "[english]ChangePassword_WrongPassword" "Please check that you have entered your original password correctly." "ChangePassword_Cancel_Title" "Đổi mật khẩu" "[english]ChangePassword_Cancel_Title" "Change Password" "ChangePassword_Cancel_Description" "Bạn chắc chắn rằng bạn muốn hủy việc thay đổi mật khẩu?" "[english]ChangePassword_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel changing your password?" "Library_Details_Validating" "ĐANG XÁC NHẬN" "[english]Library_Details_Validating" "VALIDATING" "Library_Details_CancelValidation" "HỦY" "[english]Library_Details_CancelValidation" "CANCEL" "Library_Details_ValidateLocalContent" "Xác nhận nội dung" "[english]Library_Details_ValidateLocalContent" "Validate Content" "Library_Details_Controller_Hint" "Thiết lập tay cầm" "[english]Library_Details_Controller_Hint" "Controller Configuration" "Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Hủy các thay đổi?" "[english]Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Discard changes?" "Library_ControllerBinding_DiscardBody" "Nếu thoát mà không lưu, mọi thay đổi của bạn sẽ mất." "[english]Library_ControllerBinding_DiscardBody" "If you exit without saving, your modifications will be lost." "Library_ControllerBinding_DiscardOK" "HỦY CÁC THAY ĐỔI" "[english]Library_ControllerBinding_DiscardOK" "DISCARD CHANGES" "Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "TIẾP TỤC CHỈNH SỬA" "[english]Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "CONTINUE EDITING" "Steampad_LPad" "LPAD" "[english]Steampad_LPad" "LPAD" "Steampad_RPad" "RPAD" "[english]Steampad_RPad" "RPAD" "Steampad_LT" "LT" "[english]Steampad_LT" "LT" "Steampad_RT" "RT" "[english]Steampad_RT" "RT" "Steampad_LB" "LB" "[english]Steampad_LB" "LB" "Steampad_RB" "RB" "[english]Steampad_RB" "RB" "Steampad_LBack" "LBACK" "[english]Steampad_LBack" "LBACK" "Steampad_RBack" "RBACK" "[english]Steampad_RBack" "RBACK" "Steampad_Guide" "Home" "[english]Steampad_Guide" "Home" "Steampad_Select" "SELECT" "[english]Steampad_Select" "SELECT" "Steampad_Start" "START" "[english]Steampad_Start" "START" "Steampad_A" "A" "[english]Steampad_A" "A" "Steampad_B" "B" "[english]Steampad_B" "B" "Steampad_X" "X" "[english]Steampad_X" "X" "Steampad_Y" "Y" "[english]Steampad_Y" "Y" "Steampad_Touch0" "BUTTON1" "[english]Steampad_Touch0" "BUTTON1" "Steampad_Touch1" "BUTTON2" "[english]Steampad_Touch1" "BUTTON2" "Steampad_Touch2" "BUTTON3" "[english]Steampad_Touch2" "BUTTON3" "Steampad_Touch3" "BUTTON4" "[english]Steampad_Touch3" "BUTTON4" "Settings_RemoteClients_Resolution" "Giới hạn độ phân giải tại" "[english]Settings_RemoteClients_Resolution" "Limit resolution to" "Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Độ phân giải màn hình" "[english]Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Display resolution" "Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920x1080 (1080p)" "[english]Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920x1080 (1080p)" "Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280x720 (720p)" "[english]Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280x720 (720p)" "Settings_RemoteClients_DisableFullscreen" "Chạy trong cửa sổ" "[english]Settings_RemoteClients_DisableFullscreen" "Run in a window" "Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "Steam hiện gặp khó khăn khi thoát trò chơi hiện tại. Bạn có muốn khởi động lại máy tính không?" "[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "Steam is having difficulty exiting the current game. Would you like to restart your machine?" "Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "Steam hiện gặp khó khăn khi thoát trò chơi hiện tại. Bạn có muốn tiếp tục thử không?" "[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "Steam is having difficulty exiting the current game. Would you like to keep trying?" "Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "CÓ, KHỞI ĐỘNG LẠI" "[english]Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "YES, RESTART" "Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "CÓ, TIẾP TỤC THỬ" "[english]Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "YES, KEEP TRYING" "Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "KHÔNG, TIẾP TỤC THỬ" "[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "NO, KEEP TRYING" "Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "KHÔNG, BỎ CUỘC" "[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "NO, GIVE UP" "SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "Trò chơi này hiện tại không hỗ trợ phát sóng." "[english]SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "This game currently doesn't support streaming." "Settings_SteamController" "Steam Controller" "[english]Settings_SteamController" "Steam Controller" "SettingsSteamController_ResetSettings" "Khôi phục mặc định" "[english]SettingsSteamController_ResetSettings" "Reset to Defaults" "SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Đặt lại thiết lập Steam Controller" "[english]SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Reset Steam Controller Settings" "SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "Hành động này sẽ đặt lại các thiết lập trên trang này về giá trị mặc định.\nCác thao tác nút đã lưu của bạn sẽ không bị ảnh hưởng." "[english]SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "This will reset the settings on this page to default values.\nYour saved bindings will not be affected." "SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Cho phép tiếng bíp khi nhấn hai lần" "[english]SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Enable Beep on Double-Tap" "SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Góc bàn cảm ứng" "[english]SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Angle Trackpads" "SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Độ nhạy chuột" "[english]SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Độ gia tốc chuột" "[english]SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration" "ChangeEmail_NewEmail_Title" "Thay đổi địa chỉ email" "[english]ChangeEmail_NewEmail_Title" "Change email address" "ChangeEmail_NewEmail_Description" "Địa chỉ email liên lạc của bạn được dùng để xác thực mua bán và giúp đỡ bạn quản lý truy cập tài khoản Steam của mình. Để thay đổi nó, xin vui lòng nhập thông tin bên dưới." "[english]ChangeEmail_NewEmail_Description" "Your contact email address is used to confirm purchases and help you manage access to your Steam account. To change it, please enter the info below." "ChangeEmail_NewEmail_Password" "Mật khẩu hiện tại của bạn" "[english]ChangeEmail_NewEmail_Password" "Your current password" "ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Địa chỉ email mới của bạn" "[english]ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Your new email address" "ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Nhập lại địa chỉ email mới của bạn" "[english]ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Your new email address, again" "ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "Đang liên hệ với dịch vụ..." "[english]ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "Contacting Service..." "ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "Một email với mã xác nhận đang được gửi đến {s:emailaddress}." "[english]ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "An email with a confirmation code is being sent to {s:emailaddress}." "ChangeEmail_Changing_Title" "Gần xong rồi..." "[english]ChangeEmail_Changing_Title" "Almost there..." "ChangeEmail_Changing_Description" "Chờ đấy - chúng tôi đang thay đổi địa chỉ email liên lạc của bạn." "[english]ChangeEmail_Changing_Description" "Hang tight - we're currently changing your contact email address." "ChangeEmail_ConfCode_Title" "Thay đổi địa chỉ email" "[english]ChangeEmail_ConfCode_Title" "Change email address" "ChangeEmail_ConfCode_Description" "Để hoàn thành yêu cầu này, xin vui lòng nhập mã xác nhận đã được gửi tới {s:emailaddress} từ đội hỗ trợ Steam." "[english]ChangeEmail_ConfCode_Description" "To complete this request, please enter the confirmation code sent to {s:emailaddress} from Steam Support." "ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Mã xác nhận" "[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Confirmation code" "ChangeEmail_InvalidPassword" "Mật khẩu sai. Xin vui lòng thử lại." "[english]ChangeEmail_InvalidPassword" "That password is incorrect. Please try again." "ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Xin vui lòng kiểm lại bạn đã nhập mã xác nhận chính xác." "[english]ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Please check that you have entered the confirmation code correctly." "ChangeEmail_ServiceUnavailable" "Máy tính của bạn hoặc đang không thể kết nối đến các máy chủ Steam, hoặc do dịch vụ liên quan đang tạm thời bị vô hiệu hóa. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]ChangeEmail_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try again later." "ChangeEmail_Fail_Title" "Ôi không!" "[english]ChangeEmail_Fail_Title" "Oh no!" "ChangeEmail_Fail_Description" "Steam không thể thay đổi địa chỉ email liên lạc của bạn." "[english]ChangeEmail_Fail_Description" "Steam could not change your contact email address." "ChangeEmail_Fail_TryAgain" "THỬ LẠI" "[english]ChangeEmail_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN" "ChangeEmail_Success_Title" "Xong rồi!" "[english]ChangeEmail_Success_Title" "You're all set!" "ChangeEmail_Success_Description" "Steam thay đổi thành công địa chỉ email liên lạc của bạn thành {s:emailaddress}." "[english]ChangeEmail_Success_Description" "Steam successfully changed your contact email address to {s:emailaddress}." "ChangeEmail_Cancel_Title" "Thay đổi địa chỉ email" "[english]ChangeEmail_Cancel_Title" "Change email address" "ChangeEmail_Cancel_Description" "Bạn có chắc muốn hủy thay đổi địa chỉ email liên hệ của mình?" "[english]ChangeEmail_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel changing your contact email address?" "Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Phiên bản máy khách khác biệt" "[english]Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Different client version" "Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Người dùng khác đã đăng nhập vào" "[english]Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Different user logged in" "MusicAlbum_Album" "Album" "[english]MusicAlbum_Album" "Album" "MusicAlbum_Artist" "Nghệ sĩ" "[english]MusicAlbum_Artist" "Artist" "MusicAlbum_Play_Album" "Chơi Album" "[english]MusicAlbum_Play_Album" "Play Album" "MusicAlbum_Play_Tracks" "Chạy danh sách phát" "[english]MusicAlbum_Play_Tracks" "Play Tracks" "MusicAlbum_Play_Next" "Bài tiếp" "[english]MusicAlbum_Play_Next" "Play Next" "MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Chạy danh sách phát tiếp theo" "[english]MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Play Tracks Next" "MusicAlbum_Add_To_Queue" "Thêm vào danh sách chờ" "[english]MusicAlbum_Add_To_Queue" "Add to Queue" "MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Thêm vào hàng chờ" "[english]MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Add to Queue" "MusicAlbum_Show_In_System" "Hiển thị trong hệ thống" "[english]MusicAlbum_Show_In_System" "View in System" "MusicAlbum_Refresh_Album" "Làm mới Album" "[english]MusicAlbum_Refresh_Album" "Refresh Album" "MusicAlbum_Play_Track" "Chơi bài nhạc" "[english]MusicAlbum_Play_Track" "Play Track" "MusicAlbum_Refresh_Track" "Làm mới bài nhạc" "[english]MusicAlbum_Refresh_Track" "Refresh Track" "MusicAlbum_Footer_More" "NHIỀU HƠN" "[english]MusicAlbum_Footer_More" "MORE" "MusicAlbum_Footer_Play" "CHƠI" "[english]MusicAlbum_Footer_Play" "PLAY" "MusicAlbum_And_Other_Artists" "và các nghệ sĩ khác" "[english]MusicAlbum_And_Other_Artists" "and other artists" "MusicAlbum_Show_Entire_Album" "Xem toàn bộ Album" "[english]MusicAlbum_Show_Entire_Album" "View Entire Album" "Music_Control_Music" "NHẠC" "[english]Music_Control_Music" "MUSIC" "Music_Control_System" "HỆ THỐNG" "[english]Music_Control_System" "SYSTEM" "Music_Control_Browse_Music" "Duyệt nhạc" "[english]Music_Control_Browse_Music" "Browse Music" "Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Bỏ bài nhạc khỏi hàng chờ" "[english]Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Remove Track from Queue" "Music_Control_Show_Track_In_System" "Xem bài nhạc trong hệ thống" "[english]Music_Control_Show_Track_In_System" "View Track In System" "Music_Control_Show_Album_In_UI" "Xem Album" "[english]Music_Control_Show_Album_In_UI" "View Album" "Music_Control_Browse_Queue" "Xem toàn bộ hàng chờ" "[english]Music_Control_Browse_Queue" "View Entire Queue" "Music_Control_Clear_Queue" "Làm trắng hàng chờ" "[english]Music_Control_Clear_Queue" "Clear Queue" "Music_Transport_Browse_Music" "Duyệt nhạc" "[english]Music_Transport_Browse_Music" "Browse Music" "Music_Transport_View_Queue" "Xem hàng chờ" "[english]Music_Transport_View_Queue" "View Queue" "Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} trên {i:QueueCount} - {s:QueueDuration}" "[english]Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} of {i:QueueCount} - {s:QueueDuration}" "Music_Transport_X_Tracks" "{i:QueueCount} bài- {s:QueueDuration}" "[english]Music_Transport_X_Tracks" "{i:QueueCount} tracks - {s:QueueDuration}" "Music_Transport_No_Tracks" " " "[english]Music_Transport_No_Tracks" "" "Music_Transport_Footer_Pause" "TẠM DỪNG" "[english]Music_Transport_Footer_Pause" "PAUSE" "Music_Transport_Footer_Play" "CHƠI" "[english]Music_Transport_Footer_Play" "PLAY" "Music_Transport_Footer_More" "NHIỀU HƠN" "[english]Music_Transport_Footer_More" "MORE" "Music_Transport_Footer_Repeat" "LẶP LẠI" "[english]Music_Transport_Footer_Repeat" "REPEAT" "Music_Transport_Footer_Shuffle" "XÁO BÀI" "[english]Music_Transport_Footer_Shuffle" "SHUFFLE" "Music_Transport_Footer_Previous" "TRƯỚC" "[english]Music_Transport_Footer_Previous" "PREVIOUS" "Music_Transport_Footer_Next" "TIẾP" "[english]Music_Transport_Footer_Next" "NEXT" "Music_Transport_Footer_Browse_Music" "DUYỆT NHẠC" "[english]Music_Transport_Footer_Browse_Music" "BROWSE MUSIC" "Music_Transport_Footer_Volume" "ÂM LƯỢNG" "[english]Music_Transport_Footer_Volume" "VOLUME" "Music_Transport_Footer_Done" "XONG" "[english]Music_Transport_Footer_Done" "DONE" "Music_Transport_Footer_PlayPause" "CHƠI / TẠM DỪNG" "[english]Music_Transport_Footer_PlayPause" "PLAY / PAUSE" "Music_Library_Setup" "Cài đặt thư viện nhạc" "[english]Music_Library_Setup" "Music Library Setup" "Music_Library_Header" "Nhạc" "[english]Music_Library_Header" "Music" "Music_Library_Albums_Sort" "Album theo nghệ sĩ" "[english]Music_Library_Albums_Sort" "Albums by Artist" "Music_Library_Artists_Sort" "Nghệ sĩ" "[english]Music_Library_Artists_Sort" "Artists" "Music_Library_Crawling_Header" "Xây dựng thư viện nhạc của bạn" "[english]Music_Library_Crawling_Header" "Building your Music library" "Music_Library_Crawling_Directories" "Ổ đĩa" "[english]Music_Library_Crawling_Directories" "Directories" "Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}" "[english]Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}" "Music_Library_Crawling_Albums" "Album" "[english]Music_Library_Crawling_Albums" "Albums" "Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}" "[english]Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}" "Music_Library_Crawling_Tracks" "Bài nhạc" "[english]Music_Library_Crawling_Tracks" "Tracks" "Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}" "[english]Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}" "Music_Library_Crawling_Album_Header" "Đang quét Album" "[english]Music_Library_Crawling_Album_Header" "Scanning Album" "Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "... hiện tại không thể, vì thư viện nhạc của bạn vẫn đang được tạo." "[english]Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "... is not possible, because your Music library is still being built." "Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Đang thu thập các album không còn tồn tại" "[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Gathering albums no longer available" "Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Đang bỏ các album không còn tồn tại" "[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Removing albums no longer available" "Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Đang thu thập các nghệ sĩ không còn tồn tại" "[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Gathering artists no longer available" "Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Đang bỏ các nghệ sĩ không còn tồn tại" "[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Removing artists no longer available" "Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Đang bỏ các album trùng nhau" "[english]Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Removing duplicate albums" "Music_Library_Setup_Menu_Label" "Thêm thư viện nhạc..." "[english]Music_Library_Setup_Menu_Label" "Add Music Library..." "Music_Library_Setup_Title" "Cài đặt thư viện" "[english]Music_Library_Setup_Title" "Library Setup" "Music_Library_Setup_Text" "Bạn muốn thêm thư mục nào trong thư viện âm nhạc Steam?" "[english]Music_Library_Setup_Text" "Which directories would you like to include in your Steam Music library?" "Music_Library_Setup_Add_Label" "Thêm một ổ thư mục..." "[english]Music_Library_Setup_Add_Label" "Add a directory..." "Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+" "[english]Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+" "Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-" "[english]Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-" "Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Chọn để thêm thư viện" "[english]Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Select to Add Library" "Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Các ổ được chọn để loại bỏ" "[english]Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Directory marked for removal" "Music_Library_Setup_Footer_Done" "XONG" "[english]Music_Library_Setup_Footer_Done" "DONE" "Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "HỦY" "[english]Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "CANCEL" "Music_Library_Setup_Footer_Select" "CHỌN" "[english]Music_Library_Setup_Footer_Select" "SELECT" "Music_Library_Select_Directory_Header" "Thư viện nhạc" "[english]Music_Library_Select_Directory_Header" "Music Library" "Music_Library_Select_Directory_Text" "Chọn một ổ bạn muốn lưu nhạc." "[english]Music_Library_Select_Directory_Text" "Select a directory in which you store music." "Music_Library_Footer_More" "CHỌN" "[english]Music_Library_Footer_More" "SELECT" "Music_Library_Footer_Play" "CHƠI" "[english]Music_Library_Footer_Play" "PLAY" "Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "DỪNG" "[english]Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "STOP" "Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} trên {i:QueueCount}" "[english]Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} of {i:QueueCount}" "Music_Queue_X_Tracks" "{i:QueueCount} bài" "[english]Music_Queue_X_Tracks" "{i:QueueCount} tracks" "Music_Queue_Is_Empty" "Hàng chờ trống" "[english]Music_Queue_Is_Empty" "The queue is empty" "Music_Queue_Browse_Music" "Duyệt nhạc" "[english]Music_Queue_Browse_Music" "Browse Music" "Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Bỏ bài nhạc khỏi hàng chờ" "[english]Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Remove Track from Queue" "Music_Queue_Clear_Queue" "Xóa hàng chờ" "[english]Music_Queue_Clear_Queue" "Clear Queue" "Music_Queue_Footer_Play" "CHƠI" "[english]Music_Queue_Footer_Play" "PLAY" "Music_Queue_Footer_More" "NHIỀU HƠN" "[english]Music_Queue_Footer_More" "MORE" "Music_Queue_Footer_Done" "XONG" "[english]Music_Queue_Footer_Done" "DONE" "Music_Settings_Header" "Nhạc" "[english]Music_Settings_Header" "Music" "Music_Settings_Database_Header" "Cơ sở dữ liệu" "[english]Music_Settings_Database_Header" "Database" "Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Quét khi khởi động" "[english]Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Scan at startup" "Music_Settings_No_Album_Available" "Không có album nào." "[english]Music_Settings_No_Album_Available" "No albums available." "Music_Settings_One_Album_Available" "Có một album với {i:TrackCount} bài nhạc" "[english]Music_Settings_One_Album_Available" "One album available with {i:TrackCount} tracks" "Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "Có {i:AlbumCount} album với {i:TrackCount} bài nhạc" "[english]Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "{i:AlbumCount} albums available with {i:TrackCount} tracks" "Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Dừng tạo dữ liệu nhạc nội bộ" "[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Stop Building Local Music Database" "Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Bạn có chắc muốn dùng việc gây dựng thư viện?" "[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Are you sure you want to stop building the library?" "Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Có" "[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Yes" "Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Hủy" "[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Cancel" "Music_Settings_Reset_Database_Header" "Đặt lại dữ liệu nhạc nội bộ" "[english]Music_Settings_Reset_Database_Header" "Reset Local Music Database" "Music_Settings_Reset_Database_Text" "Bạn có chắc muốn tái tạo lại dữ liệu nhạc nội bộ?" "[english]Music_Settings_Reset_Database_Text" "Are you sure you want to reset the music database?" "Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Có" "[english]Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Yes" "Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Hủy" "[english]Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Cancel" "Music_Settings_Reset_Database" "Đặt lại dữ liệu" "[english]Music_Settings_Reset_Database" "Reset database" "Music_Settings_Setup_Music_Library" "Cài đặt thư viện nhạc" "[english]Music_Settings_Setup_Music_Library" "Setup music library" "Music_Settings_Audio_Header" "Âm lượng" "[english]Music_Settings_Audio_Header" "Volume" "Music_Settings_Music_Volume" "Nhạc" "[english]Music_Settings_Music_Volume" "Music" "Music_Settings_Notification_Header" "Thông báo" "[english]Music_Settings_Notification_Header" "Notifications" "Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Hiển thị khi một bài nhạc mới bắt đầu" "[english]Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Display when a new track begins" "Music_Settings_Logging_Header" "Ghi chép lịch sử" "[english]Music_Settings_Logging_Header" "Logging" "Music_Settings_Logging_Crawling" "Lưu nhật kí quá trình quét" "[english]Music_Settings_Logging_Crawling" "Save scanning activity log" "Music_Notification_Now_Playing" "Đang chơi" "[english]Music_Notification_Now_Playing" "Now playing" "Music_Notification_Now_Paused" "Đang tạm dừng" "[english]Music_Notification_Now_Paused" "Now paused" "SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Xin hãy cài đặt DirectX runtime từ trang web của Microsoft." "[english]SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Please install the DirectX runtime from Microsoft's website." "SettingsAudio_Steam" "Thiết lập âm thanh Steam" "[english]SettingsAudio_Steam" "Steam Audio Settings" "SettingsAudio_Hardware" "Thiết lập âm thanh hệ thống" "[english]SettingsAudio_Hardware" "System Audio Settings" "SettingsAudio_Card" "Card âm thanh bên trong và cổng" "[english]SettingsAudio_Card" "Internal Sound Card and Port" "SettingsAudio_Profile" "Biểu diễn âm thanh" "[english]SettingsAudio_Profile" "Sound Presentation " "SettingsAudio_Port" "Cổng ra âm thanh" "[english]SettingsAudio_Port" "Sound Output Port" "SettingsAudio_AC3" "AC3 Pass-through" "[english]SettingsAudio_AC3" "AC3 Pass-through " "SettingsAudio_DTS" "DTS Pass-through" "[english]SettingsAudio_DTS" "DTS Pass-through " "Login_ShowPassword" "HIỆN MẬT KHẨU" "[english]Login_ShowPassword" "SHOW PASSWORD" "Login_HidePassword" "ẨN MẬT KHẨU" "[english]Login_HidePassword" "HIDE PASSWORD" "CreateAccount_Email_SameAsExisting" "Địa chỉ email liên hệ này đã trùng với cái đã gắn liền với tài khoản này." "[english]CreateAccount_Email_SameAsExisting" "This contact email address already matches the one associated with this account." "Profile_OpenFriendActivity" "HOẠT ĐỘNG BẠN BÈ" "[english]Profile_OpenFriendActivity" "FRIEND ACTIVITY" "Profile_OpenMyProfile" "HỒ SƠ" "[english]Profile_OpenMyProfile" "PROFILE" "Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 MBit/s" "[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 MBit/s" "Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852x480 (480p)" "[english]Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852x480 (480p)" "Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Lỗi - Steam" "[english]Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Error - Steam" "Steam_OtherSessionPlaying_Text" "Bạn đang đăng nhập trên một máy tính khác cũng đang chạy \"{s:existing_app}\".\nKhởi động \"{s:existing_app}\" tại đây sẽ ngắt phiên sử dụng kia khỏi Steam." "[english]Steam_OtherSessionPlaying_Text" "Your are logged in on another computer already playing \"{s:existing_app}\".\nLaunching \"{s:launching_app}\" here will disconnect the other session from Steam." "Settings_RemoteControl" "Điều khiển từ xa" "[english]Settings_RemoteControl" "Remote Control" "SettingsRemoteControl_Title" "Truy cập điều khiển từ xa" "[english]SettingsRemoteControl_Title" "Remote Control Access" "SettingsRemoteControl_Text" "Để dùng Steam điều khiển từ xa, một thiết bị cần phải nối cặp. Dưới đây, bạn có thể tìm danh sách các thiết bị bạn đã cặp với nhau hay chặn lại. Bạn có thể gỡ cặp hoặc bỏ chặn với bất kì thiết bị nào trong danh sách." "[english]SettingsRemoteControl_Text" "To remote control Steam, a device needs to be paired. Below, you can find a list of devices you have paired with or blocked. You may also unpair or unblock any of the devices in this list." "SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "THIẾT BỊ" "[english]SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "DEVICES" "SettingsRemoteControl_Enable" "Bật điều khiển từ xa" "[english]SettingsRemoteControl_Enable" "Enable Remote Control" "SettingsRemoteControl_Item" " " "[english]SettingsRemoteControl_Item" " " "SettingsRemoteControl_Name" "TÊN THIẾT BỊ" "[english]SettingsRemoteControl_Name" "DEVICE NAME" "SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Thiết bị chưa đặt tên" "[english]SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Unnamed Device" "SettingsRemoteControl_Access" "TRUY CẬP" "[english]SettingsRemoteControl_Access" "ACCESS" "SettingsRemoteControl_Time" "TRUY CẬP LẦN CUỐI" "[english]SettingsRemoteControl_Time" "LAST ACCESSED" "SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}" "[english]SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}" "SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Không rõ" "[english]SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Unknown" "SettingsRemoteControl_Paired" "CÓ CẶP" "[english]SettingsRemoteControl_Paired" "PAIRED" "SettingsRemoteControl_Blocked" "ĐÃ CHẶN" "[english]SettingsRemoteControl_Blocked" "BLOCKED" "SettingsRemoteControl_Unpair" "GỠ CẶP THIẾT BỊ NÀY" "[english]SettingsRemoteControl_Unpair" "UNPAIR THIS DEVICE" "SettingsRemoteControl_Unblock" "BỎ CHẶN THIẾT BỊ NÀY" "[english]SettingsRemoteControl_Unblock" "UNBLOCK THIS DEVICE" "SettingsAudio_Failed" "Thiết lập âm thanh không có sẵn. Không thể kết nối tới dịch vụ âm thanh." "[english]SettingsAudio_Failed" "Audio settings unavailable. Failed to connect to audio service. " "Login_UpdatingSteamInformation" "Đang cập nhật thông tin Steam" "[english]Login_UpdatingSteamInformation" "Updating Steam Information" "Login_UpdatingUserConfiguration" "Đang cập nhật cấu hình người dùng" "[english]Login_UpdatingUserConfiguration" "Updating User Configuration" "Library_ViewAll_Music" "XEM TẤT CẢ" "[english]Library_ViewAll_Music" "VIEW ALL" "SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Dùng chung với đầu ra âm thanh" "[english]SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Use for voice output too" "OOBE_DisplaySettings_Title" "Hiển thị" "[english]OOBE_DisplaySettings_Title" "Display" "OOBE_DisplaySettings_Description" "Vui lòng đièu chỉnh kích cỡ hình ảnh để phù hợp với màn hình của bạn." "[english]OOBE_DisplaySettings_Description" "Please adjust image size to fit your display." "Login_Help" "GIÚP ĐỠ ĐĂNG NHẬP" "[english]Login_Help" "LOGIN HELP" "Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "Chúng tôi đang có vấn đề kết nối tới dịch vụ Steam. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "We're having trouble connecting to the Steam service. Please try again later." "ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Mã xác nhận" "[english]ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Confirmation code" "ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Quên mật khẩu" "[english]ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Forgot Password" "ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Trước khi hồi phục tài khoản của bạn, Steam cần xác thực danh tính của bạn. Xin vui lòng nhập tên tài khoản của bạn." "[english]ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Before recovering your account, Steam needs to verify your identity. Please enter your account name." "ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Tên tài khoản" "[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Account Name" "ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "Tài khoản này đã bị đình chỉ. Xin vui lòng liên lạc đội hỗ trợ Steam." "[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "This account has been disabled. Please contact Steam Support." "ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Không tìm thấy tài khoản. Vui lòng nhập tên tài khoản sử dụng để đăng nhập vào Steam." "[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Account not found. Please enter the account name used to login to Steam." "ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "Liên hệ với máy chủ Steam để gửi mã xác nhận tới email liên hệ." "[english]ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "Contacting Steam servers to send a confirmation code to contact email address." "LoginHelp_Title" "Cần giúp đỡ?" "[english]LoginHelp_Title" "Need some help?" "LoginHelp_Description" "Xin vui lòng dùng một trong các lựa chọn sau để phục hồi thông tin tài khoản của bạn." "[english]LoginHelp_Description" "Please select one of the following choices to recover your account information." "LoginHelp_ForgotPassword" "Tôi đã quên mật khẩu" "[english]LoginHelp_ForgotPassword" "I forgot my password" "LoginHelp_ForgotAccountName" "Tôi đã quên tên tài khoản" "[english]LoginHelp_ForgotAccountName" "I forgot my account name" "ForgotAccountName_Type_Title" "Quên tên tài khoản" "[english]ForgotAccountName_Type_Title" "Forgot Account Name" "ForgotAccountName_Type_Description" "Steam có thể tìm tên tài khoản của bạn nếu bạn biết địa chỉ email liên hệ của tài khoản, hay một mã sản phẩm bạn đã kích hoạt với tài khoản đó." "[english]ForgotAccountName_Type_Description" "Steam can find your account name if you know either the contact email address of the account, or a product code you activated with the account." "ForgotAccountName_Type_Email" "Địa chỉ email liên lạc" "[english]ForgotAccountName_Type_Email" "Contact email address" "ForgotAccountName_Type_CDKey" "Mã sản phẩm" "[english]ForgotAccountName_Type_CDKey" "Product code" "ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Email liên hệ" "[english]ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Contact Email Address" "ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Xin vui lòng nhập địa chỉ email liên hệ gắn liền với tài khoản Steam này." "[english]ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Please enter the contact email address associated with this Steam account." "ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Địa chỉ email liên lạc" "[english]ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Contact email address" "ForgotAccountName_CDKey_Title" "Mã sản phẩm" "[english]ForgotAccountName_CDKey_Title" "Product Code" "ForgotAccountName_CDKey_Description" "Xin vui lòng nhập mã sản phẩm bạn đã kích hoạt trong tài khoản Steam của bạn." "[english]ForgotAccountName_CDKey_Description" "Please enter the product code you activated in your Steam account." "ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Mã sản phẩm" "[english]ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Product code" "ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Gần xong rồi..." "[english]ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Almost there..." "ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "Chúng tôi đang tìm tài khoản của bạn." "[english]ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "We're searching for your account." "ForgotAccountName_Fail_Title" "Ôi không!" "[english]ForgotAccountName_Fail_Title" "Oh no!" "ForgotAccountName_Fail_Description" "Steam không tìm thấy tài khoản của bạn." "[english]ForgotAccountName_Fail_Description" "Steam could not find your account." "ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Thử lại" "[english]ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Try Again" "ForgotAccountName_Success_Title" "Kiểm tra email của bạn" "[english]ForgotAccountName_Success_Title" "Check Your Email" "ForgotAccountName_Success_Description" "Một email chứa tên tài khoản Steam của bạn đã được gửi đi. Một khi bạn có tên tài khoản của mình, bạn có thể vào Giúp đỡ đăng nhập một lần nữa để thiết lập lại mật khẩu của mình." "[english]ForgotAccountName_Success_Description" "An email containing your Steam account name has been sent to you. Once you have your account name, you can go to Login Help again to reset your password." "ForgotAccountName_Cancel_Title" "Quên tên tài khoản" "[english]ForgotAccountName_Cancel_Title" "Forgot Account Name" "ForgotAccountName_Cancel_Description" "Bạn có chắc chắn muốn hủy?" "[english]ForgotAccountName_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel?" "Music_Library_Footer_ContextMenu" "NHIỀU HƠN" "[english]Music_Library_Footer_ContextMenu" "MORE" "Library_SelectCategory_Title" "Chọn hạng mục" "[english]Library_SelectCategory_Title" "Select categories" "Library_SelectCategory_CodeLabel" "Chọn hạng mục cho {s:gamename}" "[english]Library_SelectCategory_CodeLabel" "Select categories for {s:gamename}" "Library_SelectCategory_None" "Không" "[english]Library_SelectCategory_None" "None" "Library_SelectCategory_AddCategory" "TẠO HẠNG MỤC MỚI..." "[english]Library_SelectCategory_AddCategory" "CREATE NEW CATEGORY..." "Library_CreateCategory_Title" "Tạo hạng mục mới" "[english]Library_CreateCategory_Title" "Create New Category" "Library_CreateCategory_CodeLabel" "Nhập hạng mục mới cho {s:gamename}" "[english]Library_CreateCategory_CodeLabel" "Enter a new category for {s:gamename}" "SettingsVoice_InputPort" "Cổng thu âm" "[english]SettingsVoice_InputPort" "Voice recording port" "Settings_AlienFX" "Alien FX" "[english]Settings_AlienFX" "Alien FX" "Settings_AlienFXDescription" "Chọn hiệu ứng dùng cho vùng phát sáng cho hộp Alienware của bạn." "[english]Settings_AlienFXDescription" "Select the effects to be applied to your Alienware case lighting zones." "Settings_AlienFXHeader" "Alien FX" "[english]Settings_AlienFXHeader" "Alien FX" "Library_Details_PrePurchase" "ĐẶT MUA TRƯỚC" "[english]Library_Details_PrePurchase" "PRE-PURCHASE" "Library_Details_Preloading" "ĐANG TẢI TRƯỚC" "[english]Library_Details_Preloading" "PRELOADING" "Library_Details_Queued" "XẾP HÀNG" "[english]Library_Details_Queued" "QUEUED" "Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "BỎ KHỎI DANH SÁCH" "[english]Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "REMOVE FROM LIST" "Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "TẠO THƯ VIỆN" "[english]Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "BUILD LIBRARY" "CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Tìm tài khoản đã đăng kí với địa chỉ email này" "[english]CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Find the existing account registered with this email address" "CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Cứ tạo tài khoản mới với email này" "[english]CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Create a new account with this email address anyway" "CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Nhập một địa chỉ email khác" "[english]CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Enter a different email address" "VerifyEmail_Start_Title" "Xác thực địa chỉ email của bạn" "[english]VerifyEmail_Start_Title" "Verify your email address" "VerifyEmail_Start_Description" "Các bước chỉ làm một lần này giúp chúng tôi duy trì an ninh cho tài khoản của bạn và cần thiết để mua hàng hay chia sẻ thư viện Steam với người dùng khác.\n\nChọn Tiếp để bắt đầu." "[english]VerifyEmail_Start_Description" "This one-time step helps us maintain the security of your account and is required in order to make purchases and share Steam libraries with other users.\n\nSelect Next to get started." "VerifyEmail_Verifying_Title" "Gần xong rồi..." "[english]VerifyEmail_Verifying_Title" "Almost there..." "VerifyEmail_Verifying_Description" "Chờ đó - chúng tôi đang gửi một email cho {s:emailaddress}." "[english]VerifyEmail_Verifying_Description" "Hang tight - we're sending an email message to {s:emailaddress}." "VerifyEmail_Success_Title" "Kiểm tra thư của bạn!" "[english]VerifyEmail_Success_Title" "Check your mail!" "VerifyEmail_Success_Description" "Một khi bạn nhấp vào đường dẫn bên trong thông điện nhận được tại {s:emailaddress} từ đội hỗ trợ Steam, địa chỉ của bạn sẽ được xác thực.\n\nCảm ơn vì đã giúp đỡ chúng tôi bảo vệ tài khoản của bạn." "[english]VerifyEmail_Success_Description" "Once you've clicked the link within the message you've received at {s:emailaddress} from Steam Support, your address will be verified.\n\nThanks for helping us protect your account. " "VerifyEmail_Fail_Title" "Ôi không!" "[english]VerifyEmail_Fail_Title" "Oh no!" "VerifyEmail_Fail_Description" "Steam không thể gửi email xác nhận tới {s:emailaddress}. Vui lòng thử lại." "[english]VerifyEmail_Fail_Description" "Steam could not send verification email to {s:emailaddress}. Please try again." "VerifyEmail_Support" "THÔNG ĐIỆP NÀO CƠ?" "[english]VerifyEmail_Support" "WHAT MESSAGE?" "Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Bật phát sóng" "[english]Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Enable Streaming" "Settings_RemoteClients_HostLabel" "Tùy chọn máy chủ" "[english]Settings_RemoteClients_HostLabel" "Host options" "Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Tùy chọn máy khách" "[english]Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Client options" "Settings_RemoteClients_QualityFast" "Nhanh" "[english]Settings_RemoteClients_QualityFast" "Fast" "Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Cân bằng" "[english]Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Balanced" "Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Đẹp" "[english]Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Beautiful" "Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Tùy chọn máy chủ nâng cao" "[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Advanced Host Options" "Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title" "Tùy chọn máy chủ nâng cao" "[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title" "Advanced Host Options" "Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "Chất lượng trải nghiệm phát sóng của bạn có thể được cải thiện bằng cách bật hoặc tắt các tùy chọn được liệt kê dưới đây." "[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "The quality of your streaming experience might be improved by enabling or disabling the options listed below." "Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Tùy chọn máy khách nâng cao" "[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Advanced Client Options" "Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Tùy chọn máy khách nâng cao" "[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Advanced Client Options" "Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Description" "Để cải thiện hiệu suất phát sóng tới máy tính này, hãy thử giảm độ phân giải trò chơi của bạn hoặc điều chỉnh các thiết lập sau." "[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Description" "To improve performance streaming to this computer, try reducing your game's resolution or adjusting the following settings." "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Kích hoạt mã hóa phần cứng" "[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Enable hardware encoding" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Kích hoạt giải mã phần cứng" "[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Enable hardware decoding" "Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Xếp ưu tiên băng thông mạng" "[english]Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Prioritize network traffic" "Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "Nếu bạn có một bộ định tuyến cấp cao hoặc mới hơn, bạn có thể bật ưu tiên lưu thông mạng." "[english]Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "If you have a newer or high-end router, you might also turn on network traffic prioritization." "Settings_RemoteClients_EnableDebugOverlay" "Hiện thông tin hiệu năng" "[english]Settings_RemoteClients_EnableDebugOverlay" "Display performance information" "Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 MBit/s" "[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 MBit/s" "Settings_RemoteClients_Disabled" "Phát sóng đã bị vô hiệu hóa" "[english]Settings_RemoteClients_Disabled" "Streaming disabled" "SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Cấu hình lại âm thanh" "[english]SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Reconfigure Audio" "SettingsAudio_Card_Information" "Thiết lập này quyết định card âm thanh và cổng nào trong máy tính hoặc thiết bị console của bạn sẽ được dùng để xử lý âm thanh. Thông thường có một card âm thanh được cài sẵn với bo mạch chủ, nhưng một số hệ thống có thêm card âm thanh rời cũng có thể thực hiện chức năng này." "[english]SettingsAudio_Card_Information" "This setting determines which sound card and physical port in your PC or console will be used for sound processing. Typically there is a built-in sound card on the mother board, but some systems have an additional discrete sound card that can perform this function. " "SettingsAudio_Card_ToDo" "Vui lòng chọn thiết bị bạn muốn sử dụng: " "[english]SettingsAudio_Card_ToDo" "Please choose which device you want to use: " "SettingsAudio_Profile_Information" "Thiết lập này cho phép bạn chọn cách mà âm thanh sẽ được biểu diễn. Thông thường, bạn có thể chọn giữa mono, stereo, hay nhiều kiểu khác nhau của âm thanh vòm." "[english]SettingsAudio_Profile_Information" "This setting allows you to choose how you want the sound presented. Typically, you may have your sound presented in mono, stereo, or various flavors of surround sound. " "SettingsAudio_Profile_ToDo" "Xin vui lòng chọn một cách biểu diễn âm thanh từ danh sách dưới đây:" "[english]SettingsAudio_Profile_ToDo" "Please choose an audio presentation from the list below: " "SettingsAudio_Port_Information" "Cổng là nơi hệ thống âm thanh của bạn kết nối vật lý với PC hay Console của bạn. Ví dụ cho các hệ thống thiết bị âm thanh có thể là TV, loa, hay tai nghe của bạn." "[english]SettingsAudio_Port_Information" "Ports are where your sound system is physically connect to your PC or Console. Examples of such sound system devices are your TV, Speakers, or Headphones. " "SettingsAudio_Port_ToDo" "Xin vui lòng xác định bạn đã nối thiết bị âm thanh của mình vào cổng nào:" "[english]SettingsAudio_Port_ToDo" "Please indicate which port your sound system is plugged in to: " "SettingsAudio_Port_PleasePlugSomethingIn" "Không có gì được cắm vào cổng ra bạn đang tìm cách gửi tín hiệu ra. Xin vui lòng cắm vào thiết bị phù hợp vào đúng cổng để có âm thanh." "[english]SettingsAudio_Port_PleasePlugSomethingIn" "Nothing is plugged into the output port you're attempting to send sound output to. Please plug in an appropriate device to the correct port to get sound. " "SettingsAudio_Codec" "Codec kĩ thuật số của cổng" "[english]SettingsAudio_Codec" "Digital Passthrough Codecs " "SettingsAudio_Codec_Information" "Nếu hệ thống âm thanh của bạn có thể xử lý codec kỹ thuật số một cách tự nhiên, bạn có thể chọn các codec sẵn có khỏi phải chuyển mã. Việc phát sóng kỹ thuật số được mã hóa theo cách bạn chọn bên dưới sẽ không cần chuyển mã bởi hệ thống này. Điều này chỉ dùng cho các ứng dụng media. Bạn có thể tham khảo sổ hướng dẫn ứng dụng media của mình để quyết định các thiết lập này." "[english]SettingsAudio_Codec_Information" "If your sound system can handle digital codecs natively, you may select the native codecs to not be transcoded. The digital streams encoded in the formats you select below will not be transcoded by the system. This is used by media applications. You should consult the manual of your media applications to determine these settings. " "SettingsAudio_Codec_NoDigital" "Đầu ra kĩ thuật số chưa được chọn. Xin vui lòng quay lại và chọn cổng ra kĩ thuật số để kích hoạt các codec này." "[english]SettingsAudio_Codec_NoDigital" "No Digital output has been selected. Please go back and select Digital output to enable these codecs. " "SettingsAudio_Codec_ToDo" "Xin vui lòng chỉ định codec nào sẽ được truyền qua mà không phải chuyển mã:" "[english]SettingsAudio_Codec_ToDo" "Please indicate which codecs should be passed through without transcoding: " "SettingsAudio_EAC3" "Cổng ra EAC3 " "[english]SettingsAudio_EAC3" "EAC3 Pass-through " "Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Chức năng làm máy chủ hiện tại không được hỗ trợ trên nền tảng này" "[english]Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Hosting is not currently supported on this platform" "Settings_RemoteClients_Unsupported" "Đã kết nối" "[english]Settings_RemoteClients_Unsupported" "Connected" "MainMenu_NewModeratorMessages" "{d:moderatormessagecount} thông điệp cộng đồng Steam" "[english]MainMenu_NewModeratorMessages" "{d:moderatormessagecount} Community Messages" "MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "{d:moderatormessagecount} thông điệp cộng đồng Steam" "[english]MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "{d:moderatormessagecount} Community Message" "ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Quản lý Steam Guard" "[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Manage Steam Guard" "ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "Steam Guard chặn truy cập trái phép vào tài khoản Steam của bạn. Các máy tính mới được thẩm quyền vào lúc đăng nhập bằng cách nhập một mã xác nhận được gửi tới email liên hệ của bạn. Hành động này cho phép bạn kiểm soát cách mà tài khoản của mình được sử dụng. Chúng tôi khuyến khích kích hoạt Steam Guard." "[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "Steam Guard prevents your account from being accessed on unauthorized computers. New computers are authorized at login time by entering a confirmation code sent to your contact email address. This gives you control of how your account gets used. We recommend enabling Steam Guard." "ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Kích hoạt Steam Guard" "[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Enable Steam Guard" "ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Tên được dùng để xác thực cỗ máy này" "[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Name used to identify this machine" "ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers" "XÓA THẨM QUYỀN MÁY TÍNH..." "[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers" "DEAUTHORIZE COMPUTERS..." "ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Đang thay đổi thiết lập Steam Guard..." "[english]ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Changing Steam Guard settings..." "ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "Chúng tôi hiện tại đang thay đổi thiết lập Steam Guard của bạn." "[english]ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "We're currently changing your Steam Guard settings." "ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Thành công!" "[english]ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Success!" "ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "Tài khoản của bạn hiện được bảo vệ bởi Steam Guard và không thể truy cập từ máy tính khác nếu không có sự chấp thuận của bạn." "[english]ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "Your account is now protected by Steam Guard and cannot be accessed on other computers without your approval." "ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Steam Guard hiện đã tắt" "[english]ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Steam Guard is now disabled" "ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "Sự bảo vệ của Steam Guard đã được bỏ khỏi tài khoản của bạn. Valve khuyến khích việc kích hoạt Steam Guard vì nó cung cấp một lớp bảo vệ quan trọng cho tài khoản của bạn. Không có Steam Guard, bất kì ai có tên tài khoản và mật khẩu của bạn có thể dùng tài khoản ấy mà không qua sự chấp thuận của bạn." "[english]ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "Steam Guard protection has been removed from your account. Valve recommends enabling Steam Guard because it provides an important layer of protection for your account. Without Steam Guard, anyone with your account name and password can use your account without your approval." "ManageSteamGuard_Fail_Title" "Ôi không!" "[english]ManageSteamGuard_Fail_Title" "Oh no!" "ManageSteamGuard_Fail_Description" "Steam không thể thay đổi thiết lập Steam Guard của bạn vào lúc này. Xin vui lòng thử lại sau." "[english]ManageSteamGuard_Fail_Description" "Steam is unable to change your Steam Guard settings at this time. Please try again later." "ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Thử lại" "[english]ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Try Again" "ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Xóa thẩm quyền máy tính" "[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Deauthorize Computers" "ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Nhấp Tiếp để xóa thẩm quyền khỏi tất cả máy tính được phép truy cập vào tài khoản của bạn." "[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Press Next to deauthorize all other computers from having access to your account." "ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Thành công!" "[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Success!" "ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "Đây hiện tại là máy tính duy nhất có thẩm quyền truy cập vào tài khoản của bạn." "[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "This computer is now the only one authorized to access your account." "SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Quản lý Steam Guard..." "[english]SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Manage Steam Guard..." "SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "Chưa được bảo vệ bởi Steam Guard" "[english]SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "Not yet protected by Steam Guard" "Library_Details_DeleteShortcut" "Xóa lối tắt..." "[english]Library_Details_DeleteShortcut" "Delete Shortcut..." "Library_Details_ChooseIcon" "Đổi biểu tượng..." "[english]Library_Details_ChooseIcon" "Change Icon..." "Library_Details_ChooseIconHeader" "Thay đổi biểu tượng lối tắt" "[english]Library_Details_ChooseIconHeader" "Change Shortcut Icon" "Library_Details_ChooseIconText" "Chọn một biểu tượng mới cho lối tắt" "[english]Library_Details_ChooseIconText" "Select a new icon for the shortcut" "Library_AddShortcut" "Thêm lối tắt..." "[english]Library_AddShortcut" "Add a Shortcut..." "Library_AddShortcut_Title" "Thêm lối tắt tới thư viện Steam của bạn" "[english]Library_AddShortcut_Title" "Add a Shortcut to your Steam Library" "Library_AddShortcut_Select" "CHỌN" "[english]Library_AddShortcut_Select" "SELECT" "Library_AddShortcut_Details" "Thêm chương trình này vào thư viện Steam của bạn" "[english]Library_AddShortcut_Details" "Add this program to your Steam Library" "Library_AddShortcut_Btn" "Thêm vào thư viện Steam" "[english]Library_AddShortcut_Btn" "Add to Steam Library" "Quit_SwitchToHDMIInput" "Chuyển tới đầu vào HDMI" "[english]Quit_SwitchToHDMIInput" "Switch to HDMI Input" "FileSelector_NoPreview" "Không xem trước" "[english]FileSelector_NoPreview" "No Preview" "Music_Transport_X_Track" "{i:QueueCount} bài - {s:QueueDuration}" "[english]Music_Transport_X_Track" "{i:QueueCount} track - {s:QueueDuration}" "SteamUI_StreamingIntro_Title" "Chào mừng đến phát sóng tại gia" "[english]SteamUI_StreamingIntro_Title" "Welcome to In-Home Streaming" "SteamUI_StreamingIntro" "Bạn sắp sửa chạy trò chơi này từ một máy tính khác và chơi nó tại đây dùng tính năng phát sóng tại gia." "[english]SteamUI_StreamingIntro" "You are about to run this game on another computer and play it here using In-Home Streaming." "Community_PostStatusFailure" "Xin thứ lỗi, đã có lỗi xảy ra khi đăng trạng thái của bạn." "[english]Community_PostStatusFailure" "Sorry, there was an error posting your status." "Profile_Offline" "Xin lỗi, nhưng có vẻ như bạn chưa thể giao tiếp với cộng đồng Steam vào lúc này!" "[english]Profile_Offline" "Sorry, but it looks like we can't talk to Steam Community right now!" "SteamUI_StreamingIntro2" "Trải nghiệm của bạn có thể thay đổi phụ thuộc vào phần cứng và mạng tại nhà bạn. Để cải thiện chất lượng, hãy vào mục thiết lập phát sóng tại gia." "[english]SteamUI_StreamingIntro2" "Your experience may vary depending on your hardware and home network. To improve performance, visit In-Home Streaming settings." "Library_Details_ControllerPad_none" "Không" "[english]Library_Details_ControllerPad_none" "None" "Library_Details_AddController" "THÊM TAY CẦM" "[english]Library_Details_AddController" "ADD CONTROLLER" "Library_Details_Controller_Add" "Thêm Steam Controller" "[english]Library_Details_Controller_Add" "Add a Steam Controller" "Library_Details_Controller_AddSub" "Bắt cặp hoặc kết nối" "[english]Library_Details_Controller_AddSub" "Pair or Connect" "Library_Details_ControllerGenericBinding" "Chung" "[english]Library_Details_ControllerGenericBinding" "Generic" "Friends_Footer_ViewAllInvites" "XEM TẤT CẢ LỜI MỜI" "[english]Friends_Footer_ViewAllInvites" "VIEW ALL INVITES" "SteamUI_AddController_Title" "Đang tìm Steam Controller..." "[english]SteamUI_AddController_Title" "Looking for Steam Controllers..." "SteamUI_AddController_HowToConnect" "Kết nối một Steam Controller bằng cách ấn nút Steam." "[english]SteamUI_AddController_HowToConnect" "Connect a Steam controller by pressing the Steam button." "SteamUI_AddController_HowToPair1" "Bắt cặp một Steam Controller mới bằng cách giữ nút Steam và nhấp nút đệm trái." "[english]SteamUI_AddController_HowToPair1" "Pair a new Steam Controller by holding the Steam button and tapping the left bumper." "SteamUI_AddController_HowToPair2" "Kết nối một Steam Controller qua cổng USB để được nhận diện. Sau đó, nó có thể được kết nối không dây." "[english]SteamUI_AddController_HowToPair2" "Connecting a Steam Controller with USB will pair it. After that it will be able to connect wirelessly." "BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "Xem {d:InviteCount} lời mời kết bạn đang chờ" "[english]BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "View {d:InviteCount} pending friend invites" "Store_Search_ViewResults" "XEM KẾT QUẢ" "[english]Store_Search_ViewResults" "VIEW RESULTS" "Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Thêm vào thư viện" "[english]Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Add to Library" "Steam_Error" "Lỗi" "[english]Steam_Error" "Error" "Steam_AddToAccount_Error" "Xin thứ lỗi, đã có lỗi xảy ra khi thêm sản phẩm vào tài khoản của bạn." "[english]Steam_AddToAccount_Error" "Sorry, there was an error adding the product to your account." "Steam_Success" "Thành công" "[english]Steam_Success" "Success" "Steam_AddToAccount_Success" "Gói hàng đã được thêm vào tài khoản của bạn." "[english]Steam_AddToAccount_Success" "The package has been added to your account." "Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "XEM TẤT CẢ TRÒ CHƠI" "[english]Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "VIEW ALL GAMES" "Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "{s:gamename} được tinh chỉnh để dùng giả lập Steam Controller trong trò chơi. Xin vui lòng dùng giao diện để biết thêm chi tiết về việc gán lệnh cho phím điều khiển trên tay cầm. Bạn có thể chỉnh sửa tại đây để kết hợp hay chuyển qua gán phím trên bàn phím/chuột." "[english]Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "{s:gamename} is configured to use Steam Controller gamepad emulation in-game. Please see the in-game UI for details on controller bindings. You may also modify now to combine with or switch to keyboard/mouse bindings." "OOBE_Eula_ScrollHintXInput" "Dùng cẩn trỏ phải trên tay cầm của bạn để cuộn nội dung thỏa thuận giấy phép người dùng cuối." "[english]OOBE_Eula_ScrollHintXInput" "To scroll EULA contents use your gamepad's right analog stick." "OOBE_Eula_ScrollHintSteamPad" "Dùng màn chạm bên phải tay cầm của bạn để cuộn nội dung thỏa thuận giấy phép người dùng cuối." "[english]OOBE_Eula_ScrollHintSteamPad" "To scroll EULA contents use your controller's right touch pad." "SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Cảnh báo" "[english]SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Warning" "SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Kích hoạt chế độ Desktop cho phép bạn kiểm soát toàn bộ cỗ máy của bạn và thay đổi hành vi hệ thống theo cách chưa được hỗ trợ. \n\\Bạn có chắc muốn tiếp tục điều này?" "[english]SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Enabling Desktop Mode lets you take full control of your machine and change system behavior in unsupported ways.\n\nAre you sure you want to proceed?" "Settings_AlienFXBrightness" "Độ sáng" "[english]Settings_AlienFXBrightness" "Brightness" "UI_Select_Footer" "CHỌN" "[english]UI_Select_Footer" "SELECT" "UI_Cancel_Footer" "HỦY" "[english]UI_Cancel_Footer" "CANCEL" "UI_Back_Footer" "TRỞ LẠI" "[english]UI_Back_Footer" "BACK" "MainMenu_CompleteDownloadsLong" "{d:downloads} HOÀN THÀNH" "[english]MainMenu_CompleteDownloadsLong" "{d:downloads} COMPLETE" "MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "{d:downloads} HOÀN THÀNH" "[english]MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "{d:downloads} COMPLETE" "Login_Cancel_Title" "Đăng nhập" "[english]Login_Cancel_Title" "Login" "Login_Cancel_Description" "Bạn có chắc chắn muốn hủy?" "[english]Login_Cancel_Description" "Are you sure you want to cancel?" "Steam_Html_ScrollHintXInput" "Để cuộn nội dung dùng cần trỏ phải trên tay cầm của bạn" "[english]Steam_Html_ScrollHintXInput" "To scroll contents use your controller's right analog stick" "Steam_Html_ScrollHintSteamPad" "Dùng màn chạm bên trái tay cầm của bạn để cuộn xem nội dung" "[english]Steam_Html_ScrollHintSteamPad" "To scroll contents use your controller's left touch pad" "Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "Giao dịch này sẽ được tính vào tài khoản PayPal: {s:paypal_saved_account}" "[english]Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "This transaction will be charged to your PayPal account: {s:paypal_saved_account}" "Library_Screenshots" "ẢNH CHỤP" "[english]Library_Screenshots" "SCREENSHOTS" "Library_ViewAll_Screenshots" "XEM TẤT CẢ" "[english]Library_ViewAll_Screenshots" "VIEW ALL" "Library_Details_PlayVR" "CHƠI TRONG CHẾ ĐỘ VR" "[english]Library_Details_PlayVR" "PLAY IN VR" "Library_Details_Play2D" "CHƠI TRONG DESKTOP" "[english]Library_Details_Play2D" "PLAY ON DESKTOP" "Library_Details_LaunchVR" "KHỞI ĐỘNG TRONG VR" "[english]Library_Details_LaunchVR" "LAUNCH IN VR" "Library_Details_Launch2D" "KHỞI ĐỘNG TRONG DESKTOP" "[english]Library_Details_Launch2D" "LAUNCH ON DESKTOP" "Library_Details_RemoveIcon" "Bỏ biểu tượng tự tạo..." "[english]Library_Details_RemoveIcon" "Remove Custom Icon..." "Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Bỏ biểu tượng?" "[english]Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Remove Icon?" "Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Bỏ biểu tượng tự tạo bạn đã gán?" "[english]Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Remove the custom icon you have assigned?" "Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "CÓ" "[english]Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "YES" "Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "HỦY" "[english]Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "CANCEL" "Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Có mặt trên {s:platformlist}" "[english]Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Available on {s:platformlist}" "Notification_SteamUpdateAvailable" "Có cập nhật Steam" "[english]Notification_SteamUpdateAvailable" "Steam update available" "Notification_RestartToUpdate" "Khởi động lại để cập nhật" "[english]Notification_RestartToUpdate" "Restart to update" "Quit_EnterSteamOSDesktop" "Chuyển về chế độ Desktop" "[english]Quit_EnterSteamOSDesktop" "Switch to Desktop mode" "Quit_Settings" "Thiết lập" "[english]Quit_Settings" "Settings" "OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadTitle" "MẸO ĐỊNH HƯỚNG" "[english]OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadTitle" "NAVIGATION TIP" "OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadBody" "Dùng trỏ quay để định hướng và nút A để xác nhận" "[english]OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadBody" "Use the analog stick to navigate and the A button to confirm" "Settings_RemoteClients_EnableDWMCapture" "Bật chụp nhanh màn hình máy tính" "[english]Settings_RemoteClients_EnableDWMCapture" "Enable fast desktop capture" "MusicAlbum_Play" "Chơi nhạc" "[english]MusicAlbum_Play" "Play Track" "MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Chơi các bài nhạc tiếp theo" "[english]MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Play Subsequent Tracks" "MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Chơi bài liền sau tiếp theo" "[english]MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Play Subsequent Next" "MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Thêm các bài tiếp theo vào hàng chờ" "[english]MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Add Subsequent to Queue" "MusicArtist_Play" "Chơi nghệ sĩ" "[english]MusicArtist_Play" "Play Artist" "MusicArtist_Play_Next" "Bài tiếp" "[english]MusicArtist_Play_Next" "Play Next" "MusicArtist_Add_To_Queue" "Thêm vào danh sách chờ" "[english]MusicArtist_Add_To_Queue" "Add to Queue" "MusicArtist_All_Play" "Chơi nghệ sĩ" "[english]MusicArtist_All_Play" "Play Artist" "MusicArtist_All_Play_Next" "Chơi nghệ sĩ tiếp theo" "[english]MusicArtist_All_Play_Next" "Play Artist Next" "MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Thêm nghệ sĩ vào hàng chờ" "[english]MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Add Artist to Queue" "Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Xây thư viện âm nhạc" "[english]Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Building the Music Library" "Music_Settings_Pause_Music_Header" "Dừng nhạc" "[english]Music_Settings_Pause_Music_Header" "Pause Music" "Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "Khi khởi động một ứng dụng" "[english]Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "When starting an application" "Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "Khi có cuộc gọi tới" "[english]Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "When a voice chat call comes in" "Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "Khi bắt đầu một cuộc đàm thoại" "[english]Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "When starting a voice chat" "Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "Khi đang đàm thoại" "[english]Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "When voice chatting" "Screenshots_Screenshots" "ẢNH CHỤP" "[english]Screenshots_Screenshots" "SCREENSHOTS" "Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}" "[english]Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}" "Screenshots_AllGames" "Tất cả trò chơi" "[english]Screenshots_AllGames" "All Games" "Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}" "[english]Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}" "Screenshots_NoScreenshots" "Bạn không có ảnh chụp nào được lưu. Khi đang chơi, ấn nút tắt bên dưới để chụp hình. Rồi sau đó bạn có thể đăng trên Cộng đồng Steam cũng như Facebook, Twitter, hay các mạng xã hội khác." "[english]Screenshots_NoScreenshots" "You have no saved screenshots. While in-game, press the shortcut below to take a screenshot. Then you can publish it to the Steam Community as well as Facebook, Twitter, and other networks." "Screenshots_KeyboardHeader" "Phím tắt bàn phím" "[english]Screenshots_KeyboardHeader" "Keyboard shortcut" "Screenshots_ControllerHeader" "Phím tắt tay cầm" "[english]Screenshots_ControllerHeader" "Controller shortcut" "UI_Dismiss" "BỎ QUA" "[english]UI_Dismiss" "DISMISS" "Join_More" "NHIỀU HƠN" "[english]Join_More" "MORE" "Login_TwoFactorCode" "MÃ TRUY CẬP" "[english]Login_TwoFactorCode" "ACCESS CODE" "Login_TwoFactorPrompt" "Để đảm bảo độ bảo mật, bạn sẽ cần phải nhập mã Steam Guard đang hiển thị trên bộ xác thực di động Steam của mình." "[english]Login_TwoFactorPrompt" "As an additional security measure, you'll need to enter the current Steam Guard code from the Steam app on your phone." "Login_TwoFactorWrongCode" "Xin thứ lỗi, mã nhập không đúng. Xin vui lòng nhập một mã mới từ ứng dụng điện thoại của bạn." "[english]Login_TwoFactorWrongCode" "Sorry, that isn't quite right. Please enter a fresh code from your mobile app." "CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken" "Đáng tiếc này, tên tài khoản này đã được sử dụng." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken" "Sadly, this account name is unavailable." "CreateAccount_ShowPassword" "Hiện mật khẩu" "[english]CreateAccount_ShowPassword" "Show password" "ChangePassword_SendingCode_Title" "Đang liên hệ Steam" "[english]ChangePassword_SendingCode_Title" "Contacting Steam" "ChangePassword_SendingCode_Description" "Steam đang gửi một mã xác nhận tới địa chỉ email liên lạc của bạn." "[english]ChangePassword_SendingCode_Description" "Steam is sending a confirmation code to your contact email address." "ChangePassword_NextField" "TIẾP" "[english]ChangePassword_NextField" "NEXT" "SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Steam Guard với an ninh hai lớp" "[english]SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Steam Guard with Two Factor Security" "SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Quản lý Steam Guard" "[english]SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Manage Steam Guard" "SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "Bạn đang sử dụng Steam Guard với hai lớp an ninh. Để quản lý thiết lập Steam Guard, xin vui lòng mở ứng dụng Steam trên điện thoại thông minh của bạn. \n\nNếu bạn không có điện thoại, xin vui lòng liên hệ đội hỗ trợ Steam để được giúp đỡ." "[english]SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "You are using Steam Guard with Two Factor Security. To manage your Steam Guard settings, please open the Steam application on your smart phone.\n\nIf your phone is permanently unavailable, contact Steam Support for help." "SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Cấu hình cài đặt mạng" "[english]SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Configure network settings" "SettingsNetwork_Unavailable" "Tình trạng: không có kết nối" "[english]SettingsNetwork_Unavailable" "Status: no connection" "SettingsNetwork_WAP" "Đã kết nối tới mạng không dây" "[english]SettingsNetwork_WAP" "Connected to Wireless Network" "SettingsNetwork_wired" "Đã kết nối tới mạng có dây" "[english]SettingsNetwork_wired" "Connected to Wired Network" "SettingsNetwork_wired_name" "Mạng có dây" "[english]SettingsNetwork_wired_name" "Wired Network" "SettingsNetwork_WAP_Strength" "Cường độ tín hiệu" "[english]SettingsNetwork_WAP_Strength" "Signal Strength" "SettingsNetwork_IPAddress" "Địa chỉ IPv4" "[english]SettingsNetwork_IPAddress" "IPv4 Address" "SettingsNetwork_SubnetMask" "Mặt nạ mạng con" "[english]SettingsNetwork_SubnetMask" "Subnet Mask" "SettingsNetwork_RouterAddress" "Địa chỉ cổng mạng" "[english]SettingsNetwork_RouterAddress" "Gateway Address" "SettingsNetwork_DNSResolver" "Địa chỉ máy chủ DNS" "[english]SettingsNetwork_DNSResolver" "DNS Server Address" "SettingsNetwork_MACAddress" "Địa chỉ MAC" "[english]SettingsNetwork_MACAddress" "MAC Address" "SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Trạng thái đường cáp mạng" "[english]SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Network Cable State" "SettingsNetwork_Device_Connected" "Đã kết nối" "[english]SettingsNetwork_Device_Connected" "Connected" "SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}" "[english]SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}" "SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Đã phát hiện dây mạng" "[english]SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Cable detected" "SettingsNetwork_Device_Unplugged" "Không phát hiện dây cáp nối" "[english]SettingsNetwork_Device_Unplugged" "No cable detected" "SettingsNetwork_Device_Choose" "Bạn muốn kết nối tới internet bằng cách nào?" "[english]SettingsNetwork_Device_Choose" "How do you want to connect to the Internet?" "SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Sử dụng kết nối wi-fi" "[english]SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Use a Wi-Fi connection" "SettingsNetwork_Wired_Choice" "Sử dụng kết nối có dây" "[english]SettingsNetwork_Wired_Choice" "Use a wired connection" "SettingsNetwork_Wireless_Found" "Đã tìm thấy card mạng không dây" "[english]SettingsNetwork_Wireless_Found" "Wireless card found" "SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "Không tìm thấy card mạng không dây" "[english]SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "No wireless card found" "SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "Tên mạng bạn muốn kết nối tới là gì?" "[english]SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "What is the network name to connect to?" "SettingsNetwork_WAP_Credentials" "Mật khẩu cho {s:ssid} là gì?" "[english]SettingsNetwork_WAP_Credentials" "What is the password required to access {s:ssid}?" "SettingsNetwork_Credentials_C" "Đã hoàn thành nhập mật khẩu" "[english]SettingsNetwork_Credentials_C" "Finished entering password" "SettingsNetwork_WAP_Choose" "Mạng không dây bạn muốn kết nối tới là gì?" "[english]SettingsNetwork_WAP_Choose" "Which wireless network do you want to connect to?" "SettingsNetwork_WAP_Refresh" "LÀM MỚI DANH SÁCH" "[english]SettingsNetwork_WAP_Refresh" "REFRESH LIST" "SettingsNetwork_OtherSSID" "Khác" "[english]SettingsNetwork_OtherSSID" "Other" "SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Cơ chế bảo mật được dùng cho mạng này là?" "[english]SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Which security mechanism does this network use?" "SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "Đã hoàn thành nhập SSID" "[english]SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "Finished entering SSID" "SettingsNetwork_WAP_Security_None" "Không" "[english]SettingsNetwork_WAP_Security_None" "None" "SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2" "[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2" "SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA" "[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA" "SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP" "[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP" "SettingsNetwork_Forget" "QUÊN MẠNG NÀY" "[english]SettingsNetwork_Forget" "FORGET THIS NETWORK" "SettingsNetwork_IPSettings" "Chúng tôi có thể xác định các thiết lập mạng của bạn bằng cách nào?" "[english]SettingsNetwork_IPSettings" "How should we determine your network settings?" "SettingsNetwork_Automatic" "Nhận các thiết lập mạng tự động" "[english]SettingsNetwork_Automatic" "Obtain network settings automatically" "SettingsNetwork_Manual" "Cấu hình thiết lập mạng thủ công (chuyên sâu)" "[english]SettingsNetwork_Manual" "Configure network settings manually (Expert)" "SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Vui lòng hoàn thành các trường sau." "[english]SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Please complete the following fields." "SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "DNS phụ (không bắt buộc)" "[english]SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "Secondary DNS (Optional)" "SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "Đã hoàn thành nhập DNS phụ" "[english]SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "Finished entering Secondary DNS" "SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "DNS chính" "[english]SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "Primary DNS" "SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "Đã hoàn thành nhập DNS chính" "[english]SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "Finished entering Primary DNS" "SettingsNetwork_CustomGateway" "Cổng mặc định" "[english]SettingsNetwork_CustomGateway" "Default Gateway" "SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Đi vào cổng mặc định hoàn tất" "[english]SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Finished entering Default Gateway" "SettingsNetwork_CustomMask" "Mặt nạ mạng con" "[english]SettingsNetwork_CustomMask" "Subnet Mask" "SettingsNetwork_CustomMask_C" "Đi vào Mặt nạ mạng con hoàn tất" "[english]SettingsNetwork_CustomMask_C" "Finished entering Subnet Mask" "SettingsNetwork_CustomIP" "Địa chỉ IP" "[english]SettingsNetwork_CustomIP" "IP Address" "SettingsNetwork_CustomIP_C" "Đi vào địa chỉ IP hoàn tất" "[english]SettingsNetwork_CustomIP_C" "Finished entering IP Address" "SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx" "[english]SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx" "SettingsNetwork_IPv4_Ok" "OK" "[english]SettingsNetwork_IPv4_Ok" "OK" "SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "Địa chỉ IPv4 bị biến tướng" "[english]SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "IPv4 Address is malformed" "SettingsNetwork_IPv4_Required" "Bắt buộc" "[english]SettingsNetwork_IPv4_Required" "Required" "SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Không bắt buộc" "[english]SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Optional" "SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Kết nối thất bại. Nhấn quay lại để nhập lại mật khẩu của bạn hoặc chọn một mạng khác." "[english]SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Connection failed. Select Back to re-enter your password or select a different network." "SettingsNetwork_Failed_Wired" "Kết nối thất bại. Chọn quay lại và sử dụng một thiết bị khác." "[english]SettingsNetwork_Failed_Wired" "Connection failed. Select Back to choose a different device." "SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Thành công! Giờ bạn đang được kết nối tới {s:network}." "[english]SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Success! You're now connected to {s:network}." "SettingsNetwork_Connected_Wired" "Thành công! Bạn giờ đã kết nối đến mạng có dây của mình." "[english]SettingsNetwork_Connected_Wired" "Success! You're now connected to your wired network." "SettingsNetwork_Finished" "HOÀN THÀNH" "[english]SettingsNetwork_Finished" "FINISH" "Library_Details_SetLanguage" "Chọn ngôn ngữ..." "[english]Library_Details_SetLanguage" "Set Language..." "Library_Details_ViewDownloads" "XEM TẢI XUỐNG" "[english]Library_Details_ViewDownloads" "VIEW DOWNLOADS" "Notification_FriendsInvites" "Bạn có {d:InviteCount} lời mời kết bạn." "[english]Notification_FriendsInvites" "You have {d:InviteCount} waiting friends invites." "Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}" "[english]Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}" "Notification_ClanInvites" "Bạn có {d:InviteCount} lời mời vào nhóm." "[english]Notification_ClanInvites" "You have {d:InviteCount} waiting group invites." "Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}" "[english]Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}" "Friends_DoInviteToLobby" "MỜI" "[english]Friends_DoInviteToLobby" "INVITE" "Friends_InviteToLobby" "Mời bạn bè" "[english]Friends_InviteToLobby" "Invite Friends" "Friends_CloseInviteLobbyDialog" "ĐÓNG" "[english]Friends_CloseInviteLobbyDialog" "CLOSE" "Friends_InviteToLobbyFooter" "MỜI" "[english]Friends_InviteToLobbyFooter" "INVITE" "Friends_InviteToLobbySent" "ĐÃ GỪI LỜI MỜI" "[english]Friends_InviteToLobbySent" "INVITE SENT" "Web_TabPosition" "THẺ {i:currenttab} trên {i:opentabs}" "[english]Web_TabPosition" "TAB {i:currenttab} of {i:opentabs}" "Library_SetAppLanguage_Title" "Chọn ngôn ngữ" "[english]Library_SetAppLanguage_Title" "Select a language" "Library_SetAppLanguage_Label" "Chọn ngôn ngữ cho {s:gamename}" "[english]Library_SetAppLanguage_Label" "Select a language for {s:gamename}" "Screenshots_ViewFullscreen" "XEM TOÀN MÀN HÌNH" "[english]Screenshots_ViewFullscreen" "VIEW FULLSCREEN" "Store_LoadingError" "Steam không thể nạp khu vực cửa hàng được yêu cầu. Xin vui lòng thử lại." "[english]Store_LoadingError" "Steam was unable to load the requested store section. Please try again." "Steam_AppUpdateError_33" "thư viện chia sẻ đã bị khóa" "[english]Steam_AppUpdateError_33" "shared library locked" "Steam_AppUpdateError_34" "đang hoãn giấy phép" "[english]Steam_AppUpdateError_34" "pending license" "Steam_AppUpdateError_35" "người khác đang chơi" "[english]Steam_AppUpdateError_35" "other session playing" "Steam_AppUpdateError_36" "tải xuống bị hư" "[english]Steam_AppUpdateError_36" "corrupt download" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "KHÔNG PHẢI LÚC NÀY" "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "NOT NOW" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "CẬP NHẬT" "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "UPDATE" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "OK" "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "OK" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Cập nhật firmware" "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Firmware Update" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "Đã có firmware mới cho Steam Controller của bạn. Cập nhật sẽ mất đến một phút." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "There is new firmware available for your Steam Controller. The update will take up to a minute." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "Firmware mới đang được cài vào tay cầm.\nXin vui lòng đừng ngắt kết nối tay cầm.\nCập nhật có thể mất đến một phút." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "New firmware is being installed on the controller.\nPlease do not disconnect the controller.\nThe update can take up to a minute." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "Firmware Steam Controller của bạn đã được cập nhật." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "Your Steam Controller firmware has been updated." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Bắt đầu cập nhật firmware." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Initiating firmware update." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "Firmware đã được cập nhật, tháo cổng USB để tiếp tục." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "Your firmware has now been updated. Please unplug the USB cable to continue." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "Steam Controller bị ngắt kết nối khi đang cập nhật firmware. Bạn sẽ có dịp khác để nâng cấp firmware khi nó được kết nối lại." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "The Steam Controller disconnected during the firmware upgrade process. You will have another opportunity to upgrade the firmware when it is reconnected." "Library_Hidden" "Trò chơi ẩn" "[english]Library_Hidden" "Hidden Games" "Store_AvailableNow_Requires" "Đã có / {s:requires_string}" "[english]Store_AvailableNow_Requires" "Available Now / {s:requires_string}" "Store_ComingSoon_Requires" "Sắp ra mắt / {s:requires_string}" "[english]Store_ComingSoon_Requires" "Coming Soon / {s:requires_string}" "Store_ComingSoon_Date_Requires" "Sắp ra mắt - {s:release_date} / {s:requires_string}" "[english]Store_ComingSoon_Date_Requires" "Coming Soon - {s:release_date} / {s:requires_string}" "Store_Filter_AllGames" "Mọi sản phẩm" "[english]Store_Filter_AllGames" "All Products" "Store_Filter_GamesICanPlay" "Tất cả những gì tôi có thể chạy" "[english]Store_Filter_GamesICanPlay" "All I Can Play" "Store_Requires_Windows" "Cần Windows" "[english]Store_Requires_Windows" "Requires Windows" "Store_Requires_OSX" "Cần Mac OS X" "[english]Store_Requires_OSX" "Requires Mac OSX" "Store_Requires_Windows_OSX" "Cần Windows hoặc Mac OS X" "[english]Store_Requires_Windows_OSX" "Requires Windows or Mac OSX" "Store_Requires_Linux" "Cần SteamOS hoặc Linux" "[english]Store_Requires_Linux" "Requires SteamOS or Linux" "Store_Requires_Linux_Windows" "Cần Windows, SteamOS, hoặc Linux" "[english]Store_Requires_Linux_Windows" "Requires Windows, SteamOS, or Linux" "Store_Requires_Linux_OSX" "Cần Mac OS X, SteamOS, hoặc Linux" "[english]Store_Requires_Linux_OSX" "Requires Mac OSX, SteamOS, or Linux" "Store_Requires_SteamController_KeyboardMouse" "Cần Steam Controller hoặc bàn phím & chuột" "[english]Store_Requires_SteamController_KeyboardMouse" "Requires Steam Controller or Keyboard & Mouse" "Store_Requires_SteamController_Gamepad" "Cần Steam Controller hoặc tay cầm" "[english]Store_Requires_SteamController_Gamepad" "Requires Steam Controller or Gamepad" "Store_Category_FullController" "Hỗ trợ tay cầm" "[english]Store_Category_FullController" "Controller Support" "Store_Category_SteamController" "Hỗ trợ tự nhiên" "[english]Store_Category_SteamController" "Native Support" "Store_Category_LegacyController" "Hỗ trợ kế thừa" "[english]Store_Category_LegacyController" "Legacy Support" "Profile_OpenMyInventory" "KHO ĐỒ" "[english]Profile_OpenMyInventory" "INVENTORY" "Movie_Auto" "Tự động" "[english]Movie_Auto" "Auto" "Quit_ZeroTracker" "Đặt lại tư thế ngồi" "[english]Quit_ZeroTracker" "Reset Seated Position" "Overlay_HowToClose" "Quay về - {s:apptype}" "[english]Overlay_HowToClose" "Return to {s:apptype}" "MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Thêm vào danh sách phát" "[english]MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Add to Playlist" "MusicArtist_Add_To_Playlist" "Thêm vào danh sách phát" "[english]MusicArtist_Add_To_Playlist" "Add to Playlist" "MusicPlaylist_Title" "Tiêu đề" "[english]MusicPlaylist_Title" "Title" "MusicPlaylist_Play_Playlist" "Phát danh sách nhạc" "[english]MusicPlaylist_Play_Playlist" "Play Playlist" "MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Chơi bài nhạc" "[english]MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Play Track" "MusicPlaylist_Play" "Chơi danh sách phát" "[english]MusicPlaylist_Play" "Play Playlist" "MusicPlaylist_Play_Next" "Bài tiếp" "[english]MusicPlaylist_Play_Next" "Play Next" "MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Thêm vào hàng chờ" "[english]MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Add to Queue" "MusicPlaylist_Move_Begin" "Chuyển lên đầu" "[english]MusicPlaylist_Move_Begin" "Move to Top" "MusicPlaylist_Move_Up" "Chuyển lên" "[english]MusicPlaylist_Move_Up" "Move Up" "MusicPlaylist_Move_Down" "Chuyển xuống" "[english]MusicPlaylist_Move_Down" "Move Down" "MusicPlaylist_Move_End" "Chuyển xuống cuối" "[english]MusicPlaylist_Move_End" "Move to Bottom" "MusicPlaylist_Delete" "Xóa danh sách phát" "[english]MusicPlaylist_Delete" "Delete Playlist" "MusicPlaylist_Delete_Header" "Xóa danh sách" "[english]MusicPlaylist_Delete_Header" "Delete Playlist" "MusicPlaylist_Delete_Text" "Bạn có muốn xóa '{s:PlaylistName}' ?" "[english]MusicPlaylist_Delete_Text" "Are you sure you want to delete '{s:PlaylistName}' ?" "MusicPlaylist_Delete_Yes" "Đồng ý" "[english]MusicPlaylist_Delete_Yes" "Yes" "MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Hủy" "[english]MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Cancel" "MusicPlaylist_Rename" "Đổi tên danh sách phát" "[english]MusicPlaylist_Rename" "Rename Playlist" "MusicPlaylist_Rename_Text" "Đổi tên danh sách phát" "[english]MusicPlaylist_Rename_Text" "Rename this Playlist" "MusicPlaylist_Rename_OK" "OK" "[english]MusicPlaylist_Rename_OK" "OK" "MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Hủy" "[english]MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Cancel" "MusicPlaylist_Rename_Accept" "CHẤP NHẬN" "[english]MusicPlaylist_Rename_Accept" "ACCEPT" "MusicPlaylist_Add" "Tạo danh sách phát mới" "[english]MusicPlaylist_Add" "Create New Playlist" "MusicPlaylist_Add_Text" "Tạo danh sách phát" "[english]MusicPlaylist_Add_Text" "Create Playlist" "MusicPlaylist_Add_OK" "OK" "[english]MusicPlaylist_Add_OK" "OK" "MusicPlaylist_Add_Cancel" "Hủy" "[english]MusicPlaylist_Add_Cancel" "Cancel" "MusicPlaylist_Add_Accept" "THÊM" "[english]MusicPlaylist_Add_Accept" "ADD" "MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Thêm danh sách phát" "[english]MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Add Playlist" "MusicPlaylist_Defaultname" "Danh sách phát" "[english]MusicPlaylist_Defaultname" "Playlist" "MusicPlaylist_Footer_More" "NHIỀU HƠN" "[english]MusicPlaylist_Footer_More" "MORE" "MusicPlaylist_Footer_Play" "CHƠI" "[english]MusicPlaylist_Footer_Play" "PLAY" "MusicPlaylist_RemoveTracks" "Xóa toàn bộ bản nhạc" "[english]MusicPlaylist_RemoveTracks" "Delete All Tracks" "MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Xóa toàn bộ bản nhạc" "[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Delete All Tracks" "MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Bạn có muốn bỏ tất cả bài nhạc trong '{s:PlaylistName}' ?" "[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Are you sure you want to remove all tracks from '{s:PlaylistName}' ?" "MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Đồng ý" "[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Yes" "MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Hủy" "[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Cancel" "MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Chuyển lên đầu" "[english]MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Move to Top" "MusicPlaylistItem_Move_Up" "Chuyển lên" "[english]MusicPlaylistItem_Move_Up" "Move Up" "MusicPlaylistItem_Move_Down" "Chuyển xuống" "[english]MusicPlaylistItem_Move_Down" "Move Down" "MusicPlaylistItem_Move_End" "Chuyển xuống cuối" "[english]MusicPlaylistItem_Move_End" "Move to Bottom" "MusicPlaylistItem_Delete" "Bỏ nhạc" "[english]MusicPlaylistItem_Delete" "Remove Track" "MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Bỏ tất cả bài nhạc" "[english]MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Remove All Tracks" "MusicPlaylist_Select" "CHỌN" "[english]MusicPlaylist_Select" "SELECT" "MusicPlaylist_Cancel" "HỦY" "[english]MusicPlaylist_Cancel" "CANCEL" "MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Tạo danh sách phát mới" "[english]MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Create New Playlist" "Music_TracksInfo_NoTracks" "Không có nhạc" "[english]Music_TracksInfo_NoTracks" "No tracks" "Music_TracksInfo_OneTrack" "1 bài / {s:TracksDuration}" "[english]Music_TracksInfo_OneTrack" "1 track / {s:TracksDuration}" "Music_TracksInfo_MultipleTracks" "{i:TracksCount} bài / {s:TracksDuration}" "[english]Music_TracksInfo_MultipleTracks" "{i:TracksCount} tracks / {s:TracksDuration}" "Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Tạo danh sách phát" "[english]Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Create Playlist" "Music_Library_Playlist_Sort" "Danh sách phát" "[english]Music_Library_Playlist_Sort" "Playlists" "Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Tạo danh sách phát" "[english]Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Create Playlist" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "Tay cầm của bạn yêu cầu cần nối dây để cập nhật.\n\nKết nối tới tay cầm của bạn bằng dây USB, và cập nhật sẽ tự động bắt đầu.\n" "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "Your controller requires a one-time wired update.\n\nConnect the controller with the USB cable, and the update will start automatically.\n" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Cập nhật firmware tay cầm" "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Controller Firmware Update" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Cảnh báo: Một trong những Steam Controller của bạn đã bị ngắt, và chúng sẽ không thể được tái thiết lập hay lập trình lại cho các trò chơi vì firmware của chúng lỗi thời và Steam không thể lấy thông tin về firmware đã được cập nhật." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Warning: One of your Steam controllers has been disabled and will not be reconfigured or programmed for games because its firmware is out of date and Steam was unable to fetch updated firmware information." "Parental_Set_EnableCode" "Để bật chế độ gia đính cho tài khoản của bạn, xin hãy nhập mã bí mật đã được gửi đến địa chỉ email của tài khoản này" "[english]Parental_Set_EnableCode" "To enable Family View for your account, please enter the secret code that has been sent to this account's email address" "Parental_Enter_EnableCode" "Mã bí mật" "[english]Parental_Enter_EnableCode" "Secret Code" "Parental_Wrong_EnableCode" "Rất tiếc, mã bí mật không đúng. Xin kiểm tra lại email và thử lại." "[english]Parental_Wrong_EnableCode" "Sorry, your secret code did not match. Please recheck your email and try again." "MainMenu_MusicGuideLabel" "NHẠC" "[english]MainMenu_MusicGuideLabel" "MUSIC" "Login_TwoFactorTitle" "Cần mã xác thực Steam Guard" "[english]Login_TwoFactorTitle" "Steam Guard Authenticator code required" "Settings_Music" "Nhạc" "[english]Settings_Music" "Music" "Store_Filter_GamepadGames" "Hỗ trợ tay cầm" "[english]Store_Filter_GamepadGames" "Controller Supported" "Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "Tính phí {m:cost} mỗi {d:frequency} {s:time}" "[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "Billed {m:cost} every {d:frequency} {s:time}" "Library_Details_ControllerPad_stick" "Cò" "[english]Library_Details_ControllerPad_stick" "Stick" "Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Thấp" "[english]Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Low" "Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Trung bình" "[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Medium" "Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "Cao" "[english]Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "High" "Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Độ nhạy chuột" "[english]Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Xung lượng chuột" "[english]Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Mouse Momentum" "Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "Bật" "[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "On" "Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Tắt" "[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Off" "Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Nâng cao" "[english]Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Advanced" "Library_Details_ControllerBindingMain" "Thông thường" "[english]Library_Details_ControllerBindingMain" "Standard" "Library_Details_ControllerPadRotation" "Đệm xoay" "[english]Library_Details_ControllerPadRotation" "Pad Rotation" "Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Thiết lập thêm" "[english]Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Additional Settings" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "Mặc định" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "Default" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50 Độ" "[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50 Degrees" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "Không" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "None" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip" "Nút lưng trái" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip" "Left Grip" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Nút lưng phải" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Right Grip" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Cò trái (LT)" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Left Trigger" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Cò phải (RT)" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Right Trigger" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Đệm trái" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Left Shoulder" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Đệm phải" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Right Shoulder" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Nút chuyển chế độ hoạt hóa" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Mode-Shift Activator" "Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Thay đổi chế độ cách tương tác" "[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Mode-Shift Style of Input" "Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Chuyển chế độ" "[english]Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Mode Shift" "Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Kích thước vòng tròn ngoài" "[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Outer Ring Size" "Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5 %" "[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5 %" "Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20 %" "[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20 %" "Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40 %" "[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40 %" "Parental_Recovery" "QUÊN MÃ PIN?" "[english]Parental_Recovery" "FORGOT PIN?" "Parental_Recovery_Title" "Đã gửi email phục hồi" "[english]Parental_Recovery_Title" "Recovery Email Sent" "Parental_Recovery_Text" "Chúng tôi vừa gửi một thông điệp từ đội hỗ trợ Steam vào địa chỉ phục hồi của bạn tại {s:email}. Hãy kiểm tra email của bạn ngay và nhấp vào đường dẫn bên trong để tắt chế độ gia đình trên tài khoản này." "[english]Parental_Recovery_Text" "We've just sent a message from Steam Support to your recovery address at {s:email}. Check your email now and click the link within the message to disable Family View on this account." "Parental_No_Recovery_Email_Title" "Không có địa chỉ email phục hồi" "[english]Parental_No_Recovery_Email_Title" "No Recovery Email Address" "Parental_No_Recovery_Email_Text" "Không có địa chỉ email phục hồi nào được đặt cho tài khoản của bạn. Để cập nhật địa chỉ email phục hồi, xin hãy thoát Chế độ gia đình và chạy lại cài đặt Chế độ gia đình." "[english]Parental_No_Recovery_Email_Text" "No recovery email address is set for your account. To update your recovery email address, please exit Family View and rerun Family View setup." "Parental_Set_Recovery1" "Để hỗ trợ trong trường hợp mã PIN của Chế độ gia đình bị mất hoặc quên, xin hãy thiết lập một địa chỉ email dùng để phục hồi mã PIN." "[english]Parental_Set_Recovery1" "To assist if your Family View PIN is lost or forgotten, please configure an email address to be used for PIN recovery." "Parental_Set_Recovery2" "Đây nên là địa chỉ email chủ khoản, bất kì ai có quyền truy cập vào email này đều có thể vô hiệu hóa Chế độ gia đình mà không cần biết mã PIN." "[english]Parental_Set_Recovery2" "This should be the email address of the account holder, as anyone with access to this email account can disable Family View without knowledge of the PIN." "Parental_Enter_RecoveryEmail" "Nhập email khôi phục" "[english]Parental_Enter_RecoveryEmail" "Enter Recovery Email" "Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Quét thư mục Steam để tìm nhạc" "[english]Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Scan Steam folders for soundtracks" "SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Bật bảo vệ màn hình" "[english]SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Enable Screen Saver" "SteamUI_ConfirmPassword_Select" "CHỌN" "[english]SteamUI_ConfirmPassword_Select" "SELECT" "SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Nhập mật khẩu của bạn để tiếp tục" "[english]SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Enter your password to continue" "SteamUI_ConfirmPassword_Password" "GỬI" "[english]SteamUI_ConfirmPassword_Password" "SUBMIT" "SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "MẬT KHẨU KHÔNG ĐÚNG" "[english]SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "INCORRECT PASSWORD" "SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "Mật khẩu không đúng, xin hãy thử lại." "[english]SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "That password is incorrect, please try again." "Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "Vì lí do bảo mật, bạn sẽ phải xác thực lại việc mua hàng với Paypal." "[english]Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "For your security, you will be required to re-authorize your purchase with PayPal." "Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "Mã sản phẩm của bạn đã được kích hoạt thành công. Bạn sẽ sử dụng được nội dung của trò chơi này ngay khi nó được phát hành trên Steam. Bạn sẽ phải đăng nhập tài khoản này để truy cập đến các sản phẩm bạn vừa kích hoạt trên Steam." "[english]Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "Your product activation code has successfully been activated. This content will become available to you once the game has been released on Steam. You must login to this account to have access to the items you've just activated on Steam." "SettingsInterface_Search_Google" "Google" "[english]SettingsInterface_Search_Google" "Google" "SettingsInterface_Search_Bing" "Bing" "[english]SettingsInterface_Search_Bing" "Bing" "SettingsInterface_Search_Custom" "Khác (nâng cao)" "[english]SettingsInterface_Search_Custom" "Custom (Advanced)" "SettingsInterface_SearchProvider" "Công cụ tìm kiếm mặc định:" "[english]SettingsInterface_SearchProvider" "Default search engine:" "SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Nhập URL:" "[english]SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Enter URL:" "Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Phím Media" "[english]Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Media Keys" "ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Mã hiện tại từ phần mềm chứng thực Steam Guard" "[english]ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Current code from your Steam Guard authenticator" "ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Mã hiện tại từ phần mềm chứng thực Steam Guard" "[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Current code from your Steam Guard authenticator" "LoginHelp_LostAuthenticator" "Tôi bị mất bộ chứng thực của mình" "[english]LoginHelp_LostAuthenticator" "I lost my authenticator" "Settings_Store" "Cửa hàng" "[english]Settings_Store" "Store" "SettingsStore_FilterToggle" "Hãy để tôi xem tất cả các nội dung, bất kể thiết lập hiện tại của tôi" "[english]SettingsStore_FilterToggle" "Let me view all content, regardless of my current setup" "SettingsStore_Description1" "Hiển thị cửa hàng Steam của bạn được thiết kế để hiện các tựa sản phẩm bạn có thể chơi trên cỗ máy này." "[english]SettingsStore_Description1" "Your view of the Steam Store is designed to display the titles you can play on this machine." "SettingsStore_Description2" "Hệ điều hành, thiết bị đầu vào, và bất cứ kết nối phát sóng tại gia nào, sẽ được dùng để xác định nội dung tương thích với thiết lập hiện tại của bạn." "[english]SettingsStore_Description2" "Your operating system, input device, and any active In-Home Streaming connections are used to determine the content that is compatible with your current setup." "SettingsStore_Description3" "Bạn đang xem nội dung cửa hàng được thiết kế cho" "[english]SettingsStore_Description3" "You're currently viewing Steam Store content designed for" "SettingsStore_Description4" "Lựa chọn nâng cao sau sẽ thêm một thực đơn vào hiển thị cửa hàng, nó cho phép bạn dễ dàng chuyển đổi giữa các sản phẩm chơi được trên máy và mọi sản phẩm có trên Steam. Sẽ có các ghi chú hiện ra trên một số sản phẩm để báo hiệu yêu cầu đặc biệt như cần phải có bàn phím và chuột, hay kết nối phát sóng tại gia." "[english]SettingsStore_Description4" "The following advanced option will add a menu to Store views, allowing you to easily switch between viewing locally playable titles and all content available on Steam. Notes may be displayed on some items to indicate special requirements such as a keyboard and mouse, or an In-Home Streaming connection." "SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (máy này)" "[english]SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (this machine)" "SettingsStore_OSConfig_OSX" "OS X (máy này)" "[english]SettingsStore_OSConfig_OSX" "OS X (this machine)" "SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (máy này)" "[english]SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (this machine)" "SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (máy này)" "[english]SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (this machine)" "SettingsStore_XInputConfig" "Tay cầm" "[english]SettingsStore_XInputConfig" "Controller" "SettingsStore_SteampadConfig" "Steam Controller" "[english]SettingsStore_SteampadConfig" "Steam Controller" "SettingsStore_KeyboardConfig" "Bàn phím & chuột" "[english]SettingsStore_KeyboardConfig" "Keyboard & Mouse" "SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (thiết bị phát sóng tại gia của bạn)" "[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (your In-Home Streaming device)" "SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "OS X (thiết bị phát sóng tại gia của bạn)" "[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "OS X (your In-Home Streaming device)" "SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS hoặc Linux (thiết bị phát sóng tại gia của bạn)" "[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS or Linux (your In-Home Streaming device)" "Search_NoControllerResultsFound" "Không tìm thấy trò chơi dùng tay cầm nào" "[english]Search_NoControllerResultsFound" "No controller games found" "Search_NoLinuxResultsFound" "Không tìm thấy kết quả SteamOS hoặc Linux" "[english]Search_NoLinuxResultsFound" "No SteamOS or Linux results found" "Search_NoLinuxControllerResultsFound" "Không tìm thấy tay cầm điều khiển trò chơi SteamOS hoặc Linux" "[english]Search_NoLinuxControllerResultsFound" "No SteamOS or Linux controller games found" "Search_NoOSXResultsFound" "Không tìm thấy kết quả Mac OS X" "[english]Search_NoOSXResultsFound" "No Mac OS X results found" "Search_NoOSXControllerResultsFound" "Không tìm thấy trò chơi dùng tay cầm trên Mac OS X" "[english]Search_NoOSXControllerResultsFound" "No Mac OS X controller games found" "Search_NoCompatibleResultsFound" "Không tìm thấy kết quả phù hợp nào" "[english]Search_NoCompatibleResultsFound" "No compatible results found" "Search_UnfilterSearchResultsKeyboard" "Ghé thăm thiết lập cửa hàng để bật hiển thị kết quả các trò chơi thiết kế cho chuột và bàn phím" "[english]Search_UnfilterSearchResultsKeyboard" "To enable the display of results designed for keyboard and mouse visit Store settings" "Search_UnfilterSearchResultsKeyboardOS" "Ghé thăm thiết lập cửa hàng để bật hiển thị kết quả các trò chơi thiết kế cho chuột và bàn phím hay hệ điều hành khác" "[english]Search_UnfilterSearchResultsKeyboardOS" "To enable the display of results designed for keyboard and mouse or other operating systems visit Store settings" "Search_UnfilterSearchResultsOS" "Ghé thăm thiết lập cửa hàng để bật hiển thị kết quả các trò chơi dành cho hệ điều hành khác" "[english]Search_UnfilterSearchResultsOS" "To enable the display of results designed for other operating systems visit Store settings" "Search_GamesICanPlay" "Trò chơi tôi có thể chơi ({d:game_count})" "[english]Search_GamesICanPlay" "Games I Can Play ({d:game_count})" "Search_GamepadGames" "Hỗ trợ tay cầm ({d:game_count})" "[english]Search_GamepadGames" "Controller Supported ({d:game_count})" "Search_OtherGames" "Khác ({d:game_count})" "[english]Search_OtherGames" "Other ({d:game_count})" "Store_Note" "GHI CHÚ" "[english]Store_Note" "NOTE" "Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Yêu cầu bổ sung thiết lập và thiết bị phát sóng" "[english]Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Requires additional streaming setup and devices" "Store_RequiresOverview_Streaming" "Yêu cầu cài đặt phát sóng" "[english]Store_RequiresOverview_Streaming" "Requires streaming setup" "Store_RequiresOverview_Controller" "Yêu cầu thiết bị đầu vào" "[english]Store_RequiresOverview_Controller" "Requires input" "Store_Requires_Streaming" "Trò chơi này cần một kết nối qua tính năng phát sóng tại gia để chơi được tại đây" "[english]Store_Requires_Streaming" "This game requires an In-Home Streaming connection in order to play it here" "Store_Requires_Controller" "Trò chơi này yêu cầu Steam Controller hoặc chuột và bàn phím để chơi tại đây" "[english]Store_Requires_Controller" "This game requires a Steam Controller or keyboard & mouse in order to play it here" "Store_LearnMore" "Tìm hiểu thêm" "[english]Store_LearnMore" "Learn more" "Library_Details_GameRequiresController" "Cần bàn phím & chuột" "[english]Library_Details_GameRequiresController" "Requires Keyboard & Mouse" "Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Cảnh báo" "[english]Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Warning" "Library_Details_StartGamePrompt_Description" "Bạn đang bắt đầu trò chơi yêu cầu bàn phím & chuột. Bạn có chắc là muốn tiếp tục?" "[english]Library_Details_StartGamePrompt_Description" "You are starting a game that requires a keyboard & mouse. Do you wish to continue?" "Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Cảnh báo" "[english]Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Warning" "Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "Bạn đang tải trò chơi yêu cầu bàn phím & chuột. Bạn có chắc là muốn tiếp tục?" "[english]Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "You are downloading a game that requires a keyboard & mouse. Do you wish to continue?" "Library_GamesICanPlay" "Có thể chơi được" "[english]Library_GamesICanPlay" "Playable" "Library_GamepadGames" "Hỗ trợ tay cầm ({d:gicp})" "[english]Library_GamepadGames" "Controller Supported ({d:gicp})" "LostAuthenticator_AccountInfoError" "Tên tài khoản hoặc mật khẩu xấu, xin vui lòng thử lại." "[english]LostAuthenticator_AccountInfoError" "Bad account name or password, please try again." "LostAuthenticator_AccountName" "Tên tài khoản" "[english]LostAuthenticator_AccountName" "Account Name" "LostAuthenticator_BadCodesError" "Mã email hay mã đăng ý xấu, xin vui lòng thử lại." "[english]LostAuthenticator_BadCodesError" "Bad email code or sign-up code, please try again." "LostAuthenticator_Description" "Chúng tôi cần một vài thông tin để bỏ xác thực Steam Guard từ tài khoản của bạn, bắt đầu từ tên tài khoản và mật khẩu hiện tại của bạn." "[english]LostAuthenticator_Description" "We need some information to remove the Steam Guard authenticator from your account, starting with your account name and current password." "LostAuthenticator_GetCodes_Description" "Tiếp theo chúng tôi cần mã mà chúng tôi vừa gửi vô email của bạn, và mã mà bạn đã được cho để viết xuống khi mà bạn đăng ký xác thực (nó bắt đầu bằng chữ R và kết thúc bằng vài chữ số)." "[english]LostAuthenticator_GetCodes_Description" "Next we need the code that we just sent you in email, and the code that you were given to write down when you signed up for the authenticator (it starts with R and ends in some digits)." "LostAuthenticator_NextField" "Tiếp" "[english]LostAuthenticator_NextField" "Next" "LostAuthenticator_Password" "Mật khẩu" "[english]LostAuthenticator_Password" "Password" "LostAuthenticator_RevocationCode" "Mã đăng ký" "[english]LostAuthenticator_RevocationCode" "Sign-up code" "LostAuthenticator_ShowPassword" "Hiện mật khẩu" "[english]LostAuthenticator_ShowPassword" "Show Password" "LostAuthenticator_Success_Description" "Thành công! Bạn đã gỡ bỏ xác thực Steam Guard từ tài khoản của bạn.\n\nBây giờ bạn có thể đăng nhập mà không cần xác thực." "[english]LostAuthenticator_Success_Description" "Success! You have removed the Steam Guard authenticator from your account.\n\nYou should be able to log in without the authenticator now." "LostAuthenticator_Title" "Đặt lại chứng thực" "[english]LostAuthenticator_Title" "Reset Authenticator" "LostAuthenticator_ValidationCode" "Mã email" "[english]LostAuthenticator_ValidationCode" "Email code" "LostAuthenticator_Working" "Vui lòng đợi..." "[english]LostAuthenticator_Working" "Please wait..." "Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Truy cập sớm" "[english]Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Early Access" "Store_EarlyAccess" "Đây là một sản phẩm Truy cập sớm, nghĩa là nó vẫn đang được phát triển" "[english]Store_EarlyAccess" "This is an Early Access title, meaning it is still in development" "Steam_AddToAccount_ViewGame" "XEM TRONG THƯ VIỆN" "[english]Steam_AddToAccount_ViewGame" "VIEW IN LIBRARY" "UI_Always" "LUÔN LUÔN" "[english]UI_Always" "ALWAYS" "Downloads_Deferred" "Sẽ tự động cập nhật vào lúc {s:updatetime}" "[english]Downloads_Deferred" "Will Auto-Update at {s:updatetime}" "You_Are_Offline" "Bạn đang ở chế độ ngắt mạng" "[english]You_Are_Offline" "You are in offline mode" "Community_Offline2" "Các nội dung cộng đồng không hiện hữu khi ở chế độ ngắt mạng. Để thoát khỏi chế độ ngắt mạng và xem nội dung cộng đồng, quay trở lại thanh công cụ chính và chọn nút Ngắt mạng ở hàng trên cùng." "[english]Community_Offline2" "Community content is not available in offline mode. To exit offline mode and view community content, return to the main menu and select the Offline button in the top row." "Profile_Offline2" "Nội dung hồ sơ của bạn không hiện hữu ở chế độ ngắt mạng. Để thoát khỏi chế độ ngắt mạng và xem nội dung cộng đồng, quay trở lại thanh công cụ chính và chọn nút Ngắt mạng ở hàng trên cùng." "[english]Profile_Offline2" "Your profile content is not available in offline mode. To exit offline mode and view your profile, return to the main menu and select the Offline button in the top row." "Settings_Broadcast" "Phát sóng" "[english]Settings_Broadcast" "Broadcasting" "Settings_Broadcast_InviteOnly" "Chỉ có bạn bè tôi mời mới có thể xem" "[english]Settings_Broadcast_InviteOnly" "Only friends whom I invite can watch" "Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Bạn bè có thể yêu cầu muốn xem" "[english]Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Friends can request to watch" "Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Cho phép bạn bè coi" "[english]Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Friends can watch" "Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Bất kì ai cũng thể coi" "[english]Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Anyone can watch" "Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 kbit/s" "[english]Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 kbit/s" "Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3000 kbit/s" "[english]Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3000 kbit/s" "Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 kbit/s" "[english]Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 kbit/s" "Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2000 kbit/s" "[english]Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2000 kbit/s" "Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 kbit/s" "[english]Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 kbit/s" "Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1000 kbit/s" "[english]Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1000 kbit/s" "Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 kbit/s" "[english]Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 kbit/s" "Settings_Broadcast_1080p" "1920x1080 (1080p)" "[english]Settings_Broadcast_1080p" "1920x1080 (1080p)" "Settings_Broadcast_720p" "1280x720 (720p)" "[english]Settings_Broadcast_720p" "1280x720 (720p)" "Settings_Broadcast_480p" "854x480 (480p)" "[english]Settings_Broadcast_480p" "854x480 (480p)" "Settings_Broadcast_360p" "640x360 (360p)" "[english]Settings_Broadcast_360p" "640x360 (360p)" "Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Ghi ảnh màn hình kể cả khi không trong trò chơi" "[english]Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Record my desktop when not in game" "Settings_Broadcast_RecordMic" "Ghi và phát sóng âm míc của tôi" "[english]Settings_Broadcast_RecordMic" "Record and broadcast my microphone" "Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Hiện thông số tải lên" "[english]Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Show upload stats" "Settings_Broadcast_ShowChat" "Hiện phòng trò chuyện trong trò chơi" "[english]Settings_Broadcast_ShowChat" "Show viewer's chat in game" "Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Thiết lập riêng tư" "[english]Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Privacy setting" "Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Bitrate tối đa" "[english]Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Maximum Bitrate" "Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Độ phân giải video" "[english]Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Video Dimensions" "Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Tắt" "[english]Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Off" "Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Trái trên cùng" "[english]Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Top-left" "Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Phải trên cùng" "[english]Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Top-right" "Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Phải dưới đáy" "[english]Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Bottom-right" "Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Trái dưới đáy" "[english]Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Bottom-left" "Settings_Broadcast_Disabled_System" "Phát sóng Steam hiện không hỗ trợ trên hệ điều hành này." "[english]Settings_Broadcast_Disabled_System" "Steam Broadcasting is not currently supported on this operating system." "Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled" "Phát sóng Steam yêu cầu Windows 7 hoặc cao hơn. \n\n Xin vui lòng bỏ mọi thiết lập tương thích Windows khác cho mọi người dùng\n dưới thanh tính năng (properties) cho Steam.exe và khởi động lại Steam." "[english]Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled" "Steam Broadcasting requires Windows 7 or higher.\n\n Please remove any Windows compatibility settings for all users\n under file properties for Steam.exe and restart Steam." "Settings_Broadcast_Disabled_User" "Tài khoản của bạn không đủ đặc quyền để phát sóng trực tiếp." "[english]Settings_Broadcast_Disabled_User" "Your account does not have sufficient privileges to broadcast live streams." "Broadcast_Overlay_Title" "Phát sóng" "[english]Broadcast_Overlay_Title" "Broadcasting" "Broadcast_Overlay_Text" "Buổi phát sóng này hiện được theo dõi bởi {d:NumViewers} người xem" "[english]Broadcast_Overlay_Text" "This broadcast is currently followed by {d:NumViewers} viewers" "Broadcast_Overlay_Stop" "Dừng phát sóng" "[english]Broadcast_Overlay_Stop" "Stop Broadcast" "Broadcast_Notification_Joined_Public" "Một người dùng đã vào kênh phát sóng công khai của bạn" "[english]Broadcast_Notification_Joined_Public" "A user has joined your public broadcast" "Broadcast_Notification_Stopped_Public" "Mọi người dùng đã ngừng xem buổi phát sóng công cộng của bạn" "[english]Broadcast_Notification_Stopped_Public" "All users have stopped watching your public broadcast" "Broadcast_Notification_Is_Watching" "đang xem bạn phát sóng" "[english]Broadcast_Notification_Is_Watching" "is watching your broadcast" "Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Xem bạn chơi" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Watch Game" "Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Mời vào xem" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Invite to Watch" "Friends_InviteToWatchTitle" "Mời vào xem" "[english]Friends_InviteToWatchTitle" "Invite To Watch" "Friends_InviteToWatchSent" "THƯ MỜI ĐÃ GỬI" "[english]Friends_InviteToWatchSent" "INVITE SENT" "Broadcast_Notification_Viewer_Request" "muốn xem bạn chơi" "[english]Broadcast_Notification_Viewer_Request" "would like to watch you play" "Broadcast_Notification_Accept_Request" "Đồng ý" "[english]Broadcast_Notification_Accept_Request" "Accept" "Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Phớt lờ" "[english]Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Ignore" "Broadcast_FirstTime_Title" "Phát sóng Steam" "[english]Broadcast_FirstTime_Title" "Steam Broadcasting" "Broadcast_FirstTime_Header" "Với tính năng phát sóng Steam, bạn có thể phát sóng trò chơi của mình và xem người khác chơi." "[english]Broadcast_FirstTime_Header" "With Steam Broadcasting you can broadcast your gameplay and watch others play games." "Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "Người bạn {s:persona} muốn xem bạn chơi. Bạn muốn tùy chỉnh việc phát sóng như thế nào?" "[english]Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "Your friend {s:persona} would like to watch you play. What are your broadcasting preferecences?" "Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "Mặc định, chỉ có trò chơi của bạn có thể được xem. Màn hình desktop của bạn sẽ không lên sóng." "[english]Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "By default, only your game content can be watched. Your desktop will not be broadcast." "Broadcast_FirstTime_FAQ" "Đọc FAQ về phát sóng Steam" "[english]Broadcast_FirstTime_FAQ" "Read the Steam Broadcasting FAQ" "Broadcast_FirstTime_OK" "OK" "[english]Broadcast_FirstTime_OK" "OK" "Broadcast_FirstTime_Cancel" "Hủy" "[english]Broadcast_FirstTime_Cancel" "Cancel" "Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} muốn xem bạn chơi {s:gamename}" "[english]Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} would like to watch you play {s:gamename}" "Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} đã tham gia trò chuyện" "[english]Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} joined the chat" "Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} đã rời phòng trò chuyện" "[english]Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} left the chat" "Broadcast_ChatMuted" "Đã tắt tiếng {s:persona}" "[english]Broadcast_ChatMuted" "{s:persona} muted" "Settings_Broadcast_Disabled" "Vô hiệu hóa phát sóng" "[english]Settings_Broadcast_Disabled" "Broadcasting disabled" "Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Đã bật phát sóng!" "[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Broadcasting is enabled!" "Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Bạn bè có thể theo dõi bạn phát sóng vào bất cứ lúc nào." "[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Your friends can join your broadcast at any time." "Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Bất kỳ người dùng Steam nào cũng có thể theo dõi bạn phát sóng vào bất cứ lúc nào." "[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Any Steam user can join your broadcast at any time." "Music_Settings_Stop_Scanning" "Dừng quét" "[english]Music_Settings_Stop_Scanning" "Stop Scanning" "SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Xóa tất cả cookie của trình duyệt" "[english]SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Delete all browser cookies" "SettingsInterface_DeleteTitle" "Xóa Cookies" "[english]SettingsInterface_DeleteTitle" "Delete Cookies" "SettingsInterface_DeleteMsg" "Xóa mọi dữ liệu cookies trình duyệt Steam?" "[english]SettingsInterface_DeleteMsg" "Clear all Steam browser cookie data?" "Notification_SteamLinkAuth_Title" "Đã phát hiện thiết bị điều khiển" "[english]Notification_SteamLinkAuth_Title" "Remote device detected" "Notification_SteamLinkAuth_Text" "Nhập mã truy cập để xác nhận" "[english]Notification_SteamLinkAuth_Text" "Enter access code to confirm" "SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Cấp phép cho thiết bị" "[english]SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Authorize Device" "SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Xin nhập mã xác nhận để cho phép {s:devicename} kết nối và chạy trò chơi." "[english]SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Please enter the authorization code to allow {s:devicename} to connect and play games." "UI_Back" "TRỞ VỀ" "[english]UI_Back" "BACK" "Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Quay về Chợ cộng đồng" "[english]Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Return to the Community Market" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "CHỌN" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "SELECT" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets" "TÌM THIẾT LẬP" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets" "BROWSE CONFIGS" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "XUẤT CẤU HÌNH" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "EXPORT CONFIG" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "XONG" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "DONE" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "QUAY VỀ" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "BACK" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "BỎ" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "REMOVE" "Library_Details_MouseButton_Left" "CHUỘT TRÁI" "[english]Library_Details_MouseButton_Left" "LEFT MOUSE" "Library_Details_MouseButton_Right" "CHUỘT PHẢI" "[english]Library_Details_MouseButton_Right" "RIGHT MOUSE" "Library_Details_MouseButton_Middle" "CHUỘT GIỮA" "[english]Library_Details_MouseButton_Middle" "MIDDLE MOUSE" "Library_Details_MouseButton_Back" "CHUỘT LÙI" "[english]Library_Details_MouseButton_Back" "MOUSE BACK" "Library_Details_MouseButton_Forward" "CHUỘT TIẾN" "[english]Library_Details_MouseButton_Forward" "MOUSE FORWARD" "Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "CUỘN LÊN" "[english]Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "SCROLL UP" "Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "CUỘN XUỐNG" "[english]Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "SCROLL DOWN" "Library_Details_Binding_NotBound" "--" "[english]Library_Details_Binding_NotBound" "--" "Library_Details_GamepadButton_Select" "SELECT" "[english]Library_Details_GamepadButton_Select" "SELECT" "Library_Details_GamepadButton_Start" "START" "[english]Library_Details_GamepadButton_Start" "START" "Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM" "[english]Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM" "Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "DPAD LÊN" "[english]Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "DPAD UP" "Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "DPAD XUỐNG" "[english]Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "DPAD DOWN" "Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "DPAD TRÁI" "[english]Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "DPAD LEFT" "Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "DPAD PHẢI" "[english]Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "DPAD RIGHT" "Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "NHẤN LS" "[english]Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "LS CLICK" "Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "NHẤN RS" "[english]Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "RS CLICK" "Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "CÒ TRÁI (LT)" "[english]Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "LEFT TRIGGER" "Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "CÒ PHẢI (RT)" "[english]Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "RIGHT TRIGGER" "Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "ĐỆM TRÁI (LB)" "[english]Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "LEFT BUMPER" "Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "ĐỆM PHẢI (RB)" "[english]Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "RIGHT BUMPER" "Library_Details_GamepadButton_A" "NÚT A" "[english]Library_Details_GamepadButton_A" "A BUTTON" "Library_Details_GamepadButton_B" "NÚT B" "[english]Library_Details_GamepadButton_B" "B BUTTON" "Library_Details_GamepadButton_X" "NÚT X" "[english]Library_Details_GamepadButton_X" "X BUTTON" "Library_Details_GamepadButton_Y" "NÚT Y" "[english]Library_Details_GamepadButton_Y" "Y BUTTON" "Library_Details_SourceMode_Dpad" "NÚT CHỈNH HƯỚNG" "[english]Library_Details_SourceMode_Dpad" "DIRECTIONAL PAD" "Library_Details_SourceMode_ABXY" "NÚT TAY CẦM" "[english]Library_Details_SourceMode_ABXY" "BUTTON PAD" "Library_Details_SourceMode_AbsoluteMouse" "CHUỘT" "[english]Library_Details_SourceMode_AbsoluteMouse" "MOUSE" "Library_Details_SourceMode_RelativeMouse" "CẦN ĐIỀU HƯỚNG" "[english]Library_Details_SourceMode_RelativeMouse" "STICK MOUSE" "Library_Details_SourceMode_Joystick" "CẦN ĐIÊU KHIỂN" "[english]Library_Details_SourceMode_Joystick" "JOYSTICK" "Library_Details_SourceMode_None_Title" "CHƯA GÁN" "[english]Library_Details_SourceMode_None_Title" "UNASSIGNED" "Library_Details_SourceMode_Joystick_Title" "CẦN ĐIỀU KHIỂN" "[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Title" "JOYSTICK" "Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "CHUỘT" "[english]Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "MOUSE" "Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "CẦN TRỎ CHUỘT" "[english]Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "STICK MOUSE" "Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "LĂN CHUỘT" "[english]Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "SCROLLWHEEL" "Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "CÒ" "[english]Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "TRIGGER" "Library_Details_KeyName_Return" "RETURN" "[english]Library_Details_KeyName_Return" "RETURN" "Library_Details_KeyName_Escape" "ESCAPE" "[english]Library_Details_KeyName_Escape" "ESCAPE" "Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE" "[english]Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE" "Library_Details_KeyName_Tab" "TAB" "[english]Library_Details_KeyName_Tab" "TAB" "Library_Details_KeyName_Space" "SPACE" "[english]Library_Details_KeyName_Space" "SPACE" "Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK" "[english]Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK" "Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN" "[english]Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN" "Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK" "[english]Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK" "Library_Details_KeyName_Break" "BREAK" "[english]Library_Details_KeyName_Break" "BREAK" "Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT" "[english]Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT" "Library_Details_KeyName_Home" "HOME" "[english]Library_Details_KeyName_Home" "HOME" "Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP" "[english]Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP" "Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN" "[english]Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN" "Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE" "[english]Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE" "Library_Details_KeyName_End" "END" "[english]Library_Details_KeyName_End" "END" "Library_Details_KeyName_RightArrow" "MŨI TÊN PHẢI" "[english]Library_Details_KeyName_RightArrow" "RIGHT ARROW" "Library_Details_KeyName_LeftArrow" "MŨI TÊN TRÁI" "[english]Library_Details_KeyName_LeftArrow" "LEFT ARROW" "Library_Details_KeyName_DownArrow" "MŨI TÊN XUỐNG" "[english]Library_Details_KeyName_DownArrow" "DOWN ARROW" "Library_Details_KeyName_UpArrow" "MŨI TÊN LÊN" "[english]Library_Details_KeyName_UpArrow" "UP ARROW" "Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK" "[english]Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK" "Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "PHÍM /" "[english]Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "KEYPAD /" "Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "PHÍM *" "[english]Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "KEYPAD *" "Library_Details_KeyName_KeypadDash" "PHÍM -" "[english]Library_Details_KeyName_KeypadDash" "KEYPAD -" "Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "PHÍM +" "[english]Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "KEYPAD +" "Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" "PHÍM ." "[english]Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" "KEYPAD ." "Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "PHÍM ENTER" "[english]Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "KEYPAD ENTER" "Library_Details_KeyName_Keypad0" "PHÍM 0" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad0" "KEYPAD 0" "Library_Details_KeyName_Keypad1" "PHÍM 1" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad1" "KEYPAD 1" "Library_Details_KeyName_Keypad2" "PHÍM 2" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad2" "KEYPAD 2" "Library_Details_KeyName_Keypad3" "PHÍM 3" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad3" "KEYPAD 3" "Library_Details_KeyName_Keypad4" "PHÍM 4" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad4" "KEYPAD 4" "Library_Details_KeyName_Keypad5" "PHÍM 5" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad5" "KEYPAD 5" "Library_Details_KeyName_Keypad6" "PHÍM 6" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad6" "KEYPAD 6" "Library_Details_KeyName_Keypad7" "PHÍM 7" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad7" "KEYPAD 7" "Library_Details_KeyName_Keypad8" "PHÍM 8" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad8" "KEYPAD 8" "Library_Details_KeyName_Keypad9" "PHÍM 9" "[english]Library_Details_KeyName_Keypad9" "KEYPAD 9" "Library_Details_KeyName_LeftAlt" "ALT TRÁI" "[english]Library_Details_KeyName_LeftAlt" "LEFT ALT" "Library_Details_KeyName_RightAlt" "ALT PHẢI" "[english]Library_Details_KeyName_RightAlt" "RIGHT ALT" "Library_Details_KeyName_LeftShift" "SHIFT TRÁI" "[english]Library_Details_KeyName_LeftShift" "LEFT SHIFT" "Library_Details_KeyName_RightShift" "SHIFT PHẢI" "[english]Library_Details_KeyName_RightShift" "RIGHT SHIFT" "Library_Details_KeyName_LeftWindows" "PHÍM WINDOWS" "[english]Library_Details_KeyName_LeftWindows" "WINDOWS KEY" "Library_Details_KeyName_RightWindows" "WIN PHẢI" "[english]Library_Details_KeyName_RightWindows" "RIGHT WIN" "Library_Details_KeyName_LeftControl" "CONTROL TRÁI" "[english]Library_Details_KeyName_LeftControl" "LEFT CONTROL" "Library_Details_KeyName_RightControl" "CONTROL PHẢI" "[english]Library_Details_KeyName_RightControl" "RIGHT CONTROL" "Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Cách tương tác" "[english]Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Style of Input" "Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Chuyển chế độ" "[english]Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Mode Shifting" "Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Yêu cầu nhấp" "[english]Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Requires Click" "Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Vùng chết" "[english]Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Deadzone" "Library_Details_FieldLabel_Chording" "Hướng kết hợp" "[english]Library_Details_FieldLabel_Chording" "Overlap Directions" "Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Gán nút vòng ngoài" "[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Outer Ring Binding" "Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Vùng phím bán kính vòng ngoài" "[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Outer Ring Binding Radius" "Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Haptics Intensity" "Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Đầu ra" "[english]Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Output" "Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Phần trong vùng chết" "[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Dead Zone Inner" "Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Phần ngoài vùng chết" "[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Dead Zone Outer" "Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Dạng vùng chết" "[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Dead Zone Shape" "Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Tâm thích ứng" "[english]Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Adaptive Centering" "Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "Kích cỡ tâm di động ảo của nút bấm" "[english]Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "AC Virtual Stick Cap Size" "Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Đồ thị tốc độ phản hồi nút cần trỏ" "[english]Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Stick Response Curve" "Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Hiệu suất chống lại vùng chết" "[english]Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Output Anti-Deadzone" "Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Vùng đệm hiệu suất chống lại vùng chết" "[english]Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Output Anti-Deadzone Buffer" "Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Đảo gán nút vòng trong" "[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Outer Ring Binding Invert" "Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Hold To Repeat (Turbo)" "Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Tốc độ lặp" "[english]Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Repeat Interval" "Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Hành động nhấp" "[english]Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Click Action" "Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Hành động nhấp" "[english]Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Click Action" "Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Hành động nhấp" "[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Click Action" "Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Độ nhạy" "[english]Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Sensitivity" "Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Xoay" "[english]Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Rotation" "Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Tương quan độ nhạy theo chiều dọc" "[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Sensitivity Vertical Scale" "Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Làm mượt" "[english]Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Smoothing" "Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Chế độ bi lăn" "[english]Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Trackball Mode" "Library_Details_FieldLabel_Friction" "Ma sát bi lăn" "[english]Library_Details_FieldLabel_Friction" "Trackball Friction" "Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Tương quan ma sát theo chiều dọc" "[english]Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Friction Vertical Scale" "Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Gia tốc" "[english]Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Acceleration" "Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Gán nút cho nhấp đôi" "[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Double Tap Binding" "Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Thời lượng nhấp đôi" "[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Double Tap Duration" "Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Tiếng bíp nhấp đôi" "[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Double Tap Beep" "Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Bán kính vùng rìa" "[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Edge Spin Radius" "Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Tốc độ xoay vùng rìa" "[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Edge Spin Speed" "Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Đảo trục đứng" "[english]Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Invert Vertical Axis" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Nút kích hoạt khi nhấp" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Scroll Wheel Click Action" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Gán nút cuộn trước" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Scroll Forward Binding" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Gán nút cuộn sau" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Scroll Backward Binding" "Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Tương tác khi ấn hết cò" "[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Full Pull Action" "Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Giá trị đầu ra cò bấm" "[english]Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Trigger Analog Output" "Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Khởi điểm kích hoạt cò bấm" "[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Trigger Range Start" "Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Điểm kết của cò bấm" "[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Trigger Range End" "Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Đồ thị tốc độ phản hồi nút cò" "[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Trigger Response Curve" "Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Tương tác khi ấn nhẹ cò" "[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Soft Pull Action" "Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Điểm kích hoạt ấn nhẹ cò" "[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Soft Pull Point" "Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Cường độ chạm rung" "[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Haptic Intensity" "Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Bán kính nút" "[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Button Radius" "Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Khoảng cách nút" "[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Button Distance" "Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Nút chỉnh hướng" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Directional Pad" "Library_Details_SourceMode_Title_Joystick" "Cần điều khiển" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick" "Joystick" "Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Nút tay cầm" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Button Pad" "Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Chuột" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Mouse" "Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Cần trỏ chuột" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Stick Mouse" "Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Bàn xoay" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Scroll Wheel" "Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Cò" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Trigger" "Library_Controller_Property_Value_On" "Bật" "[english]Library_Controller_Property_Value_On" "On" "Library_Controller_Property_Value_Off" "Tắt" "[english]Library_Controller_Property_Value_Off" "Off" "Library_Controller_Property_Value_Low" "Thấp" "[english]Library_Controller_Property_Value_Low" "Low" "Library_Controller_Property_Value_Medium" "Trung" "[english]Library_Controller_Property_Value_Medium" "Medium" "Library_Controller_Property_Value_High" "Cao" "[english]Library_Controller_Property_Value_High" "High" "Library_Controller_Property_Value_Left" "Trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_Left" "Left" "Library_Controller_Property_Value_Right" "Phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_Right" "Right" "Library_Controller_Property_Value_Cross" "Dấu thập" "[english]Library_Controller_Property_Value_Cross" "Cross" "Library_Controller_Property_Value_Circle" "Tròn" "[english]Library_Controller_Property_Value_Circle" "Circle" "Library_Controller_Property_Value_Square" "Vuông" "[english]Library_Controller_Property_Value_Square" "Square" "Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Tắt giả lập cơ học" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Analog Off" "Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Cò trái (LT)" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Left Trigger" "Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Cò phải (RT)" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Right Trigger" "Library_Details_Controller_Personal" "Cá nhân" "[english]Library_Details_Controller_Personal" "Personal" "Library_Details_Controller_Community" "Cộng đồng" "[english]Library_Details_Controller_Community" "Community" "Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "THIẾT LẬP THÊM" "[english]Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "ADDITIONAL SETTINGS" "Library_Details_Remove_Binding_Title" "Gỡ bỏ điều khiển của tay cầm" "[english]Library_Details_Remove_Binding_Title" "Remove Controller Binding" "Library_Details_Remove_Binding_Description" "Bạn có muốn gỡ bỏ điều khiển của tay cầm này?" "[english]Library_Details_Remove_Binding_Description" "Would you like to remove this controller binding?" "Library_Details_Default_Config_Title" "Mặc định" "[english]Library_Details_Default_Config_Title" "Default" "Library_Details_Default_Config_Description" "Để có kết quả tốt nhất, chỉnh cấu hình chung này hoặc bắt đầu từ một bản mẫu để ạo gán nút riêng biệt cho trò chơi này." "[english]Library_Details_Default_Config_Description" "For best results, edit this generic configuration or start from a template to create unique bindings tailored to this game." "ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Xin vui lòng nhập mã xác thực Steam Guard của bạn từ ứng dụng trên di động, cùng với mật khẩu mới." "[english]ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Please enter the current Steam Guard authenticator code from the mobile app on your phone, along with your new password." "ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Xin vui lòng nhập mã SMS chúng tôi vừa gủi đến điện thoại bạn, cùng với mật khẩu mới." "[english]ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Please enter the SMS code that we just sent to your phone, along with your new password." "ChangePassword_EnterSmsCode" "Mã SMS chúng tôi vừa gửi tới điện thoại bạn" "[english]ChangePassword_EnterSmsCode" "SMS code that we just sent to your phone" "ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "Mã xác thực Steam Guard không đúng. Xin vui lòng kiểm tra và thử lại." "[english]ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "The Steam Guard authenticator code was incorrect. Please check it and try again." "ChangePassword_IncorrectSmsCode" "Mã SMS sai. Xin vui lòng kiểm tra và thử lại." "[english]ChangePassword_IncorrectSmsCode" "The SMS code was incorrect. Please check it and try again." "ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Khôi phục tài khoản" "[english]ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Recover Account" "ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Xin vui lòng nhập mã xác thực chúng tôi vừa gửi đến địa chỉ email liên hệ của bạn." "[english]ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Please enter the confirmation code that we just sent to your contact email address." "ChangePassword_Working_Description" "Đang liên lạc máy chủ Steam và lấy thông tin tài khoản, xin vui lòng chờ." "[english]ChangePassword_Working_Description" "Contacting Steam servers and getting account information, please wait." "ChangePassword_SendingSms_Description" "Vì tài khoản của bạn liên kết với điện thoại, chúng tôi đang gửi một tin nhắn kèm mã xác nhận tới điện thoại của bạn." "[english]ChangePassword_SendingSms_Description" "Since your account has a phone attached to it, we're sending a confirming SMS code to your phone." "LoginHelp_Title2" "Bạn cần gì?" "[english]LoginHelp_Title2" "What do you need?" "LoginHelp_HaveAccountName" "Tôi biết tên tài khoản của mình" "[english]LoginHelp_HaveAccountName" "I know my account name" "Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Nút đổi chế độ" "[english]Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Mode Shift Button" "Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Cách thức tương tác ấn nhẹ" "[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Soft Pull Trigger Style" "Library_Details_SourceMode_Title_None" "Trống" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_None" "None" "Library_Details_ModeShift_Title_None" "Trống" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_None" "None" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Kéo hết cò trái (LT)" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Left Trigger Full Pull" "Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Kéo hết cò phải (RT)" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Right Trigger Full Pull" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Đệm trái" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Left Bumper" "Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Đệm phải" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Right Bumper" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Nút lưng trái" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Left Grip" "Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Nút lưng phải" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Right Grip" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Nhấp đệm trái" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Left Pad Click" "Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Nhấp bàn cảm ứng phải" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Right Pad Click" "Library_Controller_Property_Value_Linear" "Tuyến tính" "[english]Library_Controller_Property_Value_Linear" "Linear" "Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Hung hăng" "[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Aggressive" "Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Thư giãn" "[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Relaxed" "Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Rộng" "[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Wide" "Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Rộng hơn" "[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Extra Wide" "Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation" "[english]Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation" "Friends_Indicator_GroupRequest" "Yêu cầu nhóm" "[english]Friends_Indicator_GroupRequest" "Group Request" "Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Xóa nhóm" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Remove Group" "Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Chấp nhận lời mời nhóm" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Accept Group Invite" "Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Phớt lờ lời mời nhóm" "[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Ignore Group Invite" "Movie_Auto_Resolution" "Tự động({s:resolution})" "[english]Movie_Auto_Resolution" "Auto({s:resolution})" "LostAuthenticator_SendingSms_Description" "Vì tài khoản của bạn liên kết với điện thoại, chúng tôi đang gửi một tin nhắn kèm mã xác nhận tới điện thoại của bạn." "[english]LostAuthenticator_SendingSms_Description" "Since your account has a phone attached to it, we're sending a confirming SMS code to your phone." "LostAuthenticator_Password_Description" "Trước khi chúng tôi có thể đặt lại bộ chứng thực Steam Guard của bạn, chúng tôi cần mật khẩu tài khoản của bạn. Xin vui lòng nhập phía dưới." "[english]LostAuthenticator_Password_Description" "Before we can reset your Steam Guard authenticator, we need your account's password. Please enter it below." "LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "Nếu bạn nhớ mã được cho khi bạn đăng ký chứng thực (nó bắt đầu bằng chữ R theo sau bởi các ký tự) bạn có thể dùng nó để đặt lại chứng thực.\n\nCòn không chúng tôi có thể gửi một SMS đến điện thoại được đăng ký với tài khoản của bạn." "[english]LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "If you remember the code you were given when you signed up for the Steam Guard authenticator (it looks like an R followed by some digits) you can use it to reset your authenticator.\n\nOtherwise we can send an SMS to the phone registered on your account." "LostAuthenticator_UseRCode" "Tôi nhớ mã đăng ký của mình" "[english]LostAuthenticator_UseRCode" "I remember my sign-up code" "LostAuthenticator_UseSms" "Gửi mã SMS vào điện thoại của tôi" "[english]LostAuthenticator_UseSms" "Send my phone an SMS code" "LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Xin vui lòng nhập mã xác thực đăng ký phía dưới (nó giống như chữ R và kèm theo chữ số)" "[english]LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Please enter the authenticator sign-up code below (it looks like an R followed by some digits)." "LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Xin vui lòng nhập mã SMS chúng tôi vừa gửi qua điện thoại của bạn." "[english]LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Please enter the SMS code we just sent your phone." "LostAuthenticator_RCode" "Mã khôi phục (Nhìn giống chữ R......)" "[english]LostAuthenticator_RCode" "Recovery code (looks like R......)" "LostAuthenticator_SmsCode" "Mã SMS" "[english]LostAuthenticator_SmsCode" "SMS code" "LostAuthenticator_Error_Description" "Xin thứ lỗi, đã có lỗi xảy ra khi đặt lại bộ chứng thực của bạn." "[english]LostAuthenticator_Error_Description" "Sorry, there was an error resetting your authenticator." "LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Xin thứ lỗi, mật khẩu sai. Xin vui lòng thử lại." "[english]LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Sorry, the password wasn't correct. Please try again." "AccountRecovery_SmsError_Title" "Ối!" "[english]AccountRecovery_SmsError_Title" "Wups!" "AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Xin thứ lỗi, chúng tôi có một vấn đề khi gửi SMS đến điện thoại của bạn." "[english]AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Sorry, we had a problem sending an SMS to your phone." "AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "Chúng tôi đã gửi quá nhiều tin nhắn đến điện thoại hoặc tài khoản của bạn. Xin vui lòng đợi trong một lúc trước khi thử lại." "[english]AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "We've sent too many messages to your phone, or to your account. Please wait a while before trying again." "Country_AD" "Andorra" "[english]Country_AD" "Andorra" "Country_AE" "Các Tiểu vương quốc Ả Rập thống nhất" "[english]Country_AE" "United Arab Emirates" "Country_AF" "Afghanistan" "[english]Country_AF" "Afghanistan" "Country_AG" "Antigua & Barbuda" "[english]Country_AG" "Antigua & Barbuda" "Country_AI" "Anguilla" "[english]Country_AI" "Anguilla" "Country_AL" "Albania" "[english]Country_AL" "Albania" "Country_AM" "Armenia" "[english]Country_AM" "Armenia" "Country_AO" "Angola" "[english]Country_AO" "Angola" "Country_AQ" "Nam Cực" "[english]Country_AQ" "Antarctica" "Country_AR" "Argentina" "[english]Country_AR" "Argentina" "Country_AS" "Samoa (Hoa Kỳ)" "[english]Country_AS" "Samoa (American)" "Country_AT" "Áo" "[english]Country_AT" "Austria" "Country_AU" "Úc" "[english]Country_AU" "Australia" "Country_AW" "Aruba" "[english]Country_AW" "Aruba" "Country_AX" "Quần đảo Aaland" "[english]Country_AX" "Aaland Islands" "Country_AZ" "Azerbaijan" "[english]Country_AZ" "Azerbaijan" "Country_BA" "Bosnia & Herzegovina" "[english]Country_BA" "Bosnia & Herzegovina" "Country_BB" "Barbados" "[english]Country_BB" "Barbados" "Country_BD" "Bangladesh" "[english]Country_BD" "Bangladesh" "Country_BE" "Bỉ" "[english]Country_BE" "Belgium" "Country_BF" "Burkina Faso" "[english]Country_BF" "Burkina Faso" "Country_BG" "Bulgaria" "[english]Country_BG" "Bulgaria" "Country_BH" "Bahrain" "[english]Country_BH" "Bahrain" "Country_BI" "Burundi" "[english]Country_BI" "Burundi" "Country_BJ" "Benin" "[english]Country_BJ" "Benin" "Country_BL" "St Barthelemy" "[english]Country_BL" "St Barthelemy" "Country_BM" "Bermuda" "[english]Country_BM" "Bermuda" "Country_BN" "Brunei" "[english]Country_BN" "Brunei" "Country_BO" "Bolivia" "[english]Country_BO" "Bolivia" "Country_BQ" "Caribê (Hà Lan)" "[english]Country_BQ" "Caribbean Netherlands" "Country_BR" "Brazil" "[english]Country_BR" "Brazil" "Country_BS" "Bahamas" "[english]Country_BS" "Bahamas" "Country_BT" "Bhutan" "[english]Country_BT" "Bhutan" "Country_BV" "Quần Đảo Bouvet" "[english]Country_BV" "Bouvet Island" "Country_BW" "Botswana" "[english]Country_BW" "Botswana" "Country_BY" "Belarus" "[english]Country_BY" "Belarus" "Country_BZ" "Belize" "[english]Country_BZ" "Belize" "Country_CA" "Canada" "[english]Country_CA" "Canada" "Country_CC" "Quần Đảo Cocos (Keeling)" "[english]Country_CC" "Cocos (Keeling) Islands" "Country_CD" "Cộng hòa Dân chủ Công Gô" "[english]Country_CD" "Congo (Dem. Rep.)" "Country_CF" "Cộng hòa Trung Phi" "[english]Country_CF" "Central African Rep." "Country_CG" "Cộng hòa Công Gô" "[english]Country_CG" "Congo (Rep.)" "Country_CH" "Thụy Sĩ" "[english]Country_CH" "Switzerland" "Country_CI" "Bờ Biển Ngà" "[english]Country_CI" "Cote d'Ivoire" "Country_CK" "Quần đảo Cook" "[english]Country_CK" "Cook Islands" "Country_CL" "Chile" "[english]Country_CL" "Chile" "Country_CM" "Cameroon" "[english]Country_CM" "Cameroon" "Country_CN" "Trung Quốc" "[english]Country_CN" "China" "Country_CO" "Colombia" "[english]Country_CO" "Colombia" "Country_CR" "Costa Rica" "[english]Country_CR" "Costa Rica" "Country_CU" "Cuba" "[english]Country_CU" "Cuba" "Country_CV" "Mũi Verde" "[english]Country_CV" "Cape Verde" "Country_CW" "Curacao" "[english]Country_CW" "Curacao" "Country_CX" "Quần Đảo Christmas" "[english]Country_CX" "Christmas Island" "Country_CY" "Síp" "[english]Country_CY" "Cyprus" "Country_CZ" "Cộng Hòa Séc" "[english]Country_CZ" "Czech Republic" "Country_DE" "Đức" "[english]Country_DE" "Germany" "Country_DJ" "Djibouti" "[english]Country_DJ" "Djibouti" "Country_DK" "Đan Mạch" "[english]Country_DK" "Denmark" "Country_DM" "Dominica" "[english]Country_DM" "Dominica" "Country_DO" "Cộng hòa Dominican" "[english]Country_DO" "Dominican Republic" "Country_DZ" "Algeria" "[english]Country_DZ" "Algeria" "Country_EC" "Ecuador" "[english]Country_EC" "Ecuador" "Country_EE" "Estonia" "[english]Country_EE" "Estonia" "Country_EG" "Ai Cập" "[english]Country_EG" "Egypt" "Country_EH" "Tây Sahara " "[english]Country_EH" "Western Sahara" "Country_ER" "Eritrea" "[english]Country_ER" "Eritrea" "Country_ES" "Tây Ban Nha" "[english]Country_ES" "Spain" "Country_ET" "Ethiopia" "[english]Country_ET" "Ethiopia" "Country_FI" "Phần Lan" "[english]Country_FI" "Finland" "Country_FJ" "Fiji" "[english]Country_FJ" "Fiji" "Country_FK" "Quần đảo Falkland" "[english]Country_FK" "Falkland Islands" "Country_FM" "Micronesia" "[english]Country_FM" "Micronesia" "Country_FO" "Quần đảo Faroe" "[english]Country_FO" "Faroe Islands" "Country_FR" "Pháp" "[english]Country_FR" "France" "Country_GA" "Gabon" "[english]Country_GA" "Gabon" "Country_GB" "Anh (Vương quốc Anh)" "[english]Country_GB" "Britain (UK)" "Country_GD" "Grenada" "[english]Country_GD" "Grenada" "Country_GE" "Georgia" "[english]Country_GE" "Georgia" "Country_GF" "Guiana (Pháp)" "[english]Country_GF" "French Guiana" "Country_GG" "Guernsey" "[english]Country_GG" "Guernsey" "Country_GH" "Ghana" "[english]Country_GH" "Ghana" "Country_GI" "Gibraltar" "[english]Country_GI" "Gibraltar" "Country_GL" "Greenland" "[english]Country_GL" "Greenland" "Country_GM" "Gambia" "[english]Country_GM" "Gambia" "Country_GN" "Guinea" "[english]Country_GN" "Guinea" "Country_GP" "Guadeloupe" "[english]Country_GP" "Guadeloupe" "Country_GQ" "Xích đạo Guinea" "[english]Country_GQ" "Equatorial Guinea" "Country_GR" "Hy Lạp" "[english]Country_GR" "Greece" "Country_GS" "Nam Georgia và Quần đảo Nam Sandwich" "[english]Country_GS" "South Georgia & the South Sandwich Islands" "Country_GT" "Guatemala" "[english]Country_GT" "Guatemala" "Country_GU" "Guam" "[english]Country_GU" "Guam" "Country_GW" "Guinea-Bissau" "[english]Country_GW" "Guinea-Bissau" "Country_GY" "Guyana" "[english]Country_GY" "Guyana" "Country_HK" "Hồng Kông" "[english]Country_HK" "Hong Kong" "Country_HM" "Đảo Heard và quần đảo McDonald" "[english]Country_HM" "Heard Island & McDonald Islands" "Country_HN" "Honduras" "[english]Country_HN" "Honduras" "Country_HR" "Croatia" "[english]Country_HR" "Croatia" "Country_HT" "Haiti" "[english]Country_HT" "Haiti" "Country_HU" "Hungary" "[english]Country_HU" "Hungary" "Country_ID" "Indonesia" "[english]Country_ID" "Indonesia" "Country_IE" "Ai Len" "[english]Country_IE" "Ireland" "Country_IL" "Israel" "[english]Country_IL" "Israel" "Country_IM" "Isle of Man" "[english]Country_IM" "Isle of Man" "Country_IN" "Ấn độ" "[english]Country_IN" "India" "Country_IO" "Lãnh thổ Anh Ấn Độ Dương" "[english]Country_IO" "British Indian Ocean Territory" "Country_IQ" "Iraq" "[english]Country_IQ" "Iraq" "Country_IR" "Iran" "[english]Country_IR" "Iran" "Country_IS" "Iceland" "[english]Country_IS" "Iceland" "Country_IT" "Ý" "[english]Country_IT" "Italy" "Country_JE" "Jersey" "[english]Country_JE" "Jersey" "Country_JM" "Jamaica" "[english]Country_JM" "Jamaica" "Country_JO" "Jordan" "[english]Country_JO" "Jordan" "Country_JP" "Nhật Bản" "[english]Country_JP" "Japan" "Country_KE" "Kenya" "[english]Country_KE" "Kenya" "Country_KG" "Kyrgyzstan" "[english]Country_KG" "Kyrgyzstan" "Country_KH" "Campuchia" "[english]Country_KH" "Cambodia" "Country_KI" "Kiribati" "[english]Country_KI" "Kiribati" "Country_KM" "Comoros" "[english]Country_KM" "Comoros" "Country_KN" "Saint Kitts và Nevis" "[english]Country_KN" "St Kitts & Nevis" "Country_KP" "Triều Tiên" "[english]Country_KP" "Korea (North)" "Country_KR" "Hàn Quốc" "[english]Country_KR" "Korea (South)" "Country_KW" "Kuwait" "[english]Country_KW" "Kuwait" "Country_KY" "Quần Đảo Cayman" "[english]Country_KY" "Cayman Islands" "Country_KZ" "Kazakhstan" "[english]Country_KZ" "Kazakhstan" "Country_LA" "Lào" "[english]Country_LA" "Laos" "Country_LB" "Lebanon" "[english]Country_LB" "Lebanon" "Country_LC" "St Lucia" "[english]Country_LC" "St Lucia" "Country_LI" "Liechtenstein" "[english]Country_LI" "Liechtenstein" "Country_LK" "Sri Lanka" "[english]Country_LK" "Sri Lanka" "Country_LR" "Liberia" "[english]Country_LR" "Liberia" "Country_LS" "Lesotho" "[english]Country_LS" "Lesotho" "Country_LT" "Lithuania" "[english]Country_LT" "Lithuania" "Country_LU" "Luxembourg" "[english]Country_LU" "Luxembourg" "Country_LV" "Latvia" "[english]Country_LV" "Latvia" "Country_LY" "Libya" "[english]Country_LY" "Libya" "Country_MA" "Ma Rốc" "[english]Country_MA" "Morocco" "Country_MC" "Monaco" "[english]Country_MC" "Monaco" "Country_MD" "Moldova" "[english]Country_MD" "Moldova" "Country_ME" "Montenegro" "[english]Country_ME" "Montenegro" "Country_MF" "St Martin (phần thuộc Pháp)" "[english]Country_MF" "St Martin (French part)" "Country_MG" "Madagascar" "[english]Country_MG" "Madagascar" "Country_MH" "Quần đảo Marshall" "[english]Country_MH" "Marshall Islands" "Country_MK" "Macedonia" "[english]Country_MK" "Macedonia" "Country_ML" "Mali" "[english]Country_ML" "Mali" "Country_MM" "Myanmar (Burma)" "[english]Country_MM" "Myanmar (Burma)" "Country_MN" "Mông Cổ" "[english]Country_MN" "Mongolia" "Country_MO" "Ma Cao " "[english]Country_MO" "Macau" "Country_MP" "Quần đảo Bắc Mariana" "[english]Country_MP" "Northern Mariana Islands" "Country_MQ" "Martinique" "[english]Country_MQ" "Martinique" "Country_MR" "Mauritania" "[english]Country_MR" "Mauritania" "Country_MS" "Montserrat" "[english]Country_MS" "Montserrat" "Country_MT" "Malta" "[english]Country_MT" "Malta" "Country_MU" "Mauritius" "[english]Country_MU" "Mauritius" "Country_MV" "Maldives" "[english]Country_MV" "Maldives" "Country_MW" "Malawi" "[english]Country_MW" "Malawi" "Country_MX" "Mexico" "[english]Country_MX" "Mexico" "Country_MY" "Mã Lai" "[english]Country_MY" "Malaysia" "Country_MZ" "Mozambique" "[english]Country_MZ" "Mozambique" "Country_NA" "Namibia" "[english]Country_NA" "Namibia" "Country_NC" "New Caledonia" "[english]Country_NC" "New Caledonia" "Country_NE" "Niger" "[english]Country_NE" "Niger" "Country_NF" "Đảo Norfolk" "[english]Country_NF" "Norfolk Island" "Country_NG" "Nigeria" "[english]Country_NG" "Nigeria" "Country_NI" "Nicaragua" "[english]Country_NI" "Nicaragua" "Country_NL" "Hà Lan" "[english]Country_NL" "Netherlands" "Country_NO" "Na Uy" "[english]Country_NO" "Norway" "Country_NP" "Nepal" "[english]Country_NP" "Nepal" "Country_NR" "Nauru" "[english]Country_NR" "Nauru" "Country_NU" "Niue" "[english]Country_NU" "Niue" "Country_NZ" "New Zealand" "[english]Country_NZ" "New Zealand" "Country_OM" "Oman" "[english]Country_OM" "Oman" "Country_PA" "Panama" "[english]Country_PA" "Panama" "Country_PE" "Peru" "[english]Country_PE" "Peru" "Country_PF" "Polynesia (Pháp)" "[english]Country_PF" "French Polynesia" "Country_PG" "Papua New Guinea" "[english]Country_PG" "Papua New Guinea" "Country_PH" "Philippines" "[english]Country_PH" "Philippines" "Country_PK" "Pakistan" "[english]Country_PK" "Pakistan" "Country_PL" "Ba Lan" "[english]Country_PL" "Poland" "Country_PM" "St Pierre & Miquelon" "[english]Country_PM" "St Pierre & Miquelon" "Country_PN" "Pitcairn" "[english]Country_PN" "Pitcairn" "Country_PR" "Puerto Rico" "[english]Country_PR" "Puerto Rico" "Country_PS" "Palestine" "[english]Country_PS" "Palestine" "Country_PT" "Bồ Đào Nha" "[english]Country_PT" "Portugal" "Country_PW" "Palau" "[english]Country_PW" "Palau" "Country_PY" "Paraguay" "[english]Country_PY" "Paraguay" "Country_QA" "Qatar" "[english]Country_QA" "Qatar" "Country_RE" "Reunion" "[english]Country_RE" "Reunion" "Country_RO" "Romania" "[english]Country_RO" "Romania" "Country_RS" "Serbia" "[english]Country_RS" "Serbia" "Country_RU" "Nga" "[english]Country_RU" "Russia" "Country_RW" "Rwanda" "[english]Country_RW" "Rwanda" "Country_SA" "Ả Rập" "[english]Country_SA" "Saudi Arabia" "Country_SB" "Quần đảo Solomon" "[english]Country_SB" "Solomon Islands" "Country_SC" "Seychelles" "[english]Country_SC" "Seychelles" "Country_SD" "Sudan" "[english]Country_SD" "Sudan" "Country_SE" "Thụy Điển" "[english]Country_SE" "Sweden" "Country_SG" "Singapore" "[english]Country_SG" "Singapore" "Country_SH" "St Helena" "[english]Country_SH" "St Helena" "Country_SI" "Slovenia" "[english]Country_SI" "Slovenia" "Country_SJ" "Svalbard & Jan Mayen" "[english]Country_SJ" "Svalbard & Jan Mayen" "Country_SK" "Slovakia" "[english]Country_SK" "Slovakia" "Country_SL" "Sierra Leone" "[english]Country_SL" "Sierra Leone" "Country_SM" "San Marino" "[english]Country_SM" "San Marino" "Country_SN" "Senegal" "[english]Country_SN" "Senegal" "Country_SO" "Somalia" "[english]Country_SO" "Somalia" "Country_SR" "Suriname" "[english]Country_SR" "Suriname" "Country_SS" "Nam Sudan" "[english]Country_SS" "South Sudan" "Country_ST" "Sao Tome & Principe" "[english]Country_ST" "Sao Tome & Principe" "Country_SV" "El Salvador" "[english]Country_SV" "El Salvador" "Country_SX" "St Maarten (phần thuộc Hà Lan)" "[english]Country_SX" "St Maarten (Dutch part)" "Country_SY" "Syria" "[english]Country_SY" "Syria" "Country_SZ" "Swaziland" "[english]Country_SZ" "Swaziland" "Country_TC" "Quần đảo Turks và Caicos" "[english]Country_TC" "Turks & Caicos Is" "Country_TD" "Chad" "[english]Country_TD" "Chad" "Country_TF" "Vùng đất phía Nam và châu Nam Cực thuộc Pháp" "[english]Country_TF" "French Southern & Antarctic Lands" "Country_TG" "Togo" "[english]Country_TG" "Togo" "Country_TH" "Thái Lan" "[english]Country_TH" "Thailand" "Country_TJ" "Tajikistan" "[english]Country_TJ" "Tajikistan" "Country_TK" "Tokelau" "[english]Country_TK" "Tokelau" "Country_TL" "Đông Timor" "[english]Country_TL" "East Timor" "Country_TM" "Turkmenistan" "[english]Country_TM" "Turkmenistan" "Country_TN" "Tunisia" "[english]Country_TN" "Tunisia" "Country_TO" "Tonga" "[english]Country_TO" "Tonga" "Country_TR" "Thổ Nhĩ Kì" "[english]Country_TR" "Turkey" "Country_TT" "Trinidad & Tobago" "[english]Country_TT" "Trinidad & Tobago" "Country_TV" "Tuvalu" "[english]Country_TV" "Tuvalu" "Country_TW" "Đài Loan" "[english]Country_TW" "Taiwan" "Country_TZ" "Tanzania" "[english]Country_TZ" "Tanzania" "Country_UA" "Ukraine" "[english]Country_UA" "Ukraine" "Country_UG" "Uganda" "[english]Country_UG" "Uganda" "Country_UM" "Các tiểu đảo xa của Hoa Kỳ" "[english]Country_UM" "US minor outlying islands" "Country_US" "Hợp chủng quốc Hoa Kỳ" "[english]Country_US" "United States" "Country_UY" "Uruguay" "[english]Country_UY" "Uruguay" "Country_UZ" "Uzbekistan" "[english]Country_UZ" "Uzbekistan" "Country_VA" "Thành Vatican" "[english]Country_VA" "Vatican City" "Country_VC" "St Vincent" "[english]Country_VC" "St Vincent" "Country_VE" "Venezuela" "[english]Country_VE" "Venezuela" "Country_VG" "Quần đảo Virgin (Anh)" "[english]Country_VG" "Virgin Islands (UK)" "Country_VI" "Quần đảo Virgin (Hoa Kỳ)" "[english]Country_VI" "Virgin Islands (US)" "Country_VN" "Việt Nam" "[english]Country_VN" "Vietnam" "Country_VU" "Vanuatu" "[english]Country_VU" "Vanuatu" "Country_WF" "Wallis & Futuna" "[english]Country_WF" "Wallis & Futuna" "Country_WS" "Tây Samoa" "[english]Country_WS" "Samoa (western)" "Country_YE" "Yemen" "[english]Country_YE" "Yemen" "Country_YT" "Mayotte" "[english]Country_YT" "Mayotte" "Country_ZA" "Nam Phi" "[english]Country_ZA" "South Africa" "Country_ZM" "Zambia" "[english]Country_ZM" "Zambia" "Country_ZW" "Zimbabwe" "[english]Country_ZW" "Zimbabwe" "TZRegionContinent_Europe" "Châu Âu" "[english]TZRegionContinent_Europe" "Europe" "TZRegionSub_Andorra" "Andorra" "[english]TZRegionSub_Andorra" "Andorra" "TZRegionContinent_Asia" "Châu Á" "[english]TZRegionContinent_Asia" "Asia" "TZRegionSub_Dubai" "Dubai" "[english]TZRegionSub_Dubai" "Dubai" "TZRegionSub_Kabul" "Kabul" "[english]TZRegionSub_Kabul" "Kabul" "TZRegionContinent_America" "Châu Mỹ" "[english]TZRegionContinent_America" "America" "TZRegionSub_Antigua" "Antigua" "[english]TZRegionSub_Antigua" "Antigua" "TZRegionSub_Anguilla" "Anguilla" "[english]TZRegionSub_Anguilla" "Anguilla" "TZRegionSub_Tirane" "Tirane" "[english]TZRegionSub_Tirane" "Tirane" "TZRegionSub_Yerevan" "Yerevan" "[english]TZRegionSub_Yerevan" "Yerevan" "TZRegionContinent_Africa" "Châu Phi" "[english]TZRegionContinent_Africa" "Africa" "TZRegionSub_Luanda" "Luanda" "[english]TZRegionSub_Luanda" "Luanda" "TZRegionContinent_Antarctica" "Nam cực" "[english]TZRegionContinent_Antarctica" "Antarctica" "TZRegionSub_McMurdo" "McMurdo" "[english]TZRegionSub_McMurdo" "McMurdo" "TZRegionSub_Rothera" "Rothera" "[english]TZRegionSub_Rothera" "Rothera" "TZRegionSub_Palmer" "Palmer" "[english]TZRegionSub_Palmer" "Palmer" "TZRegionSub_Mawson" "Mawson" "[english]TZRegionSub_Mawson" "Mawson" "TZRegionSub_Davis" "Davis" "[english]TZRegionSub_Davis" "Davis" "TZRegionSub_Casey" "Casey" "[english]TZRegionSub_Casey" "Casey" "TZRegionSub_Vostok" "Vostok" "[english]TZRegionSub_Vostok" "Vostok" "TZRegionSub_DumontDUrville" "Dumont d'Urville" "[english]TZRegionSub_DumontDUrville" "DumontDUrville" "TZRegionSub_Syowa" "Syowa" "[english]TZRegionSub_Syowa" "Syowa" "TZRegionSub_Troll" "Troll" "[english]TZRegionSub_Troll" "Troll" "TZRegionSub_Argentina__Buenos_Aires" "Argentina/Buenos Aires" "[english]TZRegionSub_Argentina__Buenos_Aires" "Argentina/Buenos Aires" "TZRegionSub_Argentina__Cordoba" "Argentina/Cordoba" "[english]TZRegionSub_Argentina__Cordoba" "Argentina/Cordoba" "TZRegionSub_Argentina__Salta" "Argentina/Salta" "[english]TZRegionSub_Argentina__Salta" "Argentina/Salta" "TZRegionSub_Argentina__Jujuy" "Argentina/Jujuy" "[english]TZRegionSub_Argentina__Jujuy" "Argentina/Jujuy" "TZRegionSub_Argentina__Tucuman" "Argentina/Tucuman" "[english]TZRegionSub_Argentina__Tucuman" "Argentina/Tucuman" "TZRegionSub_Argentina__Catamarca" "Argentina/Catamarca" "[english]TZRegionSub_Argentina__Catamarca" "Argentina/Catamarca" "TZRegionSub_Argentina__La_Rioja" "Argentina/La Rioja" "[english]TZRegionSub_Argentina__La_Rioja" "Argentina/La Rioja" "TZRegionSub_Argentina__San_Juan" "Argentina/San Juan" "[english]TZRegionSub_Argentina__San_Juan" "Argentina/San Juan" "TZRegionSub_Argentina__Mendoza" "Argentina/Mendoza" "[english]TZRegionSub_Argentina__Mendoza" "Argentina/Mendoza" "TZRegionSub_Argentina__San_Luis" "Argentina/San Luis" "[english]TZRegionSub_Argentina__San_Luis" "Argentina/San Luis" "TZRegionSub_Argentina__Rio_Gallegos" "Argentina/Rio Gallegos" "[english]TZRegionSub_Argentina__Rio_Gallegos" "Argentina/Rio Gallegos" "TZRegionSub_Argentina__Ushuaia" "Argentina/Ushuaia" "[english]TZRegionSub_Argentina__Ushuaia" "Argentina/Ushuaia" "TZRegionContinent_Pacific" "Thái Bình Dương" "[english]TZRegionContinent_Pacific" "Pacific" "TZRegionSub_Pago_Pago" "Pago Pago" "[english]TZRegionSub_Pago_Pago" "Pago Pago" "TZRegionSub_Vienna" "Vienna" "[english]TZRegionSub_Vienna" "Vienna" "TZRegionContinent_Australia" "Úc" "[english]TZRegionContinent_Australia" "Australia" "TZRegionSub_Lord_Howe" "Lord Howe" "[english]TZRegionSub_Lord_Howe" "Lord Howe" "TZRegionSub_Macquarie" "Macquarie" "[english]TZRegionSub_Macquarie" "Macquarie" "TZRegionSub_Hobart" "Hobart" "[english]TZRegionSub_Hobart" "Hobart" "TZRegionSub_Currie" "Currie" "[english]TZRegionSub_Currie" "Currie" "TZRegionSub_Melbourne" "Melbourne" "[english]TZRegionSub_Melbourne" "Melbourne" "TZRegionSub_Sydney" "Sydney" "[english]TZRegionSub_Sydney" "Sydney" "TZRegionSub_Broken_Hill" "Broken Hill" "[english]TZRegionSub_Broken_Hill" "Broken Hill" "TZRegionSub_Brisbane" "Brisbane" "[english]TZRegionSub_Brisbane" "Brisbane" "TZRegionSub_Lindeman" "Lindeman" "[english]TZRegionSub_Lindeman" "Lindeman" "TZRegionSub_Adelaide" "Adelaide" "[english]TZRegionSub_Adelaide" "Adelaide" "TZRegionSub_Darwin" "Darwin" "[english]TZRegionSub_Darwin" "Darwin" "TZRegionSub_Perth" "Perth" "[english]TZRegionSub_Perth" "Perth" "TZRegionSub_Eucla" "Eucla" "[english]TZRegionSub_Eucla" "Eucla" "TZRegionSub_Aruba" "Aruba" "[english]TZRegionSub_Aruba" "Aruba" "TZRegionSub_Mariehamn" "Mariehamn" "[english]TZRegionSub_Mariehamn" "Mariehamn" "TZRegionSub_Baku" "Baku" "[english]TZRegionSub_Baku" "Baku" "TZRegionSub_Sarajevo" "Sarajevo" "[english]TZRegionSub_Sarajevo" "Sarajevo" "TZRegionSub_Barbados" "Barbados" "[english]TZRegionSub_Barbados" "Barbados" "TZRegionSub_Dhaka" "Dhaka" "[english]TZRegionSub_Dhaka" "Dhaka" "TZRegionSub_Brussels" "Brussels" "[english]TZRegionSub_Brussels" "Brussels" "TZRegionSub_Ouagadougou" "Ouagadougou" "[english]TZRegionSub_Ouagadougou" "Ouagadougou" "TZRegionSub_Sofia" "Sofia" "[english]TZRegionSub_Sofia" "Sofia" "TZRegionSub_Bahrain" "Bahrain" "[english]TZRegionSub_Bahrain" "Bahrain" "TZRegionSub_Bujumbura" "Bujumbura" "[english]TZRegionSub_Bujumbura" "Bujumbura" "TZRegionSub_Porto-Novo" "Porto-Novo" "[english]TZRegionSub_Porto-Novo" "Porto-Novo" "TZRegionSub_St_Barthelemy" "St Barthelemy" "[english]TZRegionSub_St_Barthelemy" "St Barthelemy" "TZRegionContinent_Atlantic" "Atlantic" "[english]TZRegionContinent_Atlantic" "Atlantic" "TZRegionSub_Bermuda" "Bermuda" "[english]TZRegionSub_Bermuda" "Bermuda" "TZRegionSub_Brunei" "Brunei" "[english]TZRegionSub_Brunei" "Brunei" "TZRegionSub_La_Paz" "La Paz" "[english]TZRegionSub_La_Paz" "La Paz" "TZRegionSub_Kralendijk" "Kralendijk" "[english]TZRegionSub_Kralendijk" "Kralendijk" "TZRegionSub_Noronha" "Noronha" "[english]TZRegionSub_Noronha" "Noronha" "TZRegionSub_Belem" "Belem" "[english]TZRegionSub_Belem" "Belem" "TZRegionSub_Fortaleza" "Fortaleza" "[english]TZRegionSub_Fortaleza" "Fortaleza" "TZRegionSub_Recife" "Recife" "[english]TZRegionSub_Recife" "Recife" "TZRegionSub_Araguaina" "Araguaina" "[english]TZRegionSub_Araguaina" "Araguaina" "TZRegionSub_Maceio" "Maceio" "[english]TZRegionSub_Maceio" "Maceio" "TZRegionSub_Bahia" "Bahia" "[english]TZRegionSub_Bahia" "Bahia" "TZRegionSub_Sao_Paulo" "Sao Paulo" "[english]TZRegionSub_Sao_Paulo" "Sao Paulo" "TZRegionSub_Campo_Grande" "Campo Grande" "[english]TZRegionSub_Campo_Grande" "Campo Grande" "TZRegionSub_Cuiaba" "Cuiaba" "[english]TZRegionSub_Cuiaba" "Cuiaba" "TZRegionSub_Santarem" "Santarem" "[english]TZRegionSub_Santarem" "Santarem" "TZRegionSub_Porto_Velho" "Porto Velho" "[english]TZRegionSub_Porto_Velho" "Porto Velho" "TZRegionSub_Boa_Vista" "Boa Vista" "[english]TZRegionSub_Boa_Vista" "Boa Vista" "TZRegionSub_Manaus" "Manaus" "[english]TZRegionSub_Manaus" "Manaus" "TZRegionSub_Eirunepe" "Eirunepe" "[english]TZRegionSub_Eirunepe" "Eirunepe" "TZRegionSub_Rio_Branco" "Rio Branco" "[english]TZRegionSub_Rio_Branco" "Rio Branco" "TZRegionSub_Nassau" "Nassau" "[english]TZRegionSub_Nassau" "Nassau" "TZRegionSub_Thimphu" "Thimphu" "[english]TZRegionSub_Thimphu" "Thimphu" "TZRegionSub_Gaborone" "Gaborone" "[english]TZRegionSub_Gaborone" "Gaborone" "TZRegionSub_Minsk" "Minsk" "[english]TZRegionSub_Minsk" "Minsk" "TZRegionSub_Belize" "Belize" "[english]TZRegionSub_Belize" "Belize" "TZRegionSub_St_Johns" "St Johns" "[english]TZRegionSub_St_Johns" "St Johns" "TZRegionSub_Halifax" "Halifax" "[english]TZRegionSub_Halifax" "Halifax" "TZRegionSub_Glace_Bay" "Glace Bay" "[english]TZRegionSub_Glace_Bay" "Glace Bay" "TZRegionSub_Moncton" "Moncton" "[english]TZRegionSub_Moncton" "Moncton" "TZRegionSub_Goose_Bay" "Goose Bay" "[english]TZRegionSub_Goose_Bay" "Goose Bay" "TZRegionSub_Blanc-Sablon" "Blanc-Sablon" "[english]TZRegionSub_Blanc-Sablon" "Blanc-Sablon" "TZRegionSub_Toronto" "Toronto" "[english]TZRegionSub_Toronto" "Toronto" "TZRegionSub_Nipigon" "Nipigon" "[english]TZRegionSub_Nipigon" "Nipigon" "TZRegionSub_Thunder_Bay" "Thunder Bay" "[english]TZRegionSub_Thunder_Bay" "Thunder Bay" "TZRegionSub_Iqaluit" "Iqaluit" "[english]TZRegionSub_Iqaluit" "Iqaluit" "TZRegionSub_Pangnirtung" "Pangnirtung" "[english]TZRegionSub_Pangnirtung" "Pangnirtung" "TZRegionSub_Resolute" "Resolute" "[english]TZRegionSub_Resolute" "Resolute" "TZRegionSub_Atikokan" "Atikokan" "[english]TZRegionSub_Atikokan" "Atikokan" "TZRegionSub_Rankin_Inlet" "Rankin Inlet" "[english]TZRegionSub_Rankin_Inlet" "Rankin Inlet" "TZRegionSub_Winnipeg" "Winnipeg" "[english]TZRegionSub_Winnipeg" "Winnipeg" "TZRegionSub_Rainy_River" "Rainy River" "[english]TZRegionSub_Rainy_River" "Rainy River" "TZRegionSub_Regina" "Regina" "[english]TZRegionSub_Regina" "Regina" "TZRegionSub_Swift_Current" "Swift Current" "[english]TZRegionSub_Swift_Current" "Swift Current" "TZRegionSub_Edmonton" "Edmonton" "[english]TZRegionSub_Edmonton" "Edmonton" "TZRegionSub_Cambridge_Bay" "Cambridge Bay" "[english]TZRegionSub_Cambridge_Bay" "Cambridge Bay" "TZRegionSub_Yellowknife" "Yellowknife" "[english]TZRegionSub_Yellowknife" "Yellowknife" "TZRegionSub_Inuvik" "Inuvik" "[english]TZRegionSub_Inuvik" "Inuvik" "TZRegionSub_Creston" "Creston" "[english]TZRegionSub_Creston" "Creston" "TZRegionSub_Dawson_Creek" "Dawson Creek" "[english]TZRegionSub_Dawson_Creek" "Dawson Creek" "TZRegionSub_Vancouver" "Vancouver" "[english]TZRegionSub_Vancouver" "Vancouver" "TZRegionSub_Whitehorse" "Whitehorse" "[english]TZRegionSub_Whitehorse" "Whitehorse" "TZRegionSub_Dawson" "Dawson" "[english]TZRegionSub_Dawson" "Dawson" "TZRegionContinent_Indian" "Ấn Độ Dương" "[english]TZRegionContinent_Indian" "Indian" "TZRegionSub_Cocos" "Cocos" "[english]TZRegionSub_Cocos" "Cocos" "TZRegionSub_Kinshasa" "Kinshasa" "[english]TZRegionSub_Kinshasa" "Kinshasa" "TZRegionSub_Lubumbashi" "Lubumbashi" "[english]TZRegionSub_Lubumbashi" "Lubumbashi" "TZRegionSub_Bangui" "Bangui" "[english]TZRegionSub_Bangui" "Bangui" "TZRegionSub_Brazzaville" "Brazzaville" "[english]TZRegionSub_Brazzaville" "Brazzaville" "TZRegionSub_Zurich" "Zurich" "[english]TZRegionSub_Zurich" "Zurich" "TZRegionSub_Abidjan" "Abidjan" "[english]TZRegionSub_Abidjan" "Abidjan" "TZRegionSub_Rarotonga" "Rarotonga" "[english]TZRegionSub_Rarotonga" "Rarotonga" "TZRegionSub_Santiago" "Santiago" "[english]TZRegionSub_Santiago" "Santiago" "TZRegionSub_Easter" "Easter" "[english]TZRegionSub_Easter" "Easter" "TZRegionSub_Douala" "Douala" "[english]TZRegionSub_Douala" "Douala" "TZRegionSub_Shanghai" "Thượng Hải" "[english]TZRegionSub_Shanghai" "Shanghai" "TZRegionSub_Urumqi" "Urumqi" "[english]TZRegionSub_Urumqi" "Urumqi" "TZRegionSub_Bogota" "Bogota" "[english]TZRegionSub_Bogota" "Bogota" "TZRegionSub_Costa_Rica" "Costa Rica" "[english]TZRegionSub_Costa_Rica" "Costa Rica" "TZRegionSub_Havana" "Havana" "[english]TZRegionSub_Havana" "Havana" "TZRegionSub_Cape_Verde" "Mũi Verde" "[english]TZRegionSub_Cape_Verde" "Cape Verde" "TZRegionSub_Curacao" "Curacao" "[english]TZRegionSub_Curacao" "Curacao" "TZRegionSub_Christmas" "Christmas" "[english]TZRegionSub_Christmas" "Christmas" "TZRegionSub_Nicosia" "Nicosia" "[english]TZRegionSub_Nicosia" "Nicosia" "TZRegionSub_Prague" "Prague" "[english]TZRegionSub_Prague" "Prague" "TZRegionSub_Berlin" "Berlin" "[english]TZRegionSub_Berlin" "Berlin" "TZRegionSub_Busingen" "Busingen" "[english]TZRegionSub_Busingen" "Busingen" "TZRegionSub_Djibouti" "Djibouti" "[english]TZRegionSub_Djibouti" "Djibouti" "TZRegionSub_Copenhagen" "Copenhagen" "[english]TZRegionSub_Copenhagen" "Copenhagen" "TZRegionSub_Dominica" "Dominica" "[english]TZRegionSub_Dominica" "Dominica" "TZRegionSub_Santo_Domingo" "Santo Domingo" "[english]TZRegionSub_Santo_Domingo" "Santo Domingo" "TZRegionSub_Algiers" "Algiers" "[english]TZRegionSub_Algiers" "Algiers" "TZRegionSub_Guayaquil" "Guayaquil" "[english]TZRegionSub_Guayaquil" "Guayaquil" "TZRegionSub_Galapagos" "Galapagos" "[english]TZRegionSub_Galapagos" "Galapagos" "TZRegionSub_Tallinn" "Tallinn" "[english]TZRegionSub_Tallinn" "Tallinn" "TZRegionSub_Cairo" "Cairo" "[english]TZRegionSub_Cairo" "Cairo" "TZRegionSub_El_Aaiun" "El Aaiun" "[english]TZRegionSub_El_Aaiun" "El Aaiun" "TZRegionSub_Asmara" "Asmara" "[english]TZRegionSub_Asmara" "Asmara" "TZRegionSub_Madrid" "Madrid" "[english]TZRegionSub_Madrid" "Madrid" "TZRegionSub_Ceuta" "Ceuta" "[english]TZRegionSub_Ceuta" "Ceuta" "TZRegionSub_Canary" "Canary" "[english]TZRegionSub_Canary" "Canary" "TZRegionSub_Addis_Ababa" "Addis Ababa" "[english]TZRegionSub_Addis_Ababa" "Addis Ababa" "TZRegionSub_Helsinki" "Helsinki" "[english]TZRegionSub_Helsinki" "Helsinki" "TZRegionSub_Fiji" "Fiji" "[english]TZRegionSub_Fiji" "Fiji" "TZRegionSub_Stanley" "Stanley" "[english]TZRegionSub_Stanley" "Stanley" "TZRegionSub_Chuuk" "Chuuk" "[english]TZRegionSub_Chuuk" "Chuuk" "TZRegionSub_Pohnpei" "Pohnpei" "[english]TZRegionSub_Pohnpei" "Pohnpei" "TZRegionSub_Kosrae" "Kosrae" "[english]TZRegionSub_Kosrae" "Kosrae" "TZRegionSub_Faroe" "Faroe" "[english]TZRegionSub_Faroe" "Faroe" "TZRegionSub_Paris" "Paris" "[english]TZRegionSub_Paris" "Paris" "TZRegionSub_Libreville" "Libreville" "[english]TZRegionSub_Libreville" "Libreville" "TZRegionSub_London" "London" "[english]TZRegionSub_London" "London" "TZRegionSub_Grenada" "Grenada" "[english]TZRegionSub_Grenada" "Grenada" "TZRegionSub_Tbilisi" "Tbilisi" "[english]TZRegionSub_Tbilisi" "Tbilisi" "TZRegionSub_Cayenne" "Cayenne" "[english]TZRegionSub_Cayenne" "Cayenne" "TZRegionSub_Guernsey" "Guernsey" "[english]TZRegionSub_Guernsey" "Guernsey" "TZRegionSub_Accra" "Accra" "[english]TZRegionSub_Accra" "Accra" "TZRegionSub_Gibraltar" "Gibraltar" "[english]TZRegionSub_Gibraltar" "Gibraltar" "TZRegionSub_Godthab" "Godthab" "[english]TZRegionSub_Godthab" "Godthab" "TZRegionSub_Danmarkshavn" "Danmarkshavn" "[english]TZRegionSub_Danmarkshavn" "Danmarkshavn" "TZRegionSub_Scoresbysund" "Scoresbysund" "[english]TZRegionSub_Scoresbysund" "Scoresbysund" "TZRegionSub_Thule" "Thule" "[english]TZRegionSub_Thule" "Thule" "TZRegionSub_Banjul" "Banjul" "[english]TZRegionSub_Banjul" "Banjul" "TZRegionSub_Conakry" "Conakry" "[english]TZRegionSub_Conakry" "Conakry" "TZRegionSub_Guadeloupe" "Guadeloupe" "[english]TZRegionSub_Guadeloupe" "Guadeloupe" "TZRegionSub_Malabo" "Malabo" "[english]TZRegionSub_Malabo" "Malabo" "TZRegionSub_Athens" "Athens" "[english]TZRegionSub_Athens" "Athens" "TZRegionSub_South_Georgia" "Nam Georgia" "[english]TZRegionSub_South_Georgia" "South Georgia" "TZRegionSub_Guatemala" "Guatemala" "[english]TZRegionSub_Guatemala" "Guatemala" "TZRegionSub_Guam" "Guam" "[english]TZRegionSub_Guam" "Guam" "TZRegionSub_Bissau" "Bissau" "[english]TZRegionSub_Bissau" "Bissau" "TZRegionSub_Guyana" "Guyana" "[english]TZRegionSub_Guyana" "Guyana" "TZRegionSub_Hong_Kong" "Hồng Kông" "[english]TZRegionSub_Hong_Kong" "Hong Kong" "TZRegionSub_Tegucigalpa" "Tegucigalpa" "[english]TZRegionSub_Tegucigalpa" "Tegucigalpa" "TZRegionSub_Zagreb" "Zagreb" "[english]TZRegionSub_Zagreb" "Zagreb" "TZRegionSub_Port-au-Prince" "Port-au-Prince" "[english]TZRegionSub_Port-au-Prince" "Port-au-Prince" "TZRegionSub_Budapest" "Budapest" "[english]TZRegionSub_Budapest" "Budapest" "TZRegionSub_Jakarta" "Jakarta" "[english]TZRegionSub_Jakarta" "Jakarta" "TZRegionSub_Pontianak" "Pontianak" "[english]TZRegionSub_Pontianak" "Pontianak" "TZRegionSub_Makassar" "Makassar" "[english]TZRegionSub_Makassar" "Makassar" "TZRegionSub_Jayapura" "Jayapura" "[english]TZRegionSub_Jayapura" "Jayapura" "TZRegionSub_Dublin" "Dublin" "[english]TZRegionSub_Dublin" "Dublin" "TZRegionSub_Jerusalem" "Jerusalem" "[english]TZRegionSub_Jerusalem" "Jerusalem" "TZRegionSub_Isle_of_Man" "Isle of Man" "[english]TZRegionSub_Isle_of_Man" "Isle of Man" "TZRegionSub_Kolkata" "Kolkata" "[english]TZRegionSub_Kolkata" "Kolkata" "TZRegionSub_Chagos" "Chagos" "[english]TZRegionSub_Chagos" "Chagos" "TZRegionSub_Baghdad" "Baghdad" "[english]TZRegionSub_Baghdad" "Baghdad" "TZRegionSub_Tehran" "Tehran" "[english]TZRegionSub_Tehran" "Tehran" "TZRegionSub_Reykjavik" "Reykjavik" "[english]TZRegionSub_Reykjavik" "Reykjavik" "TZRegionSub_Rome" "Rome" "[english]TZRegionSub_Rome" "Rome" "TZRegionSub_Jersey" "Jersey" "[english]TZRegionSub_Jersey" "Jersey" "TZRegionSub_Jamaica" "Jamaica" "[english]TZRegionSub_Jamaica" "Jamaica" "TZRegionSub_Amman" "Amman" "[english]TZRegionSub_Amman" "Amman" "TZRegionSub_Tokyo" "Tokyo" "[english]TZRegionSub_Tokyo" "Tokyo" "TZRegionSub_Nairobi" "Nairobi" "[english]TZRegionSub_Nairobi" "Nairobi" "TZRegionSub_Bishkek" "Bishkek" "[english]TZRegionSub_Bishkek" "Bishkek" "TZRegionSub_Phnom_Penh" "Phnom Penh" "[english]TZRegionSub_Phnom_Penh" "Phnom Penh" "TZRegionSub_Tarawa" "Tarawa" "[english]TZRegionSub_Tarawa" "Tarawa" "TZRegionSub_Enderbury" "Enderbury" "[english]TZRegionSub_Enderbury" "Enderbury" "TZRegionSub_Kiritimati" "Kiritimati" "[english]TZRegionSub_Kiritimati" "Kiritimati" "TZRegionSub_Comoro" "Comoro" "[english]TZRegionSub_Comoro" "Comoro" "TZRegionSub_St_Kitts" "St Kitts" "[english]TZRegionSub_St_Kitts" "St Kitts" "TZRegionSub_Pyongyang" "Pyongyang" "[english]TZRegionSub_Pyongyang" "Pyongyang" "TZRegionSub_Seoul" "Seoul" "[english]TZRegionSub_Seoul" "Seoul" "TZRegionSub_Kuwait" "Kuwait" "[english]TZRegionSub_Kuwait" "Kuwait" "TZRegionSub_Cayman" "Cayman" "[english]TZRegionSub_Cayman" "Cayman" "TZRegionSub_Almaty" "Almaty" "[english]TZRegionSub_Almaty" "Almaty" "TZRegionSub_Qyzylorda" "Qyzylorda" "[english]TZRegionSub_Qyzylorda" "Qyzylorda" "TZRegionSub_Aqtobe" "Aqtobe" "[english]TZRegionSub_Aqtobe" "Aqtobe" "TZRegionSub_Aqtau" "Aqtau" "[english]TZRegionSub_Aqtau" "Aqtau" "TZRegionSub_Oral" "Oral" "[english]TZRegionSub_Oral" "Oral" "TZRegionSub_Vientiane" "Vientiane" "[english]TZRegionSub_Vientiane" "Vientiane" "TZRegionSub_Beirut" "Beirut" "[english]TZRegionSub_Beirut" "Beirut" "TZRegionSub_St_Lucia" "St Lucia" "[english]TZRegionSub_St_Lucia" "St Lucia" "TZRegionSub_Vaduz" "Vaduz" "[english]TZRegionSub_Vaduz" "Vaduz" "TZRegionSub_Colombo" "Colombo" "[english]TZRegionSub_Colombo" "Colombo" "TZRegionSub_Monrovia" "Monrovia" "[english]TZRegionSub_Monrovia" "Monrovia" "TZRegionSub_Maseru" "Maseru" "[english]TZRegionSub_Maseru" "Maseru" "TZRegionSub_Vilnius" "Vilnius" "[english]TZRegionSub_Vilnius" "Vilnius" "TZRegionSub_Luxembourg" "Luxembourg" "[english]TZRegionSub_Luxembourg" "Luxembourg" "TZRegionSub_Riga" "Riga" "[english]TZRegionSub_Riga" "Riga" "TZRegionSub_Tripoli" "Tripoli" "[english]TZRegionSub_Tripoli" "Tripoli" "TZRegionSub_Casablanca" "Casablanca" "[english]TZRegionSub_Casablanca" "Casablanca" "TZRegionSub_Monaco" "Monaco" "[english]TZRegionSub_Monaco" "Monaco" "TZRegionSub_Chisinau" "Chisinau" "[english]TZRegionSub_Chisinau" "Chisinau" "TZRegionSub_Podgorica" "Podgorica" "[english]TZRegionSub_Podgorica" "Podgorica" "TZRegionSub_Marigot" "Marigot" "[english]TZRegionSub_Marigot" "Marigot" "TZRegionSub_Antananarivo" "Antananarivo" "[english]TZRegionSub_Antananarivo" "Antananarivo" "TZRegionSub_Majuro" "Majuro" "[english]TZRegionSub_Majuro" "Majuro" "TZRegionSub_Kwajalein" "Kwajalein" "[english]TZRegionSub_Kwajalein" "Kwajalein" "TZRegionSub_Skopje" "Skopje" "[english]TZRegionSub_Skopje" "Skopje" "TZRegionSub_Bamako" "Bamako" "[english]TZRegionSub_Bamako" "Bamako" "TZRegionSub_Rangoon" "Rangoon" "[english]TZRegionSub_Rangoon" "Rangoon" "TZRegionSub_Ulaanbaatar" "Ulaanbaatar" "[english]TZRegionSub_Ulaanbaatar" "Ulaanbaatar" "TZRegionSub_Hovd" "Hovd" "[english]TZRegionSub_Hovd" "Hovd" "TZRegionSub_Choibalsan" "Choibalsan" "[english]TZRegionSub_Choibalsan" "Choibalsan" "TZRegionSub_Macau" "Ma Cao " "[english]TZRegionSub_Macau" "Macau" "TZRegionSub_Saipan" "Saipan" "[english]TZRegionSub_Saipan" "Saipan" "TZRegionSub_Martinique" "Martinique" "[english]TZRegionSub_Martinique" "Martinique" "TZRegionSub_Nouakchott" "Nouakchott" "[english]TZRegionSub_Nouakchott" "Nouakchott" "TZRegionSub_Montserrat" "Montserrat" "[english]TZRegionSub_Montserrat" "Montserrat" "TZRegionSub_Malta" "Malta" "[english]TZRegionSub_Malta" "Malta" "TZRegionSub_Mauritius" "Mauritius" "[english]TZRegionSub_Mauritius" "Mauritius" "TZRegionSub_Maldives" "Maldives" "[english]TZRegionSub_Maldives" "Maldives" "TZRegionSub_Blantyre" "Blantyre" "[english]TZRegionSub_Blantyre" "Blantyre" "TZRegionSub_Mexico_City" "Mexico City" "[english]TZRegionSub_Mexico_City" "Mexico City" "TZRegionSub_Cancun" "Cancun" "[english]TZRegionSub_Cancun" "Cancun" "TZRegionSub_Merida" "Merida" "[english]TZRegionSub_Merida" "Merida" "TZRegionSub_Monterrey" "Monterrey" "[english]TZRegionSub_Monterrey" "Monterrey" "TZRegionSub_Matamoros" "Matamoros" "[english]TZRegionSub_Matamoros" "Matamoros" "TZRegionSub_Mazatlan" "Mazatlan" "[english]TZRegionSub_Mazatlan" "Mazatlan" "TZRegionSub_Chihuahua" "Chihuahua" "[english]TZRegionSub_Chihuahua" "Chihuahua" "TZRegionSub_Ojinaga" "Ojinaga" "[english]TZRegionSub_Ojinaga" "Ojinaga" "TZRegionSub_Hermosillo" "Hermosillo" "[english]TZRegionSub_Hermosillo" "Hermosillo" "TZRegionSub_Tijuana" "Tijuana" "[english]TZRegionSub_Tijuana" "Tijuana" "TZRegionSub_Santa_Isabel" "Santa Isabel" "[english]TZRegionSub_Santa_Isabel" "Santa Isabel" "TZRegionSub_Bahia_Banderas" "Bahia Banderas" "[english]TZRegionSub_Bahia_Banderas" "Bahia Banderas" "TZRegionSub_Kuala_Lumpur" "Kuala Lumpur" "[english]TZRegionSub_Kuala_Lumpur" "Kuala Lumpur" "TZRegionSub_Kuching" "Kuching" "[english]TZRegionSub_Kuching" "Kuching" "TZRegionSub_Maputo" "Maputo" "[english]TZRegionSub_Maputo" "Maputo" "TZRegionSub_Windhoek" "Windhoek" "[english]TZRegionSub_Windhoek" "Windhoek" "TZRegionSub_Noumea" "Noumea" "[english]TZRegionSub_Noumea" "Noumea" "TZRegionSub_Niamey" "Niamey" "[english]TZRegionSub_Niamey" "Niamey" "TZRegionSub_Norfolk" "Norfolk" "[english]TZRegionSub_Norfolk" "Norfolk" "TZRegionSub_Lagos" "Lagos" "[english]TZRegionSub_Lagos" "Lagos" "TZRegionSub_Managua" "Managua" "[english]TZRegionSub_Managua" "Managua" "TZRegionSub_Amsterdam" "Amsterdam" "[english]TZRegionSub_Amsterdam" "Amsterdam" "TZRegionSub_Oslo" "Oslo" "[english]TZRegionSub_Oslo" "Oslo" "TZRegionSub_Kathmandu" "Kathmandu" "[english]TZRegionSub_Kathmandu" "Kathmandu" "TZRegionSub_Nauru" "Nauru" "[english]TZRegionSub_Nauru" "Nauru" "TZRegionSub_Niue" "Niue" "[english]TZRegionSub_Niue" "Niue" "TZRegionSub_Auckland" "Auckland" "[english]TZRegionSub_Auckland" "Auckland" "TZRegionSub_Chatham" "Chatham" "[english]TZRegionSub_Chatham" "Chatham" "TZRegionSub_Muscat" "Muscat" "[english]TZRegionSub_Muscat" "Muscat" "TZRegionSub_Panama" "Panama" "[english]TZRegionSub_Panama" "Panama" "TZRegionSub_Lima" "Lima" "[english]TZRegionSub_Lima" "Lima" "TZRegionSub_Tahiti" "Tahiti" "[english]TZRegionSub_Tahiti" "Tahiti" "TZRegionSub_Marquesas" "Marquesas" "[english]TZRegionSub_Marquesas" "Marquesas" "TZRegionSub_Gambier" "Gambier" "[english]TZRegionSub_Gambier" "Gambier" "TZRegionSub_Port_Moresby" "Port Moresby" "[english]TZRegionSub_Port_Moresby" "Port Moresby" "TZRegionSub_Bougainville" "Bougainville" "[english]TZRegionSub_Bougainville" "Bougainville" "TZRegionSub_Manila" "Manila" "[english]TZRegionSub_Manila" "Manila" "TZRegionSub_Karachi" "Karachi" "[english]TZRegionSub_Karachi" "Karachi" "TZRegionSub_Warsaw" "Warsaw" "[english]TZRegionSub_Warsaw" "Warsaw" "TZRegionSub_Miquelon" "Miquelon" "[english]TZRegionSub_Miquelon" "Miquelon" "TZRegionSub_Pitcairn" "Pitcairn" "[english]TZRegionSub_Pitcairn" "Pitcairn" "TZRegionSub_Puerto_Rico" "Puerto Rico" "[english]TZRegionSub_Puerto_Rico" "Puerto Rico" "TZRegionSub_Gaza" "Gaza" "[english]TZRegionSub_Gaza" "Gaza" "TZRegionSub_Hebron" "Hebron" "[english]TZRegionSub_Hebron" "Hebron" "TZRegionSub_Lisbon" "Lisbon" "[english]TZRegionSub_Lisbon" "Lisbon" "TZRegionSub_Madeira" "Madeira" "[english]TZRegionSub_Madeira" "Madeira" "TZRegionSub_Azores" "Azores" "[english]TZRegionSub_Azores" "Azores" "TZRegionSub_Palau" "Palau" "[english]TZRegionSub_Palau" "Palau" "TZRegionSub_Asuncion" "Asuncion" "[english]TZRegionSub_Asuncion" "Asuncion" "TZRegionSub_Qatar" "Qatar" "[english]TZRegionSub_Qatar" "Qatar" "TZRegionSub_Reunion" "Reunion" "[english]TZRegionSub_Reunion" "Reunion" "TZRegionSub_Bucharest" "Bucharest" "[english]TZRegionSub_Bucharest" "Bucharest" "TZRegionSub_Belgrade" "Belgrade" "[english]TZRegionSub_Belgrade" "Belgrade" "TZRegionSub_Kaliningrad" "Kaliningrad" "[english]TZRegionSub_Kaliningrad" "Kaliningrad" "TZRegionSub_Moscow" "Moscow" "[english]TZRegionSub_Moscow" "Moscow" "TZRegionSub_Simferopol" "Simferopol" "[english]TZRegionSub_Simferopol" "Simferopol" "TZRegionSub_Volgograd" "Volgograd" "[english]TZRegionSub_Volgograd" "Volgograd" "TZRegionSub_Samara" "Samara" "[english]TZRegionSub_Samara" "Samara" "TZRegionSub_Yekaterinburg" "Yekaterinburg" "[english]TZRegionSub_Yekaterinburg" "Yekaterinburg" "TZRegionSub_Omsk" "Omsk" "[english]TZRegionSub_Omsk" "Omsk" "TZRegionSub_Novosibirsk" "Novosibirsk" "[english]TZRegionSub_Novosibirsk" "Novosibirsk" "TZRegionSub_Novokuznetsk" "Novokuznetsk" "[english]TZRegionSub_Novokuznetsk" "Novokuznetsk" "TZRegionSub_Krasnoyarsk" "Krasnoyarsk" "[english]TZRegionSub_Krasnoyarsk" "Krasnoyarsk" "TZRegionSub_Irkutsk" "Irkutsk" "[english]TZRegionSub_Irkutsk" "Irkutsk" "TZRegionSub_Chita" "Chita" "[english]TZRegionSub_Chita" "Chita" "TZRegionSub_Yakutsk" "Yakutsk" "[english]TZRegionSub_Yakutsk" "Yakutsk" "TZRegionSub_Khandyga" "Khandyga" "[english]TZRegionSub_Khandyga" "Khandyga" "TZRegionSub_Vladivostok" "Vladivostok" "[english]TZRegionSub_Vladivostok" "Vladivostok" "TZRegionSub_Sakhalin" "Sakhalin" "[english]TZRegionSub_Sakhalin" "Sakhalin" "TZRegionSub_Ust-Nera" "Ust-Nera" "[english]TZRegionSub_Ust-Nera" "Ust-Nera" "TZRegionSub_Magadan" "Magadan" "[english]TZRegionSub_Magadan" "Magadan" "TZRegionSub_Srednekolymsk" "Srednekolymsk" "[english]TZRegionSub_Srednekolymsk" "Srednekolymsk" "TZRegionSub_Kamchatka" "Kamchatka" "[english]TZRegionSub_Kamchatka" "Kamchatka" "TZRegionSub_Anadyr" "Anadyr" "[english]TZRegionSub_Anadyr" "Anadyr" "TZRegionSub_Kigali" "Kigali" "[english]TZRegionSub_Kigali" "Kigali" "TZRegionSub_Riyadh" "Riyadh" "[english]TZRegionSub_Riyadh" "Riyadh" "TZRegionSub_Guadalcanal" "Guadalcanal" "[english]TZRegionSub_Guadalcanal" "Guadalcanal" "TZRegionSub_Mahe" "Mahe" "[english]TZRegionSub_Mahe" "Mahe" "TZRegionSub_Khartoum" "Khartoum" "[english]TZRegionSub_Khartoum" "Khartoum" "TZRegionSub_Stockholm" "Stockholm" "[english]TZRegionSub_Stockholm" "Stockholm" "TZRegionSub_Singapore" "Singapore" "[english]TZRegionSub_Singapore" "Singapore" "TZRegionSub_St_Helena" "St Helena" "[english]TZRegionSub_St_Helena" "St Helena" "TZRegionSub_Ljubljana" "Ljubljana" "[english]TZRegionSub_Ljubljana" "Ljubljana" "TZRegionContinent_Arctic" "Arctic" "[english]TZRegionContinent_Arctic" "Arctic" "TZRegionSub_Longyearbyen" "Longyearbyen" "[english]TZRegionSub_Longyearbyen" "Longyearbyen" "TZRegionSub_Bratislava" "Bratislava" "[english]TZRegionSub_Bratislava" "Bratislava" "TZRegionSub_Freetown" "Freetown" "[english]TZRegionSub_Freetown" "Freetown" "TZRegionSub_San_Marino" "San Marino" "[english]TZRegionSub_San_Marino" "San Marino" "TZRegionSub_Dakar" "Dakar" "[english]TZRegionSub_Dakar" "Dakar" "TZRegionSub_Mogadishu" "Mogadishu" "[english]TZRegionSub_Mogadishu" "Mogadishu" "TZRegionSub_Paramaribo" "Paramaribo" "[english]TZRegionSub_Paramaribo" "Paramaribo" "TZRegionSub_Juba" "Juba" "[english]TZRegionSub_Juba" "Juba" "TZRegionSub_Sao_Tome" "Sao Tome" "[english]TZRegionSub_Sao_Tome" "Sao Tome" "TZRegionSub_El_Salvador" "El Salvador" "[english]TZRegionSub_El_Salvador" "El Salvador" "TZRegionSub_Lower_Princes" "Lower Princes" "[english]TZRegionSub_Lower_Princes" "Lower Princes" "TZRegionSub_Damascus" "Damascus" "[english]TZRegionSub_Damascus" "Damascus" "TZRegionSub_Mbabane" "Mbabane" "[english]TZRegionSub_Mbabane" "Mbabane" "TZRegionSub_Grand_Turk" "Grand Turk" "[english]TZRegionSub_Grand_Turk" "Grand Turk" "TZRegionSub_Ndjamena" "Ndjamena" "[english]TZRegionSub_Ndjamena" "Ndjamena" "TZRegionSub_Kerguelen" "Kerguelen" "[english]TZRegionSub_Kerguelen" "Kerguelen" "TZRegionSub_Lome" "Lome" "[english]TZRegionSub_Lome" "Lome" "TZRegionSub_Bangkok" "Bangkok" "[english]TZRegionSub_Bangkok" "Bangkok" "TZRegionSub_Dushanbe" "Dushanbe" "[english]TZRegionSub_Dushanbe" "Dushanbe" "TZRegionSub_Fakaofo" "Fakaofo" "[english]TZRegionSub_Fakaofo" "Fakaofo" "TZRegionSub_Dili" "Dili" "[english]TZRegionSub_Dili" "Dili" "TZRegionSub_Ashgabat" "Ashgabat" "[english]TZRegionSub_Ashgabat" "Ashgabat" "TZRegionSub_Tunis" "Tunis" "[english]TZRegionSub_Tunis" "Tunis" "TZRegionSub_Tongatapu" "Tongatapu" "[english]TZRegionSub_Tongatapu" "Tongatapu" "TZRegionSub_Istanbul" "Istanbul" "[english]TZRegionSub_Istanbul" "Istanbul" "TZRegionSub_Port_of_Spain" "Port of Spain" "[english]TZRegionSub_Port_of_Spain" "Port of Spain" "TZRegionSub_Funafuti" "Funafuti" "[english]TZRegionSub_Funafuti" "Funafuti" "TZRegionSub_Taipei" "Đài Bắc" "[english]TZRegionSub_Taipei" "Taipei" "TZRegionSub_Dar_es_Salaam" "Dar es Salaam" "[english]TZRegionSub_Dar_es_Salaam" "Dar es Salaam" "TZRegionSub_Kiev" "Kiev" "[english]TZRegionSub_Kiev" "Kiev" "TZRegionSub_Uzhgorod" "Uzhgorod" "[english]TZRegionSub_Uzhgorod" "Uzhgorod" "TZRegionSub_Zaporozhye" "Zaporozhye" "[english]TZRegionSub_Zaporozhye" "Zaporozhye" "TZRegionSub_Kampala" "Kampala" "[english]TZRegionSub_Kampala" "Kampala" "TZRegionSub_Johnston" "Johnston" "[english]TZRegionSub_Johnston" "Johnston" "TZRegionSub_Midway" "Midway" "[english]TZRegionSub_Midway" "Midway" "TZRegionSub_Wake" "Wake" "[english]TZRegionSub_Wake" "Wake" "TZRegionSub_New_York" "New York" "[english]TZRegionSub_New_York" "New York" "TZRegionSub_Detroit" "Detroit" "[english]TZRegionSub_Detroit" "Detroit" "TZRegionSub_Kentucky__Louisville" "Kentucky/Louisville" "[english]TZRegionSub_Kentucky__Louisville" "Kentucky/Louisville" "TZRegionSub_Kentucky__Monticello" "Kentucky/Monticello" "[english]TZRegionSub_Kentucky__Monticello" "Kentucky/Monticello" "TZRegionSub_Indiana__Indianapolis" "Indiana/Indianapolis" "[english]TZRegionSub_Indiana__Indianapolis" "Indiana/Indianapolis" "TZRegionSub_Indiana__Vincennes" "Indiana/Vincennes" "[english]TZRegionSub_Indiana__Vincennes" "Indiana/Vincennes" "TZRegionSub_Indiana__Winamac" "Indiana/Winamac" "[english]TZRegionSub_Indiana__Winamac" "Indiana/Winamac" "TZRegionSub_Indiana__Marengo" "Indiana/Marengo" "[english]TZRegionSub_Indiana__Marengo" "Indiana/Marengo" "TZRegionSub_Indiana__Petersburg" "Indiana/Petersburg" "[english]TZRegionSub_Indiana__Petersburg" "Indiana/Petersburg" "TZRegionSub_Indiana__Vevay" "Indiana/Vevay" "[english]TZRegionSub_Indiana__Vevay" "Indiana/Vevay" "TZRegionSub_Chicago" "Chicago" "[english]TZRegionSub_Chicago" "Chicago" "TZRegionSub_Indiana__Tell_City" "Indiana/Tell City" "[english]TZRegionSub_Indiana__Tell_City" "Indiana/Tell City" "TZRegionSub_Indiana__Knox" "Indiana/Knox" "[english]TZRegionSub_Indiana__Knox" "Indiana/Knox" "TZRegionSub_Menominee" "Menominee" "[english]TZRegionSub_Menominee" "Menominee" "TZRegionSub_North_Dakota__Center" "North Dakota/Center" "[english]TZRegionSub_North_Dakota__Center" "North Dakota/Center" "TZRegionSub_North_Dakota__New_Salem" "North Dakota/New Salem" "[english]TZRegionSub_North_Dakota__New_Salem" "North Dakota/New Salem" "TZRegionSub_North_Dakota__Beulah" "North Dakota/Beulah" "[english]TZRegionSub_North_Dakota__Beulah" "North Dakota/Beulah" "TZRegionSub_Denver" "Denver" "[english]TZRegionSub_Denver" "Denver" "TZRegionSub_Boise" "Boise" "[english]TZRegionSub_Boise" "Boise" "TZRegionSub_Phoenix" "Phoenix" "[english]TZRegionSub_Phoenix" "Phoenix" "TZRegionSub_Los_Angeles" "Los Angeles" "[english]TZRegionSub_Los_Angeles" "Los Angeles" "TZRegionSub_Metlakatla" "Metlakatla" "[english]TZRegionSub_Metlakatla" "Metlakatla" "TZRegionSub_Anchorage" "Anchorage" "[english]TZRegionSub_Anchorage" "Anchorage" "TZRegionSub_Juneau" "Juneau" "[english]TZRegionSub_Juneau" "Juneau" "TZRegionSub_Sitka" "Sitka" "[english]TZRegionSub_Sitka" "Sitka" "TZRegionSub_Yakutat" "Yakutat" "[english]TZRegionSub_Yakutat" "Yakutat" "TZRegionSub_Nome" "Nome" "[english]TZRegionSub_Nome" "Nome" "TZRegionSub_Adak" "Adak" "[english]TZRegionSub_Adak" "Adak" "TZRegionSub_Honolulu" "Honolulu" "[english]TZRegionSub_Honolulu" "Honolulu" "TZRegionSub_Montevideo" "Montevideo" "[english]TZRegionSub_Montevideo" "Montevideo" "TZRegionSub_Samarkand" "Samarkand" "[english]TZRegionSub_Samarkand" "Samarkand" "TZRegionSub_Tashkent" "Tashkent" "[english]TZRegionSub_Tashkent" "Tashkent" "TZRegionSub_Vatican" "Vatican" "[english]TZRegionSub_Vatican" "Vatican" "TZRegionSub_St_Vincent" "St Vincent" "[english]TZRegionSub_St_Vincent" "St Vincent" "TZRegionSub_Caracas" "Caracas" "[english]TZRegionSub_Caracas" "Caracas" "TZRegionSub_Tortola" "Tortola" "[english]TZRegionSub_Tortola" "Tortola" "TZRegionSub_St_Thomas" "St Thomas" "[english]TZRegionSub_St_Thomas" "St Thomas" "TZRegionSub_Ho_Chi_Minh" "Hồ Chí Minh" "[english]TZRegionSub_Ho_Chi_Minh" "Ho Chi Minh" "TZRegionSub_Efate" "Efate" "[english]TZRegionSub_Efate" "Efate" "TZRegionSub_Wallis" "Wallis" "[english]TZRegionSub_Wallis" "Wallis" "TZRegionSub_Apia" "Apia" "[english]TZRegionSub_Apia" "Apia" "TZRegionSub_Aden" "Aden" "[english]TZRegionSub_Aden" "Aden" "TZRegionSub_Mayotte" "Mayotte" "[english]TZRegionSub_Mayotte" "Mayotte" "TZRegionSub_Johannesburg" "Johannesburg" "[english]TZRegionSub_Johannesburg" "Johannesburg" "TZRegionSub_Lusaka" "Lusaka" "[english]TZRegionSub_Lusaka" "Lusaka" "TZRegionSub_Harare" "Harare" "[english]TZRegionSub_Harare" "Harare" "Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "Việc mua hàng của bạn không được hoàn thành bởi vì giỏ hàng của bạn chứa sản phẩm không thể được giao tới địa điểm của bạn." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "Your purchase could not be completed because your cart contains items that cannot be shipped to your location." "Library_Details_Binding_Custom_Description" "Mô tả tự tạo..." "[english]Library_Details_Binding_Custom_Description" "Custom Description..." "Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "Vị trí tối đa cần trỏ ảo vươn tới" "[english]Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "AC Virtual Stick Throw Distance" "Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "QUẢN LÝ Ổ CỨNG" "[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "MANAGE DISK SPACE" "Friends_Footer_Search" "TÌM" "[english]Friends_Footer_Search" "SEARCH" "Friends_Footer_ClearSearch" "XÓA" "[english]Friends_Footer_ClearSearch" "CLEAR" "Friends_Search_Hint" "tìm" "[english]Friends_Search_Hint" "search" "Quit_TurnOffController" "Tắt tay cầm" "[english]Quit_TurnOffController" "Turn Off Controller" "SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Không rõ tên" "[english]SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Unknown name" "Settings_DiskManagement" "Quản lý ổ cứng" "[english]Settings_DiskManagement" "Disk Management" "Settings_DiskManagementIntro" "Các sản phẩm sau được cài trên ổ cứng nội bộ của bạn. Để giải phóng chổ trống, bạn có thể chọn xóa các nội dung hiện có. Lưu ý rằng các nội dung bị xóa vẫn hiện hữu trên thư viện Steam của bạn, nhưng một khi đã xóa, để sử dụng thì chúng cần phải được tải lại." "[english]Settings_DiskManagementIntro" "The following items are installed on your local hard drive. To free up disk space, you may choose to delete local content. Note that deleted items will remain in your Steam Library, but once deleted, they must be downloaded again in order to play them." "Settings_DiskManagement_App" "SẢN PHẨM" "[english]Settings_DiskManagement_App" "ITEM" "Settings_DiskManagement_Size" "DUNG LƯỢNG TRÊN Ổ CỨNG" "[english]Settings_DiskManagement_Size" "SIZE ON DISK" "Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}" "[english]Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}" "SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Xóa sản phẩm này?" "[english]SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Delete this item?" "SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Bạn có chắc muốn xóa {s:appname}? Để sử dụng nó trong tương lai bạn sẽ cần phải tải lại." "[english]SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Are you sure you want to delete {s:appname}? To play it in the future you will need to download it again." "SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "XEM TRONG THƯ VIỆN" "[english]SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "VIEW IN LIBRARY" "SettingsDiskManagement_DeleteApp" "XÓA" "[english]SettingsDiskManagement_DeleteApp" "DELETE" "SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Không rõ" "[english]SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Unknown" "SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "Bạn hiện có {s:freehdd} trống trên ổ đĩa." "[english]SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "You currently have {s:freehdd} of available disk space." "MainMenu_NewGroupInvites" "{d:friendgroupinvitecount} lời mời nhóm mới" "[english]MainMenu_NewGroupInvites" "{d:friendgroupinvitecount} New Group Invites" "MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "{d:friendgroupinvitecount} lời mời nhóm mới" "[english]MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "{d:friendgroupinvitecount} New Group Invite" "Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "CẦN ĐIỀU KHIỂN CHUYỂN ĐỘNG" "[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "JOYSTICK MOVE" "Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title" "CẦN ĐIỀU KHIỂN CAMERA" "[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title" "JOYSTICK CAMERA" "Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Thời gian vuốt" "[english]Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Swipe Duration" "Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Cần điều khiển chuyển động" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Joystick Move" "Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera" "Cần điều khiển camera" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera" "Joystick Camera" "Friends_Footer_CommunitySearch" "TÌM TRÊN CỘNG ĐỒNG" "[english]Friends_Footer_CommunitySearch" "SEARCH ON COMMUNITY" "Friends_Search_CommunitySearch" "Tìm \"{s:search}\" trên cộng đồng Steam" "[english]Friends_Search_CommunitySearch" "Search for \"{s:search}\" on the Steam Community" "Library_Details_Controller_Templates" "MẪU" "[english]Library_Details_Controller_Templates" "Templates" "Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Thông tin chuyển hàng" "[english]Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Shipping Info" "Checkout_ShippingInfo_Title" "Địa chỉ chuyển hàng" "[english]Checkout_ShippingInfo_Title" "Shipping address" "Checkout_ShippingInfo_Address1" "Địa chỉ chuyển hàng" "[english]Checkout_ShippingInfo_Address1" "Shipping address" "Checkout_ShippingInfo_Address2" "Địa chỉ chuyển hàng, dòng 2" "[english]Checkout_ShippingInfo_Address2" "Shipping address, line 2" "Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Các vật phẩm vật lý không thể gửi hộp thư APO/FPO/DPO/P.O. và chỉ có thể chuyển tới {s:country}. Vui lòng chỉ dùng ký tự latin trong địa chỉ của bạn." "[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Shipment of any physical items cannot be delivered to APO/FPO/DPO/P.O. Boxes and can only be delivered to {s:country}. Please ensure that your address contains only latin-based characters." "Checkout_Review_ShippingAddress" "Địa chỉ chuyển hàng" "[english]Checkout_Review_ShippingAddress" "Shipping Address" "Checkout_Review_Shipping" "Giao hàng và vận chuyển" "[english]Checkout_Review_Shipping" "Shipping & Handling" "SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestring} ({i:controllerfirmwaretime32})" "[english]SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestring} ({i:controllerfirmwaretime32})" "SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestring} ({i:receiverfirmwaretime32})" "[english]SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestring} ({i:receiverfirmwaretime32})" "Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Cần trỏ mượt" "[english]Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Smooth Joystick" "Friends_Tab_Invites" "LỜI MỜI" "[english]Friends_Tab_Invites" "INVITES" "Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "Album theo tên" "[english]Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "Albums by Title" "Steam_VideoPlayer_Title" "Lỗi - Trình phát video" "[english]Steam_VideoPlayer_Title" "Error - Video Player" "Steam_VideoPlayer_LaunchError" "Đã có lỗi xảy ra khi khởi động trình chạy video Steam" "[english]Steam_VideoPlayer_LaunchError" "There was an error launching the Steam Video Player" "SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "LỖI: Bộ phát tín hiệu tay cầm bạn xài quá cũ. Hãy mua một cái mới từ Đội tay cầm." "[english]SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "ERROR: You're using a Controller Dongle that is too old. Come get a new one from the Controller Team." "SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Bộ phát tín hiệu tay cầm lỗi thời" "[english]SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Outdated Controller Dongle" "Panel_Download_Error" "Có lỗi xảy ra" "[english]Panel_Download_Error" "An error occurred" "Panel_Download_Error2" "Một lỗi không mong muốn đã xảy ra trong khi lấy thông tin từ Steam." "[english]Panel_Download_Error2" "An unexpected error has occurred while retrieving information from Steam." "Library_DLC_Installed" "ĐÃ CÀI ĐẶT" "[english]Library_DLC_Installed" "INSTALLED" "Library_DLC_NotInstalled" "CHƯA CÀI ĐẶT" "[english]Library_DLC_NotInstalled" "NOT INSTALLED" "Library_DLC_GameNotInstalled" "CHƯA CÀI ĐẶT" "[english]Library_DLC_GameNotInstalled" "NOT INSTALLED" "Library_DLC_Install" "CÀI ĐẶT" "[english]Library_DLC_Install" "INSTALL" "Library_DLC_UnInstall" "GỠ BỎ" "[english]Library_DLC_UnInstall" "UNINSTALL" "Library_DLC_Purchase" "MUA" "[english]Library_DLC_Purchase" "PURCHASE" "Library_DLC_Name" "{s:gamename}" "[english]Library_DLC_Name" "{s:gamename}" "Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}" "[english]Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}" "Library_DLC_ViewInStore" "XEM TOÀN BỘ TRONG CỬA HÀNG" "[english]Library_DLC_ViewInStore" "VIEW ALL IN STORE" "Library_DLC_Title" "Nội dung tải xuống đã có {i:num_installed}/{i:num_available}" "[english]Library_DLC_Title" "DLC installed {i:num_installed}/{i:num_available}" "CDNLoc_default" "mặc định" "[english]CDNLoc_default" "default" "CDNLoc_US___Chicago" "Mỹ - Chicago" "[english]CDNLoc_US___Chicago" "US - Chicago" "CDNLoc_US___New_York" "Mỹ - New York" "[english]CDNLoc_US___New_York" "US - New York" "CDNLoc_West_Atlantic" "Tây Đại Tây Dương" "[english]CDNLoc_West_Atlantic" "West Atlantic" "CDNLoc_UK___London" "Anh - London" "[english]CDNLoc_UK___London" "UK - London" "CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Đức - Frankfurt" "[english]CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Germany - Frankfurt" "CDNLoc_6___Deprecated" "6 - Lỗi thời" "[english]CDNLoc_6___Deprecated" "6 - Deprecated" "CDNLoc_Russia___Moscow" "Nga - Moscow" "[english]CDNLoc_Russia___Moscow" "Russia - Moscow" "CDNLoc_South_Korea" "Hàn Quốc" "[english]CDNLoc_South_Korea" "South Korea" "CDNLoc_Taiwan" "Đài Loan" "[english]CDNLoc_Taiwan" "Taiwan" "CDNLoc_US___San_Jose" "Mỹ - San Jose" "[english]CDNLoc_US___San_Jose" "US - San Jose" "CDNLoc_US___Phoenix" "Mỹ - Phoenix" "[english]CDNLoc_US___Phoenix" "US - Phoenix" "CDNLoc_US___Miami" "Mỹ - Miami" "[english]CDNLoc_US___Miami" "US - Miami" "CDNLoc_East_Atlantic" "Đông Đại Tây Dương" "[english]CDNLoc_East_Atlantic" "East Atlantic" "CDNLoc_France___Paris" "Pháp - Paris" "[english]CDNLoc_France___Paris" "France - Paris" "CDNLoc_Netherlands" "Hà Lan" "[english]CDNLoc_Netherlands" "Netherlands" "CDNLoc_Romania" "Romania" "[english]CDNLoc_Romania" "Romania" "CDNLoc_West_Pacific" "Tây Thái Bình Dương" "[english]CDNLoc_West_Pacific" "West Pacific" "CDNLoc_East_Pacific" "Đông Thái Bình Dương" "[english]CDNLoc_East_Pacific" "East Pacific" "CDNLoc_Asia_To_Australia" "Châu Á tới Úc" "[english]CDNLoc_Asia_To_Australia" "Asia To Australia" "CDNLoc_Canada___Toronto" "Canada - Toronto" "[english]CDNLoc_Canada___Toronto" "Canada - Toronto" "CDNLoc_Australia_deprecated" "Úc (lỗi thời)" "[english]CDNLoc_Australia_deprecated" "Australia deprecated" "CDNLoc_New_Zealand" "New Zealand" "[english]CDNLoc_New_Zealand" "New Zealand" "CDNLoc_NA_to_SA" "Bắc Mỹ tới Nam Mỹ" "[english]CDNLoc_NA_to_SA" "NA to SA" "CDNLoc_West_Africa_to_UK" "Tây Phi tới Anh" "[english]CDNLoc_West_Africa_to_UK" "West Africa to UK" "CDNLoc_Brazil" "Brazil" "[english]CDNLoc_Brazil" "Brazil" "CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "Nam Phi - Johannesburg" "[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "South Africa - Johannesburg" "CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Úc - NSW (Telstra)" "[english]CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Australia - NSW (Telstra)" "CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Úc - NSW (Internode)" "[english]CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Australia - NSW (Internode)" "CDNLoc_Iceland___Greenland" "Iceland & Greenland" "[english]CDNLoc_Iceland___Greenland" "Iceland & Greenland" "CDNLoc_Israel" "Israel" "[english]CDNLoc_Israel" "Israel" "CDNLoc_US___Seattle" "Mỹ - Seattle" "[english]CDNLoc_US___Seattle" "US - Seattle" "CDNLoc_Japan" "Nhật Bản" "[english]CDNLoc_Japan" "Japan" "CDNLoc_China___Hong_Kong" "Trung Quốc - Hồng Kông" "[english]CDNLoc_China___Hong_Kong" "China - Hong Kong" "CDNLoc_Thailand" "Thái Lan" "[english]CDNLoc_Thailand" "Thailand" "CDNLoc_Singapore" "Singapore" "[english]CDNLoc_Singapore" "Singapore" "CDNLoc_India___Mumbai" "Ấn Độ - Mumbai" "[english]CDNLoc_India___Mumbai" "India - Mumbai" "CDNLoc_Italy" "Ý" "[english]CDNLoc_Italy" "Italy" "CDNLoc_Poland" "Ba Lan" "[english]CDNLoc_Poland" "Poland" "CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Nga - Yekaterinburg" "[english]CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Russia - Yekaterinburg" "CDNLoc_Spain___Portugal" "Tây Ban Nha & Bồ Đào Nha" "[english]CDNLoc_Spain___Portugal" "Spain & Portugal" "CDNLoc_Denmark" "Đan Mạch" "[english]CDNLoc_Denmark" "Denmark" "CDNLoc_Czech_Republic" "Cộng Hòa Séc" "[english]CDNLoc_Czech_Republic" "Czech Republic" "CDNLoc_Greece" "Hy Lạp" "[english]CDNLoc_Greece" "Greece" "CDNLoc_Indonesia" "Indonesia" "[english]CDNLoc_Indonesia" "Indonesia" "CDNLoc_Philippines" "Philippines" "[english]CDNLoc_Philippines" "Philippines" "CDNLoc_China___Beijing" "Trung Quốc - Bắc Kinh" "[english]CDNLoc_China___Beijing" "China - Beijing" "CDNLoc_China___Shanghai" "Trung Quốc - Thượng Hải" "[english]CDNLoc_China___Shanghai" "China - Shanghai" "CDNLoc_China___Chengdu" "Trung Quốc - Chengdu" "[english]CDNLoc_China___Chengdu" "China - Chengdu" "CDNLoc_US___Denver" "Mỹ - Denver" "[english]CDNLoc_US___Denver" "US - Denver" "CDNLoc_US___Atlanta" "Mỹ - Atlanta" "[english]CDNLoc_US___Atlanta" "US - Atlanta" "CDNLoc_Australia___QLD" "Úc - QLD" "[english]CDNLoc_Australia___QLD" "Australia - QLD" "CDNLoc_Australia___NSW" "Úc - NSW" "[english]CDNLoc_Australia___NSW" "Australia - NSW" "CDNLoc_Australia___VIC" "Úc - VIC" "[english]CDNLoc_Australia___VIC" "Australia - VIC" "CDNLoc_Australia___SA" "Úc - SA" "[english]CDNLoc_Australia___SA" "Australia - SA" "CDNLoc_Australia___WA" "Úc - WA" "[english]CDNLoc_Australia___WA" "Australia - WA" "CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Úc - NSW (3FL)" "[english]CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Australia - NSW (3FL)" "CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Úc - VIC (Gamespace)" "[english]CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Australia - VIC (Gamespace)" "CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Úc - SA (Adam Internet)" "[english]CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Australia - SA (Adam Internet)" "CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Úc - SA (Internode)" "[english]CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Australia - SA (Internode)" "CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Úc - WA (3FL)" "[english]CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Australia - WA (3FL)" "CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Úc - WA (EGN)" "[english]CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Australia - WA (EGN)" "CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Nga - Novosibirsk" "[english]CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Russia - Novosibirsk" "CDNLoc_US___Washington,_DC" "Mỹ - Washington, DC" "[english]CDNLoc_US___Washington,_DC" "US - Washington, DC" "CDNLoc_US___Los_Angeles" "Mỹ - Los Angeles" "[english]CDNLoc_US___Los_Angeles" "US - Los Angeles" "CDNLoc_US___Dallas" "Mỹ - Dallas" "[english]CDNLoc_US___Dallas" "US - Dallas" "CDNLoc_Sweden" "Thụy Điển" "[english]CDNLoc_Sweden" "Sweden" "CDNLoc_Norway" "Na Uy" "[english]CDNLoc_Norway" "Norway" "CDNLoc_Finland" "Phần Lan" "[english]CDNLoc_Finland" "Finland" "CDNLoc_Ireland" "Ai-len" "[english]CDNLoc_Ireland" "Ireland" "CDNLoc_Cambodia" "Campuchia" "[english]CDNLoc_Cambodia" "Cambodia" "CDNLoc_Vietnam" "Việt Nam" "[english]CDNLoc_Vietnam" "Vietnam" "CDNLoc_Malaysia" "Mã Lai" "[english]CDNLoc_Malaysia" "Malaysia" "CDNLoc_Ukraine" "Ukraine" "[english]CDNLoc_Ukraine" "Ukraine" "CDNLoc_US___San_Diego" "US - San Diego" "[english]CDNLoc_US___San_Diego" "US - San Diego" "CDNLoc_US___Sacramento" "US - Sacramento" "[english]CDNLoc_US___Sacramento" "US - Sacramento" "CDNLoc_US___Minneapolis" "US - Minneapolis" "[english]CDNLoc_US___Minneapolis" "US - Minneapolis" "CDNLoc_US___St._Louis" "US - St. Louis" "[english]CDNLoc_US___St._Louis" "US - St. Louis" "CDNLoc_US___Houston" "US - Houston" "[english]CDNLoc_US___Houston" "US - Houston" "CDNLoc_US___Detroit" "US - Detroit" "[english]CDNLoc_US___Detroit" "US - Detroit" "CDNLoc_US___Pittsburgh" "US - Pittsburgh" "[english]CDNLoc_US___Pittsburgh" "US - Pittsburgh" "CDNLoc_Canada___Montreal" "Canada - Montreal" "[english]CDNLoc_Canada___Montreal" "Canada - Montreal" "CDNLoc_US___Boston" "US - Boston" "[english]CDNLoc_US___Boston" "US - Boston" "CDNLoc_US___Philadelphia" "US - Philadelphia" "[english]CDNLoc_US___Philadelphia" "US - Philadelphia" "CDNLoc_US___Charlotte" "US - Charlotte" "[english]CDNLoc_US___Charlotte" "US - Charlotte" "CDNLoc_UK___Manchester" "UK - Manchester" "[english]CDNLoc_UK___Manchester" "UK - Manchester" "CDNLoc_Belgium" "Bỉ" "[english]CDNLoc_Belgium" "Belgium" "CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Germany - Dusseldorf" "[english]CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Germany - Dusseldorf" "CDNLoc_Switzerland" "Thụy Sĩ" "[english]CDNLoc_Switzerland" "Switzerland" "CDNLoc_Germany___Hamburg" "Đức - Hamburg" "[english]CDNLoc_Germany___Hamburg" "Germany - Hamburg" "CDNLoc_Germany___Berlin" "Đức - Berlin" "[english]CDNLoc_Germany___Berlin" "Germany - Berlin" "CDNLoc_Germany___Munich" "Đức - Munich" "[english]CDNLoc_Germany___Munich" "Germany - Munich" "CDNLoc_Austria" "Áo" "[english]CDNLoc_Austria" "Austria" "CDNLoc_Hungary" "Hungary" "[english]CDNLoc_Hungary" "Hungary" "CDNLoc_Canada___Vancouver" "Canada - Vancouver" "[english]CDNLoc_Canada___Vancouver" "Canada - Vancouver" "CDNLoc_US___Columbus" "US - Columbus" "[english]CDNLoc_US___Columbus" "US - Columbus" "CDNLoc_France___Marseille" "Pháp - Marseille" "[english]CDNLoc_France___Marseille" "France - Marseille" "CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "Nam Phi - Cape Town" "[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "South Africa - Cape Town" "CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "Nam Phi - Cape Town (MWEB)" "[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "South Africa - Cape Town (MWEB)" "CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "Nam Phi - Johannesburg (MWEB)" "[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "South Africa - Johannesburg (MWEB)" "CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "Nam Phi - Cape Town (Web Africa)" "[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "South Africa - Cape Town (Web Africa)" "CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "Nam Phi - Johannesburg (IS Gaming)" "[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "South Africa - Johannesburg (IS Gaming)" "CDNLoc_LAN_Event__USA_" "Sự kiện LAN (USA)" "[english]CDNLoc_LAN_Event__USA_" "LAN Event (USA)" "CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "Sự kiện LAN (Châu Âu)" "[english]CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "LAN Event (Europe)" "CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "Sự kiện LAN (Châu Á)" "[english]CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "LAN Event (Asia)" "CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "US - Washington, DC (Comcast)" "[english]CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "US - Washington, DC (Comcast)" "CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "US - Seattle (Comcast)" "[english]CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "US - Seattle (Comcast)" "CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "New Zealand (Helix)" "[english]CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "New Zealand (Helix)" "CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "New Zealand (Orcon)" "[english]CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "New Zealand (Orcon)" "CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "New Zealand (Slingshot)" "[english]CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "New Zealand (Slingshot)" "CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "New Zealand (snap!)" "[english]CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "New Zealand (snap!)" "CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "New Zealand (TelstraClear)" "[english]CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "New Zealand (TelstraClear)" "CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "New Zealand (InSPire)" "[english]CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "New Zealand (InSPire)" "CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "New Zealand (Xnet)" "[english]CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "New Zealand (Xnet)" "CDNLoc_MX_to_US" "MX tới US" "[english]CDNLoc_MX_to_US" "MX to US" "CDNLoc_Mexico" "Mexico" "[english]CDNLoc_Mexico" "Mexico" "CDNLoc_Argentina" "Argentina" "[english]CDNLoc_Argentina" "Argentina" "CDNLoc_Chile" "Chile" "[english]CDNLoc_Chile" "Chile" "CDNLoc_Peru" "Peru" "[english]CDNLoc_Peru" "Peru" "CDNLoc_Venezuela" "Venezuela" "[english]CDNLoc_Venezuela" "Venezuela" "CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Úc - WA (WAIX)" "[english]CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Australia - WA (WAIX)" "CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Úc - VIC (VIC-IX)" "[english]CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Australia - VIC (VIC-IX)" "CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Úc - QLD (QLD-IX)" "[english]CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Australia - QLD (QLD-IX)" "CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Châu Âu tới Trung Đông" "[english]CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Europe to Middle East" "CDNLoc_Turkey" "Thổ Nhĩ Kì" "[english]CDNLoc_Turkey" "Turkey" "CDNLoc_Egypt" "Ai Cập" "[english]CDNLoc_Egypt" "Egypt" "CDNLoc_Saudi_Arabia" "Saudi Arabia" "[english]CDNLoc_Saudi_Arabia" "Saudi Arabia" "CDNLoc_United_Arab_Emirates" "Các Tiểu Vương quốc Ả Rập Thống nhất" "[english]CDNLoc_United_Arab_Emirates" "United Arab Emirates" "CDNLoc_Pakistan" "Pakistan" "[english]CDNLoc_Pakistan" "Pakistan" "CDNLoc_Luxembourg" "Luxembourg" "[english]CDNLoc_Luxembourg" "Luxembourg" "CDNLoc_West_Africa" "Tây Phi" "[english]CDNLoc_West_Africa" "West Africa" "CDNLoc_East_Africa" "Đông Phi" "[english]CDNLoc_East_Africa" "East Africa" "CDNLoc_Northwest_Africa" "Northwest Africa" "[english]CDNLoc_Northwest_Africa" "Northwest Africa" "CDNLoc_Canada___Edmonton" "Canada - Edmonton" "[english]CDNLoc_Canada___Edmonton" "Canada - Edmonton" "CDNLoc_Canada___Calgary" "Canada - Calgary" "[english]CDNLoc_Canada___Calgary" "Canada - Calgary" "CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Canada - Winnipeg" "[english]CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Canada - Winnipeg" "CDNLoc_Canada___Ottawa" "Canada - Ottawa" "[english]CDNLoc_Canada___Ottawa" "Canada - Ottawa" "CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "Trung Quốc (Perfect World Unicom)" "[english]CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "China (Perfect World Unicom)" "CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "Trung Quốc (Perfect World Telecom)" "[english]CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "China (Perfect World Telecom)" "CDNLoc_Central_America" "Trung Mỹ" "[english]CDNLoc_Central_America" "Central America" "CDNLoc_Caribbean" "Caribbean" "[english]CDNLoc_Caribbean" "Caribbean" "CDNLoc_India___Chennai" "Ấn Độ - Chennai" "[english]CDNLoc_India___Chennai" "India - Chennai" "CDNLoc_India___Delhi" "Ấn Độ - Delhi" "[english]CDNLoc_India___Delhi" "India - Delhi" "CDNLoc_India___Bangalore" "Ấn Độ - Bangalore" "[english]CDNLoc_India___Bangalore" "India - Bangalore" "CDNLoc_India___Hyderabad" "Ấn Độ - Hyderabad" "[english]CDNLoc_India___Hyderabad" "India - Hyderabad" "CDNLoc_India___Kolkata" "Ấn Độ - Kolkata" "[english]CDNLoc_India___Kolkata" "India - Kolkata" "CDNLoc_US___Honolulu" "US - Honolulu" "[english]CDNLoc_US___Honolulu" "US - Honolulu" "CDNLoc_US___Anchorage" "US - Anchorage" "[english]CDNLoc_US___Anchorage" "US - Anchorage" "CDNLoc_China___Guangzhou" "Trung Quốc - Quảng Châu" "[english]CDNLoc_China___Guangzhou" "China - Guangzhou" "CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Nga - St. Petersburg" "[english]CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Russia - St. Petersburg" "CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Nga - Rostov-na-Donu" "[english]CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Russia - Rostov-na-Donu" "CDNLoc_Russia___Kazan" "Nga - Kazan" "[english]CDNLoc_Russia___Kazan" "Russia - Kazan" "CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Nga - Vladivostok" "[english]CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Russia - Vladivostok" "Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Gợi ý địa chỉ giao hàng" "[english]Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Shipping address suggestion" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "KHÔI PHỤC MẶC ĐỊNH" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "RESET TO DEFAULT" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Danh sách xoay 1" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Scroll Wheel List 1" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Danh sách xoay 2" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Scroll Wheel List 2" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Danh sách xoay 3" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Scroll Wheel List 3" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Danh sách xoay 4" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Scroll Wheel List 4" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Danh sách xoay 5" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Scroll Wheel List 5" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Danh sách xoay 6" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Scroll Wheel List 6" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Danh sách xoay 7" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Scroll Wheel List 7" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Danh sách xoay 8" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Scroll Wheel List 8" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Danh sách xoay 9" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Scroll Wheel List 9" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Danh sách xoay 10" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Scroll Wheel List 10" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Lặp danh sách" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Wrap List" "OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadTitle" "MẸO ĐỊNH VỊ" "[english]OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadTitle" "NAVIGATION TIP" "OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadBody" "Dùng cần trái để định vị và nút A để xác nhận" "[english]OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadBody" "Use the left analog stick to navigate and the A button to confirm" "Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Lô hàng của bất kỳ mặt hàng vật lý không thể được chuyển giao cho APO/FPO/DPO/P.O. Hộp hàng chỉ có thể được chuyển giao cho 48 lục địa Hoa Kỳ. Hãy đảm bảo rằng địa chỉ của bạn chỉ gồm các ký tự latin." "[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Shipment of any physical items cannot be delivered to APO/FPO/DPO/P.O. Boxes and can only be delivered to the 48 continental United States. Please ensure that your address contains only latin-based characters." "TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}" "[english]TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}" "TimeZoneRegion_Samoa" "Giờ tiêu chuẩn Samoa (SST)" "[english]TimeZoneRegion_Samoa" "Samoa Standard Time" "TimeZoneCities_Samoa" "American Samoa, Midway Islands" "[english]TimeZoneCities_Samoa" "American Samoa, Midway Islands" "TimeZoneRegion_Hawaii" "Giờ tiêu chuẩn Hawaiian (HST)" "[english]TimeZoneRegion_Hawaii" "Hawaiian Standard Time" "TimeZoneCities_Hawaii" "Hawaii" "[english]TimeZoneCities_Hawaii" "Hawaii" "TimeZoneRegion_Alaska" "Giờ tiêu chuẩn Alaska (AKST)" "[english]TimeZoneRegion_Alaska" "Alaska Standard Time" "TimeZoneCities_Alaska" "Alaska" "[english]TimeZoneCities_Alaska" "Alaska" "TimeZoneRegion_Pacific" "Giờ tiêu chuẩn Thái Bình Dương (PST)" "[english]TimeZoneRegion_Pacific" "Pacific Standard Time" "TimeZoneCities_Pacific" "Los Angeles, Seattle, Vancouver" "[english]TimeZoneCities_Pacific" "Los Angeles, Seattle, Vancouver" "TimeZoneRegion_Mountain" "Giờ tiêu chuẩn vùng núi (MST)" "[english]TimeZoneRegion_Mountain" "Mountain Standard Time" "TimeZoneCities_Mountain" "Alberta, Denver, Salt Lake City" "[english]TimeZoneCities_Mountain" "Alberta, Denver, Salt Lake City" "TimeZoneRegion_MountainMexico" "Giờ tiêu chuẩn vùng núi (Mexico)" "[english]TimeZoneRegion_MountainMexico" "Mountain Standard Time (Mexico)" "TimeZoneCities_MountainMexico" "Baja California del Sur, Chihuahua" "[english]TimeZoneCities_MountainMexico" "Baja California del Sur, Chihuahua" "TimeZoneRegion_MountainArizona" "Giờ tiêu chuẩn vùng núi (Arizona)" "[english]TimeZoneRegion_MountainArizona" "Mountain Standard Time (Arizona)" "TimeZoneCities_MountainArizona" "Arizona" "[english]TimeZoneCities_MountainArizona" "Arizona" "TimeZoneRegion_Central" "Giờ tiêu chuẩn miền Trung (CST)" "[english]TimeZoneRegion_Central" "Central Standard Time" "TimeZoneCities_Central" "Chicago, Dallas, Mexico City, Saskatchewan" "[english]TimeZoneCities_Central" "Chicago, Dallas, Mexico City, Saskatchewan" "TimeZoneRegion_China" "Giờ tiêu chuẩn Trung Quốc (CST)" "[english]TimeZoneRegion_China" "China Standard Time" "TimeZoneCities_China" "Bắc Kinh, Hồng Kông" "[english]TimeZoneCities_China" "Beijing, Hong Kong" "TimeZoneRegion_Singapore" "Giờ tiêu chuẩn Singapore (SST)" "[english]TimeZoneRegion_Singapore" "Singapore Standard Time" "TimeZoneCities_Singapore" "Singapore" "[english]TimeZoneCities_Singapore" "Singapore" "TimeZoneRegion_Taipei" "Giờ tiêu chuẩn Đài Bắc (CST - Trung Quốc)" "[english]TimeZoneRegion_Taipei" "Taipei Standard Time" "TimeZoneCities_Taipei" "Đài Bắc" "[english]TimeZoneCities_Taipei" "Taipei" "TimeZoneRegion_WestAustralia" "Giờ tiêu chuẩn miền Tây Úc (AWST)" "[english]TimeZoneRegion_WestAustralia" "Australian Western Standard Time" "TimeZoneCities_WestAustralia" "Perth" "[english]TimeZoneCities_WestAustralia" "Perth" "TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Giờ Irkutsk (IRKT)" "[english]TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Irkutsk Time" "TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Irkutsk" "[english]TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Irkutsk" "TimeZoneRegion_Korea" "Giờ tiêu chuẩn Hàn Quốc (KST)" "[english]TimeZoneRegion_Korea" "Korea Standard Time" "TimeZoneCities_Korea" "Seoul" "[english]TimeZoneCities_Korea" "Seoul" "TimeZoneRegion_Japan" "Giờ tiêu chuẩn Nhật Bản (JST)" "[english]TimeZoneRegion_Japan" "Japan Standard Time" "TimeZoneCities_Japan" "Kyoto, Tokyo" "[english]TimeZoneCities_Japan" "Kyoto, Tokyo" "TimeZoneRegion_WestPacific" "Giờ tiêu chuẩn Chamorro (ChST)" "[english]TimeZoneRegion_WestPacific" "Guam Standard Time" "TimeZoneCities_WestPacific" "Guam" "[english]TimeZoneCities_WestPacific" "Guam" "TimeZoneRegion_CentralPacific" "Giờ tiêu chuẩn miền Trung Thái bình dương" "[english]TimeZoneRegion_CentralPacific" "Central Pacific Standard Time" "TimeZoneCities_CentralPacific" "Solomon Islands, New Caledonia" "[english]TimeZoneCities_CentralPacific" "Solomon Islands, New Caledonia" "TimeZoneRegion_Fiji" "Giờ Fiji (FJT)" "[english]TimeZoneRegion_Fiji" "Fiji Time" "TimeZoneCities_Fiji" "Đảo Fiji" "[english]TimeZoneCities_Fiji" "Fiji Islands" "TimeZoneRegion_NewZealand" "Giờ tiêu chuẩn New Zealand (NZST)" "[english]TimeZoneRegion_NewZealand" "New Zealand Standard Time" "TimeZoneCities_NewZealand" "Auckland, Christchurch" "[english]TimeZoneCities_NewZealand" "Auckland, Christchurch" "TimeZoneRegion_Tonga" "Giờ tiêu chuẩn Tonga (TOT)" "[english]TimeZoneRegion_Tonga" "Tonga Standard Time" "TimeZoneCities_Tonga" "Tonga" "[english]TimeZoneCities_Tonga" "Tonga" "TimeZoneRegion_Yakutsk" "Giờ Yakutsk (YAKT)" "[english]TimeZoneRegion_Yakutsk" "Yakutsk Time" "TimeZoneCities_Yakutsk" "Yakutsk" "[english]TimeZoneCities_Yakutsk" "Yakutsk" "TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Giờ tiêu chuẩn miền Trung Úc (ACST - Darwin)" "[english]TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Australian Central Standard Time (Darwin)" "TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Darwin" "[english]TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Darwin" "TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Giờ tiêu chuẩn miền Trung Úc (ACST - Adelaide)" "[english]TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Australian Central Standard Time (Adelaide)" "TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Adelaide" "[english]TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Adelaide" "TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Giờ tiêu chuẩn miền Đông Úc (AEST)" "[english]TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Australian Eastern Standard Time" "TimeZoneCities_EasternAustralia" "Hobart, Melbourne, Sydney" "[english]TimeZoneCities_EasternAustralia" "Hobart, Melbourne, Sydney" "TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Giờ tiêu chuẩn miền Đông Úc (AEST - Brisbane)" "[english]TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Australian Eastern Standard Time (Brisbane)" "TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Brisbane" "[english]TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Brisbane" "TimeZoneRegion_Vladivostok" "Giờ Vladivostok (VLAT)" "[english]TimeZoneRegion_Vladivostok" "Vladivostok Time" "TimeZoneCities_Vladivostok" "Vladivostok" "[english]TimeZoneCities_Vladivostok" "Vladivostok" "TimeZoneRegion_Arabian" "Giờ tiêu chuẩn Gulf (GST)" "[english]TimeZoneRegion_Arabian" "Gulf Standard Time" "TimeZoneCities_Arabian" "Abu Dhabi" "[english]TimeZoneCities_Arabian" "Abu Dhabi" "TimeZoneRegion_Caucasus" "Giờ tiêu chuẩn Caucasus" "[english]TimeZoneRegion_Caucasus" "Caucasus Standard Time" "TimeZoneCities_Caucasus" "Baku, Tbilisi, Yerevan" "[english]TimeZoneCities_Caucasus" "Baku, Tbilisi, Yerevan" "TimeZoneRegion_Afghanistan" "Giờ Afghanistan (AFT)" "[english]TimeZoneRegion_Afghanistan" "Afghanistan Time" "TimeZoneCities_Afghanistan" "Kabul" "[english]TimeZoneCities_Afghanistan" "Kabul" "TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Giờ Yekaterinburg (YEKT)" "[english]TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Yekaterinburg Time" "TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Yekaterinburg" "[english]TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Yekaterinburg" "TimeZoneRegion_WestAsia" "Giờ tiêu chuẩn Tây Châu Á" "[english]TimeZoneRegion_WestAsia" "West Asia Standard Time" "TimeZoneCities_WestAsia" "Islamabad, Tashkent" "[english]TimeZoneCities_WestAsia" "Islamabad, Tashkent" "TimeZoneRegion_India" "Giờ tiêu chuẩn Ấn Độ (IST)" "[english]TimeZoneRegion_India" "India Standard Time" "TimeZoneCities_India" "Kolkata, Mumbai, Sri Jayawardenepura" "[english]TimeZoneCities_India" "Kolkata, Mumbai, Sri Jayawardenepura" "TimeZoneRegion_Nepal" "Giờ Nepal (NPT)" "[english]TimeZoneRegion_Nepal" "Nepal Time" "TimeZoneCities_Nepal" "Kathmandu" "[english]TimeZoneCities_Nepal" "Kathmandu" "TimeZoneRegion_CentralAsia" "Giờ tiêu chuẩn miền Trung Châu Á" "[english]TimeZoneRegion_CentralAsia" "Central Asia Standard Time" "TimeZoneCities_CentralAsia" "Astana, Dhaka" "[english]TimeZoneCities_CentralAsia" "Astana, Dhaka" "TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "Giờ tiêu chuẩn Trung Bắc Châu Á" "[english]TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "North Central Asia Standard Time" "TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Almaty, Novosibirsk" "[english]TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Almaty, Novosibirsk" "TimeZoneRegion_Myanmar" "Giờ Myanmar (MMT)" "[english]TimeZoneRegion_Myanmar" "Myanmar Time" "TimeZoneCities_Myanmar" "Yangon (Rangoon)" "[english]TimeZoneCities_Myanmar" "Yangon (Rangoon)" "TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Giờ tiêu chuẩn Đông Nam Á" "[english]TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Southeast Asia Standard Time" "TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Bangkok, Hà Nội, Jakarta" "[english]TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Bangkok, Hanoi, Jakarta" "TimeZoneRegion_NorthAsia" "Giờ tiêu chuẩn Bắc Châu Á" "[english]TimeZoneRegion_NorthAsia" "North Asia Standard Time" "TimeZoneCities_NorthAsia" "Krasnoyarsk" "[english]TimeZoneCities_NorthAsia" "Krasnoyarsk" "TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Trung Mỹ" "[english]TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Central America" "TimeZoneCities_CentralAmerica" "Guatemala, Managua, San Jose" "[english]TimeZoneCities_CentralAmerica" "Guatemala, Managua, San Jose" "TimeZoneRegion_Eastern" "Giờ tiêu chuẩn miền Đông (EST)" "[english]TimeZoneRegion_Eastern" "Eastern Standard Time" "TimeZoneCities_Eastern" "Miami, Montreal, New York" "[english]TimeZoneCities_Eastern" "Miami, Montreal, New York" "TimeZoneRegion_Indiana" "Giờ tiêu chuẩn miền Đông (EST - Indiana)" "[english]TimeZoneRegion_Indiana" "Eastern Standard Time (Indiana)" "TimeZoneCities_Indiana" "Indiana" "[english]TimeZoneCities_Indiana" "Indiana" "TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "Nam Mỹ Thái bình dương" "[english]TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "South America Pacific" "TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Bogota, Lima" "[english]TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Bogota, Lima" "TimeZoneRegion_Atlantic" "Giờ tiêu chuẩn Đại Tây Dương (AST)" "[english]TimeZoneRegion_Atlantic" "Atlantic Standard Time" "TimeZoneCities_Atlantic" "New Brunswick, Nova Scotia" "[english]TimeZoneCities_Atlantic" "New Brunswick, Nova Scotia" "TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "Tây Nam Mỹ" "[english]TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "South America Western" "TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Caracas, La Paz" "[english]TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Caracas, La Paz" "TimeZoneRegion_Chile" "Giờ tiêu chuẩn Chile (CLT)" "[english]TimeZoneRegion_Chile" "Chile Standard Time" "TimeZoneCities_Chile" "Santiago" "[english]TimeZoneCities_Chile" "Santiago" "TimeZoneRegion_EastCanada" "Giờ tiêu chuẩn Newfoundland (NST)" "[english]TimeZoneRegion_EastCanada" "Newfoundland Standard Time" "TimeZoneCities_EastCanada" "Newfoundland, Labrador" "[english]TimeZoneCities_EastCanada" "Newfoundland, Labrador" "TimeZoneRegion_Brazil" "Giờ Brasília (BRT)" "[english]TimeZoneRegion_Brazil" "Brasília Time" "TimeZoneCities_Brazil" "Salvador, São Paulo" "[english]TimeZoneCities_Brazil" "Salvador, São Paulo" "TimeZoneRegion_SAmericaEast" "Giờ tiêu chuẩn miền Đông Nam Mỹ" "[english]TimeZoneRegion_SAmericaEast" "South America Eastern Standard Time" "TimeZoneCities_SAmericaEast" "Buenos Aires, Georgetown" "[english]TimeZoneCities_SAmericaEast" "Buenos Aires, Georgetown" "TimeZoneRegion_Greenland" "Giờ Tây Greenland (WGT)" "[english]TimeZoneRegion_Greenland" "West Greenland Time" "TimeZoneCities_Greenland" "Greenland" "[english]TimeZoneCities_Greenland" "Greenland" "TimeZoneRegion_Azores" "Giờ Azores (AZOT)" "[english]TimeZoneRegion_Azores" "Azores Time" "TimeZoneCities_Azores" "Ponta Delgada" "[english]TimeZoneCities_Azores" "Ponta Delgada" "TimeZoneRegion_CapeVerde" "Giờ Cape Verde (CVT)" "[english]TimeZoneRegion_CapeVerde" "Cape Verde Time" "TimeZoneCities_CapeVerde" "Praia" "[english]TimeZoneCities_CapeVerde" "Praia" "TimeZoneRegion_GMT" "Giờ trung bình tại Greenwich (GMT)" "[english]TimeZoneRegion_GMT" "Greenwich Mean Time" "TimeZoneCities_GMT" "Dublin, Liberia, London, Reykjavik" "[english]TimeZoneCities_GMT" "Dublin, Liberia, London, Reykjavik" "TimeZoneRegion_CentralEurope" "Giờ Trung Âu" "[english]TimeZoneRegion_CentralEurope" "Central European Time" "TimeZoneCities_CentralEurope" "Berlin, Bratislava, Brussels, Paris, Prague" "[english]TimeZoneCities_CentralEurope" "Berlin, Bratislava, Brussels, Paris, Prague" "TimeZoneRegion_WestAfrica" "Giờ Tây Châu Phi (WAT)" "[english]TimeZoneRegion_WestAfrica" "West Africa Time" "TimeZoneCities_WestAfrica" "Lagos, Windhoek" "[english]TimeZoneCities_WestAfrica" "Lagos, Windhoek" "TimeZoneRegion_EasternEurope" "Giờ miền Đông Âu (EET)" "[english]TimeZoneRegion_EasternEurope" "Eastern European Time" "TimeZoneCities_EasternEurope" "Beirut, Bucharest, Cairo" "[english]TimeZoneCities_EasternEurope" "Beirut, Bucharest, Cairo" "TimeZoneRegion_Israel" "Giờ tiêu chuẩn Israel (IST)" "[english]TimeZoneRegion_Israel" "Israel Standard Time" "TimeZoneCities_Israel" "Jerusalem" "[english]TimeZoneCities_Israel" "Jerusalem" "TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Giờ Trung Phi (CAT)" "[english]TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Central Africa Time" "TimeZoneCities_CentralAfrica" "Harare, Pretoria" "[english]TimeZoneCities_CentralAfrica" "Harare, Pretoria" "TimeZoneRegion_Moscow" "Giờ tiêu chuẩn Moscow (MSK)" "[english]TimeZoneRegion_Moscow" "Moscow Standard Time" "TimeZoneCities_Moscow" "Moscow, St. Petersburg" "[english]TimeZoneCities_Moscow" "Moscow, St. Petersburg" "TimeZoneRegion_Arabia" "Giờ tiêu chuẩn Ả Rập (AST)" "[english]TimeZoneRegion_Arabia" "Arabia Standard Time" "TimeZoneCities_Arabia" "Baghdad, Kuwait" "[english]TimeZoneCities_Arabia" "Baghdad, Kuwait" "TimeZoneRegion_EastAfrica" "Giờ Đông Phi (EAT)" "[english]TimeZoneRegion_EastAfrica" "Eastern Africa Time" "TimeZoneCities_EastAfrica" "Moroni, Nairobi" "[english]TimeZoneCities_EastAfrica" "Moroni, Nairobi" "TimeZoneRegion_Iran" "Giờ tiêu chuẩn Iran (IRST)" "[english]TimeZoneRegion_Iran" "Iran Standard Time" "TimeZoneCities_Iran" "Tehran" "[english]TimeZoneCities_Iran" "Tehran" "UI_Submit_Caps" "GỬI" "[english]UI_Submit_Caps" "SUBMIT" "UI_Shift" "THỦ ĐÔ" "[english]UI_Shift" "CAPITALS" "UI_Alt" "KÝ TỰ" "[english]UI_Alt" "SYMBOLS" "UI_LeftGrip_Short" "LG" "[english]UI_LeftGrip_Short" "LG" "UI_RightGrip_Short" "RG" "[english]UI_RightGrip_Short" "RG" "CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}" "[english]CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}" "CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}" "[english]CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}" "CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "Thật đáng tiếc, tên tài khoản này không khả dụng." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "Unfortunately, that account name is unavailable." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "Thật đáng tiếc, tên tài khoản này quá ngắn." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "Unfortunately, that account name is too short." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "Thật đáng tiếc, tên tài khoản này không thể dùng vì chứa ký tự đặc biệt. Chỉ có chữ, số và dấu _ là được phép." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "Unfortunately, that account name can't be used because it contains invalid characters. Only letters, numbers and _ are allowed." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "Thật đáng tiếc, tên tài khoản này không thể dùng vì chứa khoảng trống. Chỉ có chữ, số và dấu _ là được phép." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "Unfortunately, that account name can't be used because it contains spaces. Only letters, numbers and _ are allowed." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "Thật đáng tiếc, tên tài khoản này quá dài. Tên tài khoản của bạn phải ít hơn 64 ký tự." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "Unfortunately, that account name is too long. Your account name must be less than 64 characters." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Tên tài khoản không được phép chưa từ 'Valve' hoặc 'Steam'." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Account names aren't allowed to contain 'Valve' or 'Steam'." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken" "Thật đáng tiếc, tên tài khoản này đã có người khác dùng rồi." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken" "Unfortunately, that account name is already being used by someone else." "CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "Thật đáng tiếc, tên tài khoản này is đã được dùng. Bạn có thể nhập một tên mới hoặc chọn từ các gợi ý phía dưới đây." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "Unfortunately, that account name is already being used. You can enter a new name or select one of the available suggestions below." "CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Đang xác thực" "[english]CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Validating" "CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "Chúng tôi đang xác thực tên tài khoản của bạn và tính khả dụng của nó." "[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "We're validating your account name and making sure it's available." "CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "Tên tài khoản hoặc email không hợp lệ. Xin vui lòng thử lại với tên tài khoản và email hợp lệ." "[english]CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "Your account name or email address weren't valid. Please try again with a valid account name and email address." "ControllerPairing_Header" "Nhập mã xác thực" "[english]ControllerPairing_Header" "Enter Validation Code" "ControllerPairing_Failure" "Xác thực thất bại" "[english]ControllerPairing_Failure" "Validation Failed" "ControllerPairing_Failure_Info" "Bạn nhập mã xác thực không đúng." "[english]ControllerPairing_Failure_Info" "You did not enter the correct validation code." "ControllerPairing_Success" "Xác thực thành công" "[english]ControllerPairing_Success" "Validation Succeeded" "ControllerPairing_Success_Info" "Steam Controller của bạn đã sẵn sàng." "[english]ControllerPairing_Success_Info" "Your Steam Controller is ready." "BackgroundWelcome_Input" "Ấn nút bất kỳ để bắt đầu" "[english]BackgroundWelcome_Input" "Press any button to start" "SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Đã kết nối qua cáp" "[english]SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Connected via Cable" "SettingsController_TurnOffOnQuit" "Tắt khi thoát Big Picture" "[english]SettingsController_TurnOffOnQuit" "Turn off on Big Picture Exit" "Debugger_PaintInfo" "Hiện thông tin tranh" "[english]Debugger_PaintInfo" "Show Paint Info" "Controller_FirstTimeLaunch_String1" "Đây là lần đầu bạn chơi trò này" "[english]Controller_FirstTimeLaunch_String1" "This is your first time playing this" "Controller_FirstTimeLaunch_String2" "với Steam Controller. Ấn" "[english]Controller_FirstTimeLaunch_String2" "game with a Steam Controller. Press" "Controller_FirstTimeLaunch_String3" "nút Steam để chọn cách gán phím." "[english]Controller_FirstTimeLaunch_String3" "the Steam button to choose a mapping." "Controller_NewController_ConnectedToast1" "Đã phát hiện một tay cầm" "[english]Controller_NewController_ConnectedToast1" "A controller has been detected" "Controller_NewController_ConnectedToast2" "và hiện đã sử dụng được." "[english]Controller_NewController_ConnectedToast2" "and is now ready for use." "Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "1 tay cầm kết nối" "[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "1 Controller Connected" "Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "{i:numcontrollers} tay cầm kết nối" "[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "{i:numcontrollers} Controllers Connected" "Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "STEAM CONTROLLER" "[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "STEAM CONTROLLER" "Library_Details_Controller_HowToPair" "Ghép nối một Steam Controller mới bằng cách giữ X và nút nhấn Steam." "[english]Library_Details_Controller_HowToPair" "Pair a new Steam Controller by holding the X and Steam buttons." "Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "KÍCH HOẠT TỔ HỢP PHÍM" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "TOGGLE MULTI-BUTTON ON" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff" "TẮT TỔ HỢP PHÍM" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff" "TOGGLE MULTI-BUTTON OFF" "Library_Details_Source_Title_none" "CHƯA GÁN" "[english]Library_Details_Source_Title_none" "UNASSIGNED" "Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "Cảm ứng trái" "[english]Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "L Pad" "Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "Cảm ứng phải" "[english]Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "R Pad" "Library_Details_Source_Title_joystick" "Cần trỏ trái" "[english]Library_Details_Source_Title_joystick" "L Joystick" "Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Nút ấn" "[english]Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Buttonpad" "Library_Details_Source_Title_switch" "Công tắc" "[english]Library_Details_Source_Title_switch" "Switches" "Library_Details_Source_Title_left_trigger" "Cò trái (LT)" "[english]Library_Details_Source_Title_left_trigger" "L Trigger" "Library_Details_Source_Title_right_trigger" "Cò phải (RT)" "[english]Library_Details_Source_Title_right_trigger" "R Trigger" "Library_Details_Source_Title_gyro" "Gyro" "[english]Library_Details_Source_Title_gyro" "Gyro" "Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Nút kích hoạt Gyro" "[english]Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Gyro Enable Button" "Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Luôn bật" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Always On" "Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight" "Cảm ứng phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight" "Right Pad Touch" "Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Cảm ứng trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Left Pad Touch" "Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight" "Nhấp bàn cảm ứng phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight" "Right Pad Click" "Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Nhấp đệm trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Left Pad Click" "Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Đệm phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Right Bumper" "Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft" "Đệm trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft" "Left Bumper" "Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Nút lưng phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Right Grip" "Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Nút lưng trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Left Grip" "Library_NoControllerConfigHeader" "Chọn thiết lập đầu tiên" "[english]Library_NoControllerConfigHeader" "First Time Config Selection" "Library_NoControllerConfigDesc" "Chúng tôi không thể tìm thấy thiết lập phổ biến nào từ cộng đồng. Bạn có thể dùng một bản đồ phím mẫu.\n\nBạn luôn có thể thay đổi điều này từ lớp phủ trong trò chơi hoặc thông qua màn hình thiết lập tay cầm." "[english]Library_NoControllerConfigDesc" "We couldn't find a popular community config, we recommend selecting a configuration Template.\n\nYou can always change this later from the In-Game Overlay or through the Controller Configuration screen." "Library_NoControllerConfigLetsGo" "Khởi động trò chơi!" "[english]Library_NoControllerConfigLetsGo" "Launch Game!" "Quit_ExitGame" "Tắt ứng dụng..." "[english]Quit_ExitGame" "Close application..." "OOBE_CheckForUpdates_Title" "Sắp xong rồi..." "[english]OOBE_CheckForUpdates_Title" "Almost done..." "OOBE_CheckForUpdates" "Cài đặt gần xong rồi! Ở bước cuối, chúng tôi sẽ kiểm tra để chắc chắn rằng hệ thống của bạn đã được cập nhật." "[english]OOBE_CheckForUpdates" "Setup is almost complete! As a final step, we're checking to make sure your system is up-to-date." "OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "Bạn đã có cập nhật mới nhất. Bạn đã hoàn tất cài đặt Steam Machine của mình." "[english]OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "You're up-to-date and ready to go. Your Steam Machine setup is now complete." "OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "Hiện đã có phiên bản Steam mới hơn. Bạn có thể tải và cài cập nhật ngay bây giờ, hoặc tải và cài tự động lần tới bạn bật Steam Machine lên." "[english]OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "There's a newer version of Steam available. You can download and install the update now, or download and install it automatically the next time you turn on your Steam Machine." "OOBE_CheckForUpdates_Finish" "CHẠY STEAM NGAY" "[english]OOBE_CheckForUpdates_Finish" "RUN STEAM NOW" "OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "TẢI VÀ CÀI NGAY" "[english]OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "DOWNLOAD AND INSTALL NOW" "OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "TẮT MÁY" "[english]OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "SHUTDOWN" "SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Bật lối tắt chế độ ngắt mạng" "[english]SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Enable Offline Mode shortcuts" "SteamUI_AddController_HowToPair" "Vui lòng ấn và giũ phím X trong khi đang bật Steam Controller của bạn." "[english]SteamUI_AddController_HowToPair" "Please press and hold the X button while powering on your Steam Controller." "WebPanel_OpenInFullBrowser" "MỞ TRONG TRÌNH DUYỆT" "[english]WebPanel_OpenInFullBrowser" "OPEN IN BROWSER" "SystemMenu_Clock" "{s:clock}" "[english]SystemMenu_Clock" "{s:clock}" "SystemMenu_ClockSuffix" "{s:clocksuffix}" "[english]SystemMenu_ClockSuffix" "{s:clocksuffix}" "MainMenu_MainMenu" "TRANG CHỦ" "[english]MainMenu_MainMenu" "HOME" "MainMenu_Quickmenu" "TRÌNH ĐƠN NHANH" "[english]MainMenu_Quickmenu" "QUICK MENU" "Settings_Keyboard" "Bàn phím trên màn hình" "[english]Settings_Keyboard" "On-Screen Keyboard" "SettingsKeyboard_Description1" "Chọn cách nhập liệu là bàn phím mặc định trên màn hình để sử dụng" "[english]SettingsKeyboard_Description1" "Select the default on-screen keyboard input type to use" "SettingsKeyboard_Description2" "Chọn ngôn ngữ nhập liệu mặc định cho bàn phím trên màn hình" "[english]SettingsKeyboard_Description2" "Select the default input language for the on-screen keyboard" "SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Sử dụng bàn phím trên màn hình dạng chuẩn" "[english]SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Use the Standard On-Screen Keyboard" "SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Sử dụng bàn phím trên màn hình dạng vòng chữ" "[english]SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Use the Daisy Wheel On-Screen Keyboard" "SettingsKeyboard_UILanguage" "Sử dụng ngôn ngữ nhập liệu tùy chỉnh" "[english]SettingsKeyboard_UILanguage" "Use a custom input language" "Library_Details_Watch" "XEM" "[english]Library_Details_Watch" "WATCH" "Library_Details_YouveWatched" "BẠN ĐÃ XEM" "[english]Library_Details_YouveWatched" "YOU'VE WATCHED" "Library_Details_LastWatched" "LẦN XEM GẦN NHẤT" "[english]Library_Details_LastWatched" "LAST WATCHED" "Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Trục lái cho chức năng Gyro" "[english]Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Gyro Steering Axis" "Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "Góc cân bằng của Gyro" "[english]Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "Gyro Pitch Neutral Angle" "Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Chế độ chuột Gyro" "[english]Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Gyro Mouse Mode" "Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Yaw" "[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Yaw" "Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Lăn" "[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Roll" "Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Chế độ chỉ" "[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Pointer Mode" "Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Chế độ camera" "[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Camera Mode" "TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}" "[english]TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}" "Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "Chúng tôi tìm thấy một gợi ý cho địa chỉ giao hàng của bạn" "[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "We've found a suggestion for your shipping address" "Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Chúng tôi khuyến nghị:" "[english]Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Our suggestion:" "Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "Bạn nhập:" "[english]Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "You entered:" "Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Dùng khuyến nghị của chúng tôi" "[english]Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Use our suggestion" "Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Dùng lệnh bạn nhập" "[english]Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Use what you entered" "Search_Header" "Tìm" "[english]Search_Header" "Search" "Store_Platform_StreamingVideo" "Video Steam" "[english]Store_Platform_StreamingVideo" "Steam Video" "Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "Chi tiết video" "[english]Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "View Video Details" "Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod" "Thời gian giả lập ấn liên tục" "[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod" "Analog Emulation Pulse Time" "Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "% thời gian phím được ấn" "[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Analog Emulation Active %" "Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Giả lập cần trỏ cơ học" "[english]Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Analog Emulation" "Library_StreamingVideos" "Video" "[english]Library_StreamingVideos" "Videos" "Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "Steam hiện đang được điều khiển bởi thiết bị khác trên mạng nội bộ của bạn." "[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "Steam is currently being controlled by another device on your local network." "Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Tên thiết bị khách điều khiển từ xa: {s:clientname}" "[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Remote client device name: {s:clientname}" "Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Mọi thay đổi thiết lập dưới đây sẽ có hiệu lực ngay tức thì. Thiết lập máy khách sẽ được lưu trên thiết bị máy khách điều khiển từ xa." "[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Any changes to the settings below will take effect immediately. Client settings will be stored on the remote client device." "SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Tiêu đề ngầu" "[english]SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Cool Header" "SettingsController_HelperDescriptionText" "Mô tả ngầu" "[english]SettingsController_HelperDescriptionText" "Cool Description" "ControllerBinding_ModeDropDown" "Cách tương tác" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown" "Style of Input" "ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "Cách nhập liệu tay cần có thể lập trình để giả lập các thiết bị khác." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "The physical inputs of the controller can be programmed to act like different types of devices." "ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Cách tương tác - Trống" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Style of Input - None" "ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "Nhập liệu này sẽ bị tắt." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "This input will be disabled." "ControllerBinding_Advanced" "Thiết lập khác" "[english]ControllerBinding_Advanced" "Additional Settings" "ControllerBinding_Advanced_Description" "Mở thiết lập bổ sung." "[english]ControllerBinding_Advanced_Description" "Show additional settings." "ControllerBinding_ModeShiftButton" "Đổi chế độ" "[english]ControllerBinding_ModeShiftButton" "Mode Shifting" "ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "Đổi chế độ cho phép một cách tương tác khác trên tay cầm có thể \"thay đổi\" sang chế độ khác khi một nút khác đang được giữ. Khi thả, chế độ này sẽ tự động quay lại bình thường. Chức năng này cho phép nhiều nút có thể gán hoặc thiết lập được thay đổi giữa các chế độ. Bạn có thể định nghĩa chế độ này sẽ thay đổi tương tác nhập liệu nào, cũng như nút nào sẽ kích hoạt sự thay đổi, ngay tại đây." "[english]ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "Mode Shifting allows an input style on the controller to be 'shifted' into another mode while a button is being held. When released, the mode will change back to its normal mode. This allows additional buttons to be mapped or settings to be changed between modes. You can define what mode this input shifts into, as well as what button shifts it, here." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Nút đổi chế độ" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Mode Shift Button" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển tay cầm từ chế độ thường sang chế độ khác đang được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Đổi chế độ - Cò trái" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Mode Shift - Left Trigger" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển tay cầm từ chế độ thường sang chế độ khác đang được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger" "Đổi chế độ - Cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger" "Mode Shift - Right Trigger" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển tay cầm từ chế độ thường sang chế độ khác đang được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Đổi chế độ - Đệm trái" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Mode Shift - Left Bumper" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển tay cầm từ chế độ thường sang chế độ khác đang được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Đổi chế độ - Đệm phải" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Mode Shift - Right Bumper" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "Khi ấn, nút này sẽ đổi từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ như được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Đổi chế độ - Nút lưng trái" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Mode Shift - Left Grip" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "Khi ấn, nút này sẽ đổi từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ như được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Đổi chế độ - Nút lưng phải" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Mode Shift - Right Grip" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description" "Khi ấn, nút này sẽ đổi từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ như được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick" "Đổi chế độ - Nhấp cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick" "Mode Shift - Left Pad Click" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "Khi ấn, nút này sẽ đổi từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ như được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Đổi chế độ - Nhấp cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Mode Shift - Right Pad Click" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "Khi ấn, nút này sẽ đổi từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ như được gán trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Cách tương tác - Nút chỉnh hướng" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Style of Input - Directional Pad" "ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "Tương tác này sẽ hoạt động như phím hướng 4 chiều D-pad. Thông thường các phím này mặc định dùng cơ chế số hóa (tức chỉ hiểu tín hiệu có/không, không hiểu được lực nhấn). Có thể gán bất kỳ loại nút nào vào đây, nhưng các nút của bộ XInput chỉ có thể hiểu được bởi các trò chơi hỗ trợ tay cầm XInput." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "This input will act as a D-pad. D-Pad's are a 4 way directional input that is digital (on or off) in nature. Any type of button can be assigned, but XInput buttons will only work with XInput Gamepad compatible games." "ControllerBinding_RequiresClick" "Nhấp để kích hoạt" "[english]ControllerBinding_RequiresClick" "Requires Click" "ControllerBinding_RequiresClick_Description" "Nếu bật, phải nhấp bàn cảm ứng để kích hoạt. Nếu tắt, chỉ cần chạm vào sẽ kích hoạt D-Pad." "[english]ControllerBinding_RequiresClick_Description" "If set, the trackpad must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the D-Pad." "ControllerBinding_RequiresClick_On" "Nhấp để kích hoạt - Bật" "[english]ControllerBinding_RequiresClick_On" "Requires Click - On" "ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "Bàn cảm ứng chỉ gửi hành động khi được nhấp." "[english]ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "The trackpad will only send actions when clicked." "ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Nhấp để kích hoạt - Tắt" "[english]ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Requires Click - Off" "ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "Bàn cảm ứng sẽ gửi hành động khi được chạm vào." "[english]ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "The trackpad will send actions on touch." "ControllerBinding_Chording" "Hướng kết hợp" "[english]ControllerBinding_Chording" "Overlap Directions" "ControllerBinding_Chording_Description" "Các nút chỉ hướng có thể được giới hạn chỉ dùng cho một hướng duy nhất hoặc ấn cả hai hướng khi nhấp theo hướng xéo. Khi bàn chỉ hướng D-Pad được dùng cho các hành động như thùng đồ hay mệnh lệnh, chúng tôi khuyên nên tắt tương tác này, ngược lại, nút di chuyển trong trò chơi thường yêu cầu nhấp theo hướng xéo." "[english]ControllerBinding_Chording_Description" "Directions can be limited to a single direction or press both directions when in a diagonal. When the D-Pad is used for discrete actions such as inventory or commands, Off may be more ideal, whereas movement in a game generally requires overlap." "ControllerBinding_Chording_Off" "Nhận lệnh kết hợp - Tắt" "[english]ControllerBinding_Chording_Off" "Overlap Directions - Off" "ControllerBinding_Chording_Off_Description" "Bàn D-Pad sẽ chỉ gửi một tín hiệu hướng cùng một lúc, theo hình chữ thập. Ấn hướng xéo sẽ kích hoạt hướng gần nhất. Điều này hữu dụng khi mà D-Pad được dùng cho chọn nhanh vật phẩm trong thùng đồ, các mệnh lệnh riêng biệt, hoặc điều hướng giao diện thông thường, hay những lúc mà việc ấn nhiều hướng một lúc không được coi là tiện dụng." "[english]ControllerBinding_Chording_Off_Description" "The D-Pad will only send one direction at a time, a strict cross. Pressing diagonal will press the closest side. This is most useful when the D-Pad is being used for quick selection of inventory, discreet commands, or simple UI navigation, where pressing multiple directions at the same time is undesirable." "ControllerBinding_Chording_On" "Nhận lệnh kết hợp - Bật" "[english]ControllerBinding_Chording_On" "Overlap Directions - On" "ControllerBinding_Chording_On_Description" "D-Pad sẽ gửi cả hai tương tác gán khi được nhấp theo chiều xéo. Thường được dùng cho di chuyển nhân vật trong trò chơi hoặc các tương tác chỉ hướng cơ bản." "[english]ControllerBinding_Chording_On_Description" "The D-Pad will send both bindings when pressing a diagonal. This is most common for character movement or general directional output." "ControllerBinding_DpadClick" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_DpadClick" "Click Action" "ControllerBinding_DpadClick_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn nhấp bàn cảm ứng/cần trỏ. Nếu tùy chọn \"Yêu cầu nhấp\" được bật, nhấp vào hướng của bàn cảm ứng sẽ đồng thời gửi tín hiệu hướng và tín hiệu hành động này tới trò chơi." "[english]ControllerBinding_DpadClick_Description" "This action will be performed when you click the pad/stick. If the 'Requires Click' option is also set, clicking a pad direction will send the corresponding direction action as well as this action to the game." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Ghi đè cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Haptic Intensity Override" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung. Tín hiệu chạm rung được kích hoạt khi tương tác được dùng hoặc tắt." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "This sets the intensity of the haptics. Haptics are sent when the input turns on or off." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Cường độ cảm ứng tương tác - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Cường độ cảm ứng tương tác - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Cường độ cảm ứng tương tác - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Cường độ cảm ứng tương tác - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_Deadzone" "Vùng chết" "[english]ControllerBinding_Deadzone" "Deadzone" "ControllerBinding_Deadzone_Description" "Tương tác D-Pad sẽ gửi tín hiệu đi nếu nằm trong vùng chết. Thanh trượt này đại diện cho bán kính nở rộng từ tâm ra, thanh trượt đi hết bên trái tương đương với việc không có vùng chết. Thanh trượt đi hết về bên phải tương đương với toàn bộ bản cảm ứng thành vùng chết." "[english]ControllerBinding_Deadzone_Description" "D-Pad events won't be sent if within the deadzone. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with fully to the left as no deadzone and fully right as the entire radius being deadzone." "ControllerBinding_DpadLeftButton" "Phím trái D-Pad" "[english]ControllerBinding_DpadLeftButton" "D-Pad Left Binding" "ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "Bạn có thể gán một nút hoặc phím để gửi đến các trò chơi khi nhấn theo hướng này." "[english]ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when pressing this direction." "ControllerBinding_DpadRightButton" "Phím phải D-Pad" "[english]ControllerBinding_DpadRightButton" "D-Pad Right Binding" "ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "Bạn có thể gán một nút hoặc phím để được gửi đến trò chơi khi nhấn vào hướng dẫn này." "[english]ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when pressing this direction." "ControllerBinding_DpadUpButton" "Phím lên D-Pad" "[english]ControllerBinding_DpadUpButton" "D-Pad Up Binding" "ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "Bạn có thể gán một nút hoặc phím để gửi tới trò chơi khi ấn theo hướng này." "[english]ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when pressing this direction." "ControllerBinding_DpadDownButton" "Phím xuống D-Pad" "[english]ControllerBinding_DpadDownButton" "D-Pad Down Binding" "ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "Bạn có thể gán một nút hoặc phím để gửi tới trò chơi khi ấn theo hướng này." "[english]ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when pressing this direction." "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Hold to Repeat (Turbo)" "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "Nếu bật, giữ bất kỳ hướng nào sẽ khiến nó tự lặp lại. Chức năng này thường được gọi là \"Chế độ Turbo\"." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "If turned on, holding any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'." "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Bật" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On" "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description" "Nếu bật, giữ bất kỳ hướng nào sẽ khiến nó tự lặp lại. Chức năng này thường được gọi là \"Chế độ Turbo\"." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description" "If turned on, holding any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'." "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Tắt" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Hold to Repeat (Turbo) - Off" "ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "Nếu bật, giữ bất kỳ hướng nào sẽ khiến nó tự lặp lại. Chức năng này thường được gọi là \"Chế độ Turbo\"." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "If turned on, holding any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'." "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Tốc độ lặp" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Repeat Interval" "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "Khi Turbo Mode được bật, điều này xác định tốc độ lặp lại. Trượt sang phải cho một tỷ lệ lặp lại nhanh hơn." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "When Turbo Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for a faster repeat rate." "ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Tổng thời gian xung nhịp ấn của cần trỏ" "[english]ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Analog Emulation Pulse Time" "ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Tổng thời gian mà phím sẽ được ấn, diễn tả theo đơn vị mili giây. Ví dụ: Nếu đặt thời gian này 100ms, và phần trăm xung nhịp ấn là 25%. Tức sẽ có 25ms là phím được ấn, thả ra trong 75ms tiếp theo, rồi lại tiếp tục ấn trong 25ms. Như vậy tổng thời gian hành trình là 100ms." "[english]ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Interval at which the key is pressed in Milliseconds." "ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Phần trăm xung nhịp ấn của cần trỏ giả lập" "[english]ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Analog Emulation Active %" "ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description" "Phần trăm thời gian mà phím sẽ được ấn, dựa trên tổng thời gian xung nhịp được thiết lập ở bên trên. Ví dụ: Nếu đặt thời gian xung nhịp ấn là 100ms, và phần trăm xung nhịp là 25%. Tức sẽ có 25ms là phím được ấn xuống, thả ra trong 75ms tiếp theo, rồi lại tiếp tục ấn trong 25ms. Như vậy tổng thời gian hành trình là 100ms." "[english]ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description" "Percentage of the Pulse Time that the key is held down." "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Bán kính khu vực gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Outer Ring Binding Radius" "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định trên D-Pad, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi di chuyển tay ra rìa bàn cảm ứng. Thanh trượt này tượng trưng cho một bán kính mở rộng từ tâm ra, và thanh trượt sẽ chỉ định nơi mà bán kính vòng ngoài bắt đầu." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "When outside this radius on the D-Pad, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point being where the outer ring begins." "ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Outer Ring Binding" "ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định trên D-Pad, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi di chuyển tay ra rìa bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "When outside the specified radius on the D-Pad, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Gán nút vòng trong" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Outer Ring Binding Invert" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "Khi được bật, phím gán này sẽ được chuyển đi khi tay ở bán kính bên trong thay vì bên ngoài. Ví dụ, \"Đi\" hoặc \"Lén lút\" có thể được gửi tín hiệu khi ở trong vùng nhất định." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "If set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Gán phím vùng bên trong - Bật" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Outer Ring Invert - On" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng trong. Ví dụ, \"Đi\" hay \"Lén lút\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên trong vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "The assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Gán phím vùng bên trong - Tắt" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Outer Ring Invert - Off" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng ngoài. Ví dụ, \"Chạy\" hay \"Tăng tốc\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên ngoài vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone." "ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Cách tương tác - Nút tay cầm" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Style of Input - Button Pad" "ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "Tương tác này sẽ hoạt động như một bộ nút. Bạn có thể gán các phím hành động vào bộ nút này. Bạn có thể gán bất kỳ nút nào, nhưng các nút tín hiệu của XInput sẽ chỉ hoạt động với các trò chơi hỗ trợ tay cầm dùng XInput." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "This input will act as a set of buttons. You can assign actions to these buttons. Any type of button can be assigned, but XInput buttons will only work with XInput Gamepad compatible games." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Nhấp để kích hoạt" "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Requires Click" "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "Nếu bật, phải nhấp bàn cảm ứng để kích hoạt. Nếu tắt, chỉ cần chạm vào sẽ kích hoạt các nút." "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "If set, the trackpad must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the Buttons." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Nhấp để kích hoạt - Bật" "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Requires Click - On" "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description" "Bàn cảm ứng chỉ gửi hành động khi được nhấp." "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description" "The trackpad will only send actions when clicked." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Nhấp để kích hoạt - Tắt" "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Requires Click - Off" "ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "Bàn cảm ứng sẽ gửi hành động khi được chạm vào." "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "The trackpad will send actions on touch." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Ghi đè cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Haptic Intensity Override" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung. Tính năng chạm rung được kích hoạt khi nút được tương tác." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "This sets the intensity of the haptics. Haptics are sent when the button is fired." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off" "Cường độ cảm ứng tương tác - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_AButton" "Gán nút cho phím A" "[english]ControllerBinding_AButton" "A Button Binding" "ControllerBinding_AButton_Description" "Bạn có thể gán một nút hoặc phím để gửi tín hiệu tới trò chơi khi phím này được ấn." "[english]ControllerBinding_AButton_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when pressing this button." "ControllerBinding_BButton" "Gán nút cho phím B" "[english]ControllerBinding_BButton" "B Button Binding" "ControllerBinding_BButton_Description" "Bạn có thể gán một nút hoặc phím để gửi tín hiệu tới trò chơi khi phím này được ấn." "[english]ControllerBinding_BButton_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when pressing this button." "ControllerBinding_YButton" "Gán nút cho phím Y" "[english]ControllerBinding_YButton" "Y Button Binding" "ControllerBinding_YButton_Description" "Bạn có thể gán một nút hoặc phím để gửi tín hiệu tới trò chơi khi phím này được ấn." "[english]ControllerBinding_YButton_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when pressing this button." "ControllerBinding_XButton" "Gán nút cho phím X" "[english]ControllerBinding_XButton" "X Button Binding" "ControllerBinding_XButton_Description" "Bạn có thể gán một nút hoặc phím để gửi tín hiệu tới trò chơi khi phím này được ấn." "[english]ControllerBinding_XButton_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when pressing this button." "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Hold to Repeat (Turbo)" "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "Nếu bật, giữ bất kỳ nút nào sẽ khiến nó tự lặp lại. Chức năng này thường được gọi là \"Chế độ Turbo\"." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "If turned on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'." "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Bật" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On" "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "Nếu bật, giữ bất kỳ nút nào sẽ khiến nó tự lặp lại. Chức năng này thường được gọi là \"Chế độ Turbo\"." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "If turned on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'." "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Tắt" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Hold to Repeat (Turbo) - Off" "ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "Nếu bật, giữ bất kỳ nút nào sẽ khiến nó tự lặp lại. Chức năng này thường được gọi là \"Chế độ Turbo\"." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "If turned on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'." "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Tốc độ lặp" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Repeat Interval" "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "Khi chế độ Turbo được bật, thanh trượt này quyết định tốc độ lặp lại. Kéo sang bên phải để có tần suất lặp lại cao hơn." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "When Turbo Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for a faster repeat rate." "ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Bán kính nút" "[english]ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Button Radius" "ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "Khi sử dụng trên một bàn rê, điều này xác định kích thước của các nút ảo trên bàn rê. Tùy thuộc vào bán kính và khoảng cách giữa các nút, nhiều nút có thể được nhấn đồng thời khi đẩy hoặc lăn trên bàn rê." "[english]ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "When used on a trackpad, this determines the size of the virtual buttons on the trackpad. Depending on the radius and distance between buttons, multiple buttons may be pressed simultaneously when pushing or rolling across the trackpad." "ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Khoảng cách phím" "[english]ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Button Distance" "ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "Khi dùng trên bàn cảm ứng, chỉ số này quyết định mức độ xa cách giữa các phím ảo trên bàn cảm ứng. Tùy thuộc vào bán kính và khoảng cách giữa các nút, nhiều nút có thể được ấn đồng thời khi ấn hoặc lăn tay trên bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "When used on a trackpad, this determines the separation between the virtual buttons on the trackpad. Depending on the radius and distance between buttons, multiple buttons may be pressed simultaneously when pushing or rolling across the trackpad." "ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Cách tương tác - Cần điều khiển chuyển động" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Style of Input - Joystick Move" "ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse_Description" "Tương tác này điều khiển con trỏ chuột bằng cần trỏ. Mục đích của tính năng này nhằm dùng cần trỏ để rê chuột cho các ứng dụng cần đến chuột. Ví tín hiệu đầu ra sẽ là tín hiệu chuột, ứng dụng phải hỗ trợ chuột để sử dụng." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse_Description" "This input controls a mouse with a joystick. This is intended for using a joystick with mouse based applications. As the output is a mouse, the application must support mouse based output." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move" "Xuất tín hiệu cần trỏ" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move" "Output Joystick" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_Description" "Khi giả lập gửi tín hiệu cần trỏ đến trò chơi, liệu lệnh này nên giả lập cần trỏ phải hay trái?" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_Description" "When sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or right joystick as seen by the game?" "ControllerBinding_OutputJoystick_Left" "Xuất tín hiệu cần trỏ - Trái" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Left" "Output Joystick - Left" "ControllerBinding_OutputJoystick_Left_Description" "Khi giả lập gửi tín hiệu cần trỏ đến trò chơi, thì giả lập gửi tín hiệu của cần trỏ trái." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Left_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick." "ControllerBinding_OutputJoystick_Right" "Đầu ra cần trỏ - Phải" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Right" "Output Joystick - Right" "ControllerBinding_OutputJoystick_Right_Description" "Khi gửi lệnh nút cần trỏ tới trò chơi, gửi nút tín hiệu của cần trỏ bên phải." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Right_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move" "Tâm thích ứng" "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move" "Adaptive Centering" "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Description" "Tâm thích ứng là một tính năng mà trong đó, một khi tay bạn chạm vào bất kì vị trí nào trên bàn cảm ứng, thì vị trí đó trở thành tâm thăng bằng mới của cần trỏ, và từ đó di chuyển cần trỏ xung quanh bằng cách rê tay theo hướng mình muốn. Tính năng này cho phép ngón cái của bạn đặt ngoài tâm bàn cảm ứng mà không lo lắng vô tình gửi nhầm tín hiệu di chuyển." "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Description" "Adaptive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center' of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around. This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental motions." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On" "Tâm thích ứng - Bật" "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On" "Adaptive Centering - On" "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On_Description" "Tâm thích ứng là một tính năng mà trong đó, một khi tay bạn chạm vào bất kì vị trí nào trên bàn cảm ứng, thì vị trí đó trở thành tâm thăng bằng mới của cần trỏ, và từ đó di chuyển cần trỏ xung quanh bằng cách rê tay theo hướng mình muốn. Tính năng này cho phép ngón cái của bạn đặt ngoài tâm bàn cảm ứng mà không lo lắng vô tình gửi nhầm tín hiệu di chuyển." "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On_Description" "Adaptive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center' of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around. This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental motions." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off" "Tâm thích ứng - Tắt" "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off" "Adaptive Centering - Off" "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off_Description" "Bàn cảm ứng sẽ dùng trung tâm của nó làm vị trí nghỉ của cần trỏ, khi chạm một khu vực nằm ngoài tâm, thì điều đó tương đương với việc gạt cần trỏ từ tâm ra tới vị trị đó." "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off_Description" "The trackpad treats the center of the pad as the center of a joystick, while touching areas outside of the center is equivalent to deflecting the stick to that location as if it were a physical stick." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move" "Click Action" "ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn nhấp cần trỏ." "[english]ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move_Description" "This action will be performed when you click the stick." "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move" "Bán kính gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move" "Outer Ring Binding Radius" "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định trên cần trỏ, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi giữ cần trỏ ở vùng rìa. Thanh trượt này tượng trưng cho một bán kính mở rộng từ tâm ra, và thanh trượt sẽ chỉ định nơi mà bán kính vòng ngoài bắt đầu." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move_Description" "When outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point being where the outer ring begins." "ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move" "Gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move" "Outer Ring Binding" "ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định trên cần trỏ, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi giữ cần trỏ ở vùng rìa." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move_Description" "When outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move" "Gán nút vòng trong" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move" "Outer Ring Binding Invert" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Description" "Khi được bật, phím gán này sẽ được chuyển đi khi tay ở bán kính bên trong thay vì bên ngoài. Ví dụ, \"Đi\" hoặc \"Lén lút\" có thể được gửi tín hiệu khi ở trong vùng nhất định." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Description" "If set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On" "Gán phím vùng bên trong - Bật" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On" "Outer Ring Invert - On" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng trong. Ví dụ, \"Đi\" hay \"Lén lút\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên trong vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On_Description" "The assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off" "Gán phím vùng bên trong - Tắt" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off" "Outer Ring Invert - Off" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng ngoài. Ví dụ, \"Chạy\" hay \"Tăng tốc\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên ngoài vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off_Description" "The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone." "ControllerBinding_CurveExponent" "Đồ thị tốc độ phản hồi cần trỏ" "[english]ControllerBinding_CurveExponent" "Stick Response Curve" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Description" "Tính năng này quyết định tín hiệu so với việc tương tác vật lý và truyền vào trong trò chơi thế nào. Theo mặc định, tín hiệu tương tác là đồng mức 1:1 - tức nếu cần trỏ ở vị trí nửa hành trình, thì tín hiệu trò chơi nhận được cũng là nửa hành trình cần trỏ. Tín hiệu tương tác thế nào thì gửi đi thế đó. Ngoài mức 1:1, tín hiệu có thể thay đổi như: cần trỏ thực tế ở vị trí nửa hành trình, tín hiệu trò chơi nhận được chưa tới (hoặc quá) nửa hành trình cần trỏ. Đồ thị này có thể thay đổi để diễn tả điều đó." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Description" "This determines the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used. This curve can altered so there is more or less room for fine controls." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Tuyến tính" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear" "Response Curve - Linear" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear_Description" "Chế độ phản hồi tuyến tính sẽ đưa trực tiếp phản hồi với tỉ lệ 1:1. Khi nghiêng 50% thì 50% cường độ phản hồi được gửi đi." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear_Description" "A Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At 50% deflection, 50% output will be sent." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Hung hăng" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1" "Response Curve - Aggressive" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1_Description" "Chế độ phản hồi hung hăng sẽ đưa cường độ phản hồi nhanh hơn 100%. Như thế, khu vực tạo ra cường độ tín hiệu yếu sẽ ít hơn, và nhanh chóng đạt mức cường độ cao nhanh hơn, với tốc độ phản hồi cao hơn." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1_Description" "An aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow range and more quickly hits the upper range of output, with faster response." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Thoải mái" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2" "Response Curve - Relaxed" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2_Description" "Chế độ phản hồi thoải mái sẽ đưa cường độ phản hồi chậm hơn 100%. Như thế, khu vực tạo ra cường độ tín hiệu yếu sẽ lớn hơn, giúp bạn tạo các chuyển động tinh tế và để đạt cường độ tín hiệu mạnh thì phải cần trỏ gần hết ra ngoài rìa." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2_Description" "A relaxed response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where fine control can be used and the upper range is pushed further towards the edges." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Rộng" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3" "Response Curve - Wide" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3_Description" "Chế độ phản hồi rộng sẽ đưa cường độ phản hồi chậm hơn 100% so với mặc định. Khu vực tạo cường độ yếu sẽ rộng và tăng nhanh cường độ khi gần rìa vòng tròn. Điều này cho phép nhiều giá trị nhỏ li ti được chia ra ở bán kính trong và nhanh chóng đẩy cao cường độ khi ra gần rìa vòng tròn." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3_Description" "A wide response curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Siêu rộng" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4" "Response Curve - Extra Wide" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4_Description" "Chế độ phản hồi siêu rộng cho các cường độ yếu một khu vực hành trình cần trỏ rất dài, và chỉ đạt 100% cường độ khi đẩy hết cần trỏ." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4_Description" "An extra wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only reaching 100% at the extremes." "ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse" "Phần trong vùng chết" "[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse" "Dead Zone Inner" "ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse_Description" "Các tương tác cần trỏ sẽ không gửi đi bất kì tín hiệu nào khi ở trong vùng chết này. Thanh trượt này đại diện cho bán kính vùng chết, kéo hết sang bên trái để không có vùng chết và hết sang bên phải để tạo vùng chết lớn nhất. Khi dùng tương tác giả lập cần trỏ cơ học, thì các tín hiệu tương tác sẽ được ghi nhận ở giữa biên giới phần trong và phần ngoài vùng chết. Mở rộng phần trong của vùng chết sẽ khiến diện tích không gửi đi tín hiệu trở nên lớn hơn." "[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse_Description" "Joystick events won't be sent if within this deadzone. The slider is a radius of the deadzone, with fully to the left as no deadzone and fully right as the entire radius being deadzone. Full analog output values are mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Extending out the inner deadzone will allow more area in the deadzone shape where no input is sent." "ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse" "Phần ngoài vùng chết" "[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse" "Dead Zone Outer" "ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse_Description" "Lực tương tác của cần trỏ sẽ đạt đến cự hạn ngay khi chạm vào phần ngoài vùng chết. Thanh trượt này đại diện cho bán kính xuất phát từ tâm. Toàn bộ giá trị lực của cần trỏ cơ học sẽ được gán giữa phần trong và phần ngoài vùng chết. Kéo cần trỏ ra phần ngoài vùng chết sẽ khiến lực tương tác đạt mức giá trị cao nhất nhanh hơn." "[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse_Description" "Joystick events will reach maximum upon hitting the outer deadzone. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward. Full analog output values are mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Pulling in the outer deadzone will cause output to reach its full amount faster." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse" "Dạng vùng chết" "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse" "Dead Zone Shape" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Description" "Vùng chết có nhiều hình dáng khác nhau để lựa chọn cho phù hợp với trò chơi. Ví dụ, vùng chết hình chữ thập thường hữu dụng nhất cho các động tác di chuyển mà chỉ cần theo một chiều duy nhất, không có hướng đi chéo - rất hữu dụng cho các trò chơi mà chỉ cần hướng dọc, ngang, không cần tới kết hợp nút di chuyển dọc ngang để tạo ra hướng chéo. Vùng chết hình chữ thập được mô tả như sau: Hình dấu cộng trên bàn cảm ứng sẽ là khu vực nhận tín hiệu. Tất cả vùng nằm ngoài khu vực này sẽ không gửi tín hiệu. Điểm giao nhau của chữ thập sẽ không có tín hiệu." "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Description" "Dead Zones can take on different shapes to better match gameplay. For example, a cross shaped deadzone is often best for movement where holding primarily forward has the side movement within the deadzone so movement doesn't drift for a less that 100% perfect alignment." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross" "Dạng vùng chết - Chữ thập" "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross" "Dead Zone Shape - Cross" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross_Description" "Vùng chết hình chữ thập có phần trong vùng chết là điểm giao nhau của chữ thập. Đồng thời, khi đang tương tác theo thanh dọc của chữ thập, thì toàn bộ thanh ngang của chữ thập sẽ thành vùng chết và không gửi đi tín hiệu nào. Tương tự, khi đang tương tác theo thanh ngang của chữ thập, thì toàn bộ thanh dọc của chữ thập sẽ thành vùng chết và không gửi đi tín hiệu nào. Dạng hình chết này hữu dụng cho các trường hợp chỉ cần di chuyển theo một hướng mà không muốn vô tình bị lệnh sang hướng khác, đảm bảo di chuyển thẳng đứng hoặc ngang 100%." "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross_Description" "The cross shaped deadzone treats each axis separately with the inner deadzone being a band along that axis. This creates a + shaped cross of deadzone along the axis. This is often best for navigation where holding primarily in a single direction won't cause drift for a less than 100% perfect alignment." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle" "Dạng vùng chết - Tròn" "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle" "Dead Zone Shape - Circle" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle_Description" "Một vùng chết đơn giản có hình tròn. Tín hiệu sẽ được nhận khi di chuyển giữa khu vực phần trong và phần ngoài vùng chết. Lực tương tác sẽ tương quan với khoảng cách của hai vùng này. Bất kỳ tương tác nào ở phần trong vùng chết sẽ không có tín hiệu, và tương tác nào ở phần ngoài sẽ gửi đi cường độ tín hiệu cao nhất theo chiều liên quan." "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle_Description" "A simple circle shaped deadzone. Input in between the inner and outer deadzones is mapped to its relative distance between the two. Any input inside the inner deadzone is not sent, while outside the outer is fully on in that direction." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square" "Dạng vùng chết - Vuông" "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square" "Dead Zone Shape - Square" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square_Description" "Vùng chết hình vuông có dùng chữ thập làm phần trong vùng chết, và thay vì hình tròn thì dùng hình vuông làm giới hạn tương tác. Khi dùng vùng chết hình vuông, các tương tác theo hướng chéo sẽ đạt giá trị cực đại nhanh hơn. Phù hợp cho các trò chơi cần tác động nhiều tới hướng di chuyển chéo." "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square_Description" "The square deadzone uses a cross for determining the inner deadzone, but also maps the output from a circle into a square. This makes output in the diagonals approach their maximum value more quickly." "ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode" "Cách tương tác - Cần điều khiển camera" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode" "Style of Input - Joystick Camera" "ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode_Description" "Tương tác này sẽ khiến cần trỏ được tối ưu cho điều khiển camera trong góc nhìn người thứ nhất hoặc ba. Cần trỏ sẽ chỉ hoạt động với các trò chơi hỗ trợ XInput (Tay cầm Xbox)." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode_Description" "This input will operate as a joystick optimized for controlling a first or third person camera. Joystick will only work with XInput compatible gamepad games." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Xuất tín hiệu cần trỏ" "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Output Joystick" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, tín hiệu gửi đi sẽ giả lập cần trỏ bên phải hay bên trái?" "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "When sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or right joystick as seen by the game?" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left" "Đầu ra cần trỏ - Trái" "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left" "Output Joystick - Left" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, gửi đi tín hiệu của cần trỏ trái." "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right" "Xuất tín hiệu cần trỏ - Phải" "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right" "Output Joystick - Right" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, gửi đi tín hiệu của cần trỏ phải." "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Click Action" "ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn nhấp cần trỏ." "[english]ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "This action will be performed when you click the stick." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Thời gian vuốt" "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Swipe Duration" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Hành động vuốt sẽ khiến cần trỏ có chuyển động như bị búng, tương tự như việc cần trỏ bị gạt nhanh sang một phía trong một khoảng thời gian. Vậy cần trỏ này nên ở vị trí bị búng trong bao lâu?" "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Swipes will cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment. How long should this 'joystick pegged' action persist?" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Thời gian vuốt - Tắt" "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Swipe Duration - Off" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description" "Hành động vuốt sẽ không làm cho cần trỏ giữ vị trí bị búng." "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description" "Swipes will not have any extended 'joystick pegged' interaction." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Thời gian vuốt - Thấp" "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Swipe Duration - Low" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description" "Hành động vuốt sẽ khiến cần trỏ có chuyển động như bị búng, tương tự như việc cần trỏ bị gạt nhanh sang một phía trong một khoảng thời gian. Thời gian ngắn sẽ làm cho cần trỏ mau chóng trở về vị trí cân bằng." "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description" "Swipes will cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment. With a low duration it will quickly reset." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium" "Thời gian vuốt - Trung bình" "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium" "Swipe Duration - Medium" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Hành động vuốt sẽ khiến cần trỏ có chuyển động như bị búng, tương tự như việc cần trỏ bị gạt nhanh sang một phía trong một khoảng thời gian ngắn. Thời gian trung bình sẽ làm cho cần trỏ nán lại một chút trước khi trở về vị trí cân bằng." "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Swipes will cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment. With a medium duration it will persist slightly before resetting." "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Thời gian vuốt - Cao" "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Swipe Duration - High" "ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Hành động vuốt sẽ khiến cần trỏ có chuyển động như bị búng, tương tự như việc cần trỏ bị gạt nhanh sang một phía trong một khoảng thời gian. Thời gian dài sẽ làm cho cần trỏ nán lại lâu trước khi trở về vị trí cân bằng." "[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Swipes will cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment. With a high duration it will persist for a long duration before resetting." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Đồ thị tốc độ phản hồi nút cần trỏ" "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Stick Response Curve" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "Tính năng này quyết định tín hiệu so với việc tương tác vật lý và truyền vào trong trò chơi thế nào. Theo mặc định, tín hiệu tương tác là đồng mức 1:1 - tức nếu cần trỏ ở vị trí nửa hành trình, thì tín hiệu trò chơi nhận được cũng là nửa hành trình cần trỏ. Tín hiệu tương tác thế nào thì gửi đi thế đó. Ngoài mức 1:1, tín hiệu có thể thay đổi như: cần trỏ thực tế ở vị trí nửa hành trình, tín hiệu trò chơi nhận được chưa tới (hoặc quá) nửa hành trình cần trỏ. Đồ thị này có thể thay đổi để diễn tả điều đó." "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "This determines the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used. This curve can altered so there is more or less room for fine controls." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Tuyến tính" "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear" "Response Curve - Linear" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "Chế độ phản hồi tuyến tính sẽ đưa trực tiếp phản hồi với tỉ lệ 1:1. Khi nghiêng 50% thì 50% cường độ phản hồi được gửi đi." "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "A Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At 50% deflection, 50% output will be sent." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Hung hăng" "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Response Curve - Aggressive" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "Chế độ phản hồi hung hăng sẽ đưa cường độ phản hồi nhanh hơn 100%. Như thế, khu vực tạo ra cường độ tín hiệu yếu sẽ ít hơn, và nhanh chóng đạt mức cường độ cao nhanh hơn, với tốc độ phản hồi cao hơn." "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "An aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow range and more quickly hits the upper range of output, with faster response." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Thoải mái" "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Response Curve - Relaxed" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "Chế độ phản hồi thoải mái sẽ đưa cường độ phản hồi chậm hơn 100%. Như thế, khu vực tạo ra cường độ tín hiệu yếu sẽ lớn hơn, giúp bạn tạo các chuyển động tinh tế và để đạt cường độ tín hiệu mạnh thì phải di chuyển gần hết ra ngoài rìa." "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "A relaxed response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where fine control can be used and the upper range is pushed further towards the edges." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Rộng" "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Response Curve - Wide" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "Chế độ phản hồi rộng sẽ đưa cường độ phản hồi chậm hơn 100% so với mặc định. Khu vực tạo cường độ yếu sẽ rộng và tăng nhanh cường độ khi gần rìa vòng tròn. Điều này cho phép nhiều giá trị nhỏ li ti được chia ra ở bán kính trong và nhanh chóng đẩy cao cường độ khi ra gần rìa vòng tròn." "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "A wide response curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside." "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Siêu rộng" "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Response Curve - Extra Wide" "ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "Chế độ phản hồi siêu rộng cho các cường độ yếu một khu vực hành trình rộng, và chỉ đạt 100% cường độ khi đi hết cỡ." "[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "An extra wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only reaching 100% at the extremes." "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Đảo trục đứng" "[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Invert Vertical Axis" "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên phía trên bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển xuống dưới và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "If set, moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Đảo trục đứng - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Invert Vertical Axis - On" "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên phía trên bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển xuống dưới và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "If set, moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Đảo trục đứng - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Invert Vertical Axis - Off" "ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "Trục đứng của cần đẩy sẽ hoạt động như thường, chuyển động lên phía trên bàn cảm ứng sẽ tương ứng với chuyển động lên phía trên của cần đẩy." "[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "The joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up movement of the joystick." "ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Tỉ lệ độ nhạy theo chiều dọc" "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Sensitivity Vertical Scale" "ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "Tỉ lệ độ nhạy theo chiều dọc quyết định chuyển động phương dọc như thế nào so với chiều ngang. Tại vị trí 50% thanh trượt thì tỉ lệ dọc ngang là như nhau, nếu ít hơn một nửa thì tốc độ chiều dọc sẽ chậm hơn chiều ngang và ngược lại." "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "Vertical Sensitivity Scale determines how much vertical movement occurs relative to horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more vertical movement." "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Cần trỏ mượt" "[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Smooth Joystick" "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description" "Làm mượt là chức năng giúp cần trỏ được giả lập trở lại trạng thái nghỉ như bị tác động bởi lò xo vật lý, thay vì bị trở lại vị trí cân bằng một cách đột ngột ngay khi tay ngừng chạm vào bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description" "Smoothing returns the stick to its neutral position as if it were driven by a physical spring rather than instantly returning when you stop touching." "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On" "Làm mượt cần trỏ - Bật" "[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On" "Smooth Joystick - On" "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "Làm mượt là chức năng giúp cần trỏ được giả lập trở lại trạng thái nghỉ như bị tác động bởi lò xo vật lý, thay vì bị trở lại vị trí cân bằng một cách đột ngột ngay khi tay ngừng chạm vào bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "Smoothing returns the stick to its neutral position as if it were driven by a phsyical spring rather than instantly returning when you stop touching." "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Làm mượt cần trỏ - Tắt" "[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Smooth Joystick - Off" "ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Ngay lập tức trở về không khi dừng." "[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Instantly return to zero on stop." "ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Cách tương tác - Chuột" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Style of Input - Mouse" "ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "Tương tác này sẽ hoạt động như một con chuột. Nó sẽ điều khiển bất kỳ các tương tác nào dùng đến chuột, như là cần trỏ hoặc camera trong trò chơi." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "This input will operate as a mouse. It will control any mouse based interface such as a cursor or in-game camera." "ControllerBinding_Trackball" "Chế độ chuột bi" "[english]ControllerBinding_Trackball" "Trackball Mode" "ControllerBinding_Trackball_Description" "Chế độ bi lăn làm cho bàn cảm ứng tương tác như chuột bi lăn thay vì chuột thông thường. Nó sẽ có tuyến tính và ma sát, cho phép bạn lăn rê, búng, vẩy bi lăn của chuột cơ cổ điển." "[english]ControllerBinding_Trackball_Description" "Trackball mode makes the pad act like a trackball instead of a mouse. It will have momentum and friction, allowing you to flick it like a trackball." "ControllerBinding_Trackball_On" "Chế độ chuột bi - Bật" "[english]ControllerBinding_Trackball_On" "Trackball Mode - On" "ControllerBinding_Trackball_On_Description" "Chuột sẽ được giả lập như loại chuột dùng bi lăn cổ điển. Nó sẽ có tuyến tính và ma sát, và sẽ tương tác như một bi lăn." "[english]ControllerBinding_Trackball_On_Description" "The mouse will move like a trackball. It will have momentum and friction and can be flicked like a trackball." "ControllerBinding_Trackball_Off" "Chế độ chuột bi - Tắt" "[english]ControllerBinding_Trackball_Off" "Trackball Mode - Off" "ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "Chuột được giả lập sẽ di chuyển như chuột thông thường. Nó sẽ không có tuyến tính hay ma sát." "[english]ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "The mouse will move like a normal mouse. It will have not have momentum or friction." "ControllerBinding_Sensitivity" "Độ nhạy" "[english]ControllerBinding_Sensitivity" "Sensitivity" "ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Chỉnh độ nhạy cho tương tác này. Để có kết quả mượt nhất, giảm độ nhạy trong trò chơi trong khi tăng độ nhạy tay cầm này sẽ khiến trò chơi tương tác điều khiển chính xác cao hơn." "[english]ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Sets the sensitivity of this control. For the smoothest results, lowering in-game sensitivity while raising this hardware sensitivity will provide the game with more precision to work with." "ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Độ xoay" "[english]ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Rotation" "ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Độ xoay sẽ quyết định góc độ vuốt tay trên bàn cảm ứng như thế nào để diễn đạt việc di chuyển chuột theo phương ngang trên màn hình và trong trò chơi. Do cách cầm tay cầm, độ xoay phù hợp sẽ khác biệt tùy theo trải nghiệm của người dùng. Ví dụ: Bạn có thói quen vuốt nhanh từ vị trí 8 giờ lên 2 giờ, để đảm bảo tay cầm chuyển thành tín hiệu di chuyển theo một đường ngang tuyệt đối, thì độ xoay cũng nên ở vị trí 8 đến 2 giờ." "[english]ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Rotation is the horizon line of mouse movement. Swiping your thumb over the trackpad may result in a slighly canted movement. You can align this rotation to match your natural movements, so that a quick swipe results in a perfectly horizontal mouse movement." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_AbsMouseClick" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_AbsMouseClick" "Click Action" "ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn nhấp lên bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "This action will be performed when you click the pad." "ControllerBinding_Friction" "Ma sát bi lăn" "[english]ControllerBinding_Friction" "Trackball Friction" "ControllerBinding_Friction_Description" "Chỉ số ma sát bi lăn sẽ quyết định bi lăn dừng lại nhanh hay chậm sau khi được lăn tự do. Ma sát càng cao thì bi lăn sẽ dừng càng sớm và ngược lại." "[english]ControllerBinding_Friction_Description" "Trackball friction determines how quickly the trackball slows to a stop when freely spinning." "ControllerBinding_Friction_Off" "Ma sát bi lăn - Tắt" "[english]ControllerBinding_Friction_Off" "Trackball Friction - Off" "ControllerBinding_Friction_Off_Description" "Nếu tắt, thì bi lăn sẽ không có tuyến tính. Nó sẽ giả lập tương tự như khi tính năng chuột bi lăn đã được tắt." "[english]ControllerBinding_Friction_Off_Description" "If off the trackball will have no momentum. It will act as if trackball mode is disabled." "ControllerBinding_Friction_Low" "Ma sát bi lăn - Thấp" "[english]ControllerBinding_Friction_Low" "Trackball Friction - Low" "ControllerBinding_Friction_Low_Description" "Với ma sát thấp, sau khi tương tác, bi sẽ chỉ lăn trong một khoảng thời gian dài và phải mất một lúc mới dừng lại." "[english]ControllerBinding_Friction_Low_Description" "With Low Friction, the trackball will continue to rotate for a long period after being flicked, slowly coming to a stop." "ControllerBinding_Friction_Medium" "Ma sát bi lăn - Trung bình" "[english]ControllerBinding_Friction_Medium" "Trackball Friction - Medium" "ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "Với ma sát trung bình, sau khi tương tác, bi sẽ chỉ lăn trong một khoảng thời gian và từ từ dừng lại." "[english]ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "With Medium Friction, the trackball will rotate for a period after being flicked, gradually coming to a stop." "ControllerBinding_Friction_High" "Ma sát bi lăn - Cao" "[english]ControllerBinding_Friction_High" "Trackball Friction - High" "ControllerBinding_Friction_High_Description" "Với ma sát cao, sau khi tương tác, bi sẽ chỉ lăn trong một khoảng thời gian ngắn và nhanh chóng dừng lại." "[english]ControllerBinding_Friction_High_Description" "With High Friction, the trackball will spin for a short duration, quickly come to a stop after being flicked." "ControllerBinding_VerticalFriction" "Ma sát chiều dọc" "[english]ControllerBinding_VerticalFriction" "Vertical Friction" "ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "Ma sát dọc sẽ quyết định các chuyển động, tương tác theo chiều dọc sẽ bị hãm lại mức nào so với chiều ngang. Tại vị trí 50%, thì ma sát của dọc và ngang là bằng nhau. Nếu dưới 50% thì chuyển động dọc sẽ dừng chậm hơn, trên 50% thì dừng nhanh hơn. Với các trò chơi mà bạn điều khiển camera, thông thường ma sát cao sẽ được chuộng hơn, do điều khiển camera thường theo chiều ngang để quan sát." "[english]ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "Vertical Friction determines how fast the vertical movement comes to a stop relative to horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it will slow less quickly, if more, more quickly. For games were you control the camera, it is usually desirable to have high vertical friction so flicks are primarily used for spinning the camera along the horizontal axis." "ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Độ nhạy chiều dọc" "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Vertical Sensitivity" "ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "Độ nhạy chiều dọc quyết định chuyển động phương dọc như thế nào so với chiều ngang. Tại vị trí 50% thanh trượt thì tỉ lệ dọc ngang là như nhau, nếu ít hơn một nửa thì tốc độ chiều dọc sẽ chậm hơn chiều ngang và ngược lại." "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "Vertical Sensitivity determines how much vertical movement occurs relative to horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more vertical movement." "ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Làm mượt" "[english]ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Smoothing" "ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "Chức năng làm mượt sẽ loại bỏ sự nhiễu và giật khỏi chuột. Giá trị nhỏ hơn thì bộ lọc hoạt động ít hơn, trong khi giá trị cao thì chức năng lọc hoạt động mạnh hơn chuyển động mượt mà hơn." "[english]ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "Smoothing helps to remove noise and jitter from the mouse. Smaller values will result in less filtering, while higher values will be more filtered and smoother." "ControllerBinding_Acceleration" "Gia tốc" "[english]ControllerBinding_Acceleration" "Acceleration" "ControllerBinding_Acceleration_Description" "Gia tốc là tính năng mà trong đó: khi di chuyển trên cùng một quãng đường, các thao tác nhanh sẽ khiến chuột di chuyển nhanh hơn so với thao tác chậm." "[english]ControllerBinding_Acceleration_Description" "Acceleration will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the same space covered on the pad." "ControllerBinding_Acceleration_Off" "Gia tốc - Tắt" "[english]ControllerBinding_Acceleration_Off" "Acceleration - Off" "ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "Khi không có gia tốc, độ tương quan di chuyển là 1:1, quãng đường di chuyển trên bàn cảm ứng sẽ đưa tín hiệu quãng đường y hệt vào trong trò chơi, tốc độ di chuyển (vuốt, gạt v.v...) sẽ không ảnh hưởng." "[english]ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "With no acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always resulting in the same in-game output regardless of the speed." "ControllerBinding_Acceleration_Low" "Gia tốc - Chậm" "[english]ControllerBinding_Acceleration_Low" "Acceleration - Low" "ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "Khi gia tốc ở mức chậm, chuyển động sẽ được tăng tốc hơi nhanh, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi mạnh hơn với vận tốc lớn hơn." "[english]ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "With low acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Gia tốc - Trung bình" "[english]ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Acceleration - Medium" "ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "Khi gia tốc ở mức trung bình, chuyển động sẽ được tăng tốc khá nhanh, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi mạnh hơn một chút với vận tốc lớn hơn." "[english]ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "With medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_Acceleration_High" "Gia tốc - Nhanh" "[english]ControllerBinding_Acceleration_High" "Acceleration - High" "ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "Khi gia tốc ở mức nhanh, chuyển động sẽ được tăng tốc mau chóng, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi cực kỳ cao với vận tốc lớn." "[english]ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "With high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_DoubleTap" "Gán tương tác cho nhấp đúp" "[english]ControllerBinding_DoubleTap" "Double Tap Binding" "ControllerBinding_DoubleTap_Description" "Một tín hiệu tương tác có thể được gửi đi khi nhấp đúp trên bàn cảm ứng. Việc nhấp đúp không cần phải ấn thành tiếng click, chỉ cần chạm đúp nhanh trên bàn cảm ứng là đủ." "[english]ControllerBinding_DoubleTap_Description" "A button can be sent when double tapping on the pad. Tapping doesn't not require a full click, just a quick double-tap on the pad." "ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Thời lượng nhấp đúp" "[english]ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Double Tap Duration" "ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "Thời lượng nhấp đúp là chỉ số thời gian cần thiết để tay cầm hiểu được tín hiệu nhấp đúp. Giá trị cáng thấp thì bạn phải nhấp đúp càng nhanh và ngược lại." "[english]ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "Double Tap Duration sets the time required between times to register as a double tap. Lower values will require a very fast double tap while higher values will allow a long time between taps." "ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Tiếng nhấp đúp" "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Double Tap Beep" "ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "Tiếng nhấp đúp là chức năng khiến tay cầm kêu bíp lên khi tín hiệu nhấp đúp được nhận và gửi đi." "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "Double Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent." "ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Tiếng nhấp đúp - Bật" "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Double Tap Beep - On" "ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "Tiếng nhấp đúp là chức năng khiến tay cầm kêu bíp lên khi tín hiệu nhấp đúp được nhận và gửi đi." "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "Double Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent." "ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Tiếng nhấp đúp - Tắt" "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Double Tap Beep - Off" "ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "Tiếng nhấp đúp là chức năng khiến tay cầm kêu bíp lên khi tín hiệu nhấp đúp được nhận và gửi đi." "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "Double Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent." "ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Bán kính vùng rìa" "[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Edge Spin Radius" "ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "Hãy tưởng tượng như sau. Có hai vòng tròn đồng tâm trên bàn chạm cảm ứng của bạn. Vòng tròn ngoài là giới hạn vật lý khả thi của bàn chạm cảm ứng. Vòng tròn bên trong giới hạn ảo do người dùng tự đặt ra. Lấy diện tích vòng tròn ngoài trừ đi vòng tròn trong, ta có diện tích vùng rìa. Bán kính vùng rìa quyết định độ to nhỏ của khu vực này. Khi tay chạm vào diện tích vùng rìa, tương tác tín hiệu sẽ liên tục được gửi đi. Ví dụ: Nếu bạn chạm vào vùng rìa ở trị 12 giờ, tín hiệu đi lên sẽ liên tục được duy trì. Tốc độ vùng rìa sẽ quyết định xem tốc độ tín hiệu như thế nào. Tốc độ này nếu được thiết lập cao, tín hiệu di chuyển nhanh sẽ được gửi đi." "[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "If Edge Spin Speed is set, when outside this radius on the pad, the mouse will continue to send input at a constant rate in the specified direction. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with fully to the left as always edge spinning and fully right as only the very edge engaging edge spin." "ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Tốc độ vùng rìa" "[english]ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Edge Spin Speed" "ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "Hãy tưởng tượng như sau. Có hai vòng tròn đồng tâm trên bàn chạm cảm ứng của bạn. Vòng tròn ngoài là giới hạn vật lý khả thi của bàn chạm cảm ứng. Vòng tròn bên trong giới hạn ảo do người dùng tự đặt ra. Lấy diện tích vòng tròn ngoài trừ đi vòng tròn trong, ta có diện tích vùng rìa. Bán kính vùng rìa quyết định độ to nhỏ của khu vực này. Khi tay chạm vào diện tích vùng rìa, tương tác tín hiệu sẽ liên tục được gửi đi. Ví dụ: Nếu bạn chạm vào vùng rìa ở trị 12 giờ, tín hiệu chuột sẽ liên tục di chuyển lên trên cho đến khi thả tay ra. Tốc độ vùng rìa được thiết lập càng cao, thì tốc độ chuột tạo ra sẽ càng nhanh." "[english]ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "If Edge Spin Speed is set, when outside the Edge Spin Radius on the pad, the mouse will continue to send input at a the specified rate in the specified direction." "ControllerBinding_InvertMouseY" "Đảo trục đứng" "[english]ControllerBinding_InvertMouseY" "Invert Vertical Axis" "ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên trên bàn cảm ứng sẽ làm chuột đi xuống và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "If set, moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Đảo trục đứng - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Invert Vertical Axis - On" "ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên trên bàn cảm ứng sẽ làm chuột đi xuống và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "If set, moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Đảo trục đứng - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Invert Vertical Axis - Off" "ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "Trục đứng của chuột sẽ hoạt động như thường, chuyển động lên phía trên bàn cảm ứng sẽ tương ứng với chuyển động lên phía trên của chuột." "[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "The mouse vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up movement of the mouse." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Nút kích hoạt Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Gyro Enable Button" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi một nút được nhấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description" "The gyro input can be turned on only when a button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Nút kích hoạt Gyro - Luôn bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Gyro Enable Button - Always On" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description" "Tương tác gyro sẽ luôn luôn được bật." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description" "The gyro input will always be active." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi chạm vào cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi chạm vào cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Click" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi nhấp vào cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Click" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi nhấp vào cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm phải (RB)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Gyro Enable Button - Right Bumper" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút đệm phải (RB)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm trái (LB)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Gyro Enable Button - Left Bumper" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút đệm trái (LB)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Gyro Enable Button - Right Grip" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút lưng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Gyro Enable Button - Left Grip" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút lưng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Trục xoay của Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Gyro Steering Axis" "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "Để điều khiển di chuyển ngang của chuột, bạn có thể xoay tay cầm theo trục yaw hoặc roll của tay cầm. Trục yaw tức là xoay tay cầm như thể cầm vô lăng xe hơi. Trục roll phức tạp hơn một chút, giả như tay cầm của bạn là cái máy bay, mỗi bên tay cầm là cánh máy bay. Thì xoay trục roll bên trái tức là máy bay đảo cánh về phía bên trái, tay cầm nghiêng về bên trái." "[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the controller." "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Trục xoay của Gyro - Yaw" "[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Gyro Steering Axis - Yaw" "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "Để điều khiển chuyển động chiều ngang của chuột, xoay tay cầm theo trục yaw. Trục yaw tức là xoay tay cầm như thể cầm vô lăng xe hơi." "[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller." "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Trục xoay của Gyro - Roll" "[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Gyro Steering Axis - Roll" "ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "Để điều khiển chuyển động chiều ngang của chuột, xoay tay cầm theo trục roll. Trục roll phức tạp hơn một chút, giả như tay cầm của bạn là cái máy bay, mỗi bên tay cầm là cánh máy bay. Thì xoay trục roll bên trái tức là máy bay đảo cánh về phía bên trái, tay cầm nghiêng về bên trái." "[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller." "ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Nên xem" "[english]ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Recommended" "CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "XEM THỎA THUẬN ĐĂNG KÝ" "[english]CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "VIEW SUBSCRIBER AGREEMENT" "CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "XEM CHÍNH SÁCH BẢO MẬT" "[english]CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "VIEW PRIVACY POLICY" "Settings_AddLibraryShortcut" "Thêm lối tắt thư viện" "[english]Settings_AddLibraryShortcut" "Add Library Shortcut" "SettingsController_Shutdown_15" "15 phút" "[english]SettingsController_Shutdown_15" "15 Minutes" "SettingsController_Shutdown_30" "30 phút" "[english]SettingsController_Shutdown_30" "30 Minutes" "SettingsController_Shutdown_60" "60 phút" "[english]SettingsController_Shutdown_60" "60 Minutes" "SettingsController_Shutdown_120" "120 phút" "[english]SettingsController_Shutdown_120" "120 Minutes" "SettingsController_Shutdown_Never" "Không bao giờ" "[english]SettingsController_Shutdown_Never" "Never" "SettingsController_Identify" "NHẬN DẠNG" "[english]SettingsController_Identify" "IDENTIFY" "SettingsController_BatteryValue" "Pin {d:batterylevel}%" "[english]SettingsController_BatteryValue" "Battery {d:batterylevel}%" "SettingsController_SteamController" "STEAM CONTROLLER" "[english]SettingsController_SteamController" "Steam Controller" "SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Thời gian tắt tay cầm" "[english]SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Controller shutdown time" "SettingsController_DetectedControllers" "Tay cầm nhận diện:" "[english]SettingsController_DetectedControllers" "Detected Controllers:" "SettingsController_NoControllersDetected" "Không nhận được tay cầm nào" "[english]SettingsController_NoControllersDetected" "No Controllers Detected" "SettingsController_SteamControllerVersion_Header" "Trạng thái pin tay cầm:" "[english]SettingsController_SteamControllerVersion_Header" "Controller Battery Status:" "SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Phiên bản Firmware tay cầm:" "[english]SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Controller Firmware Version:" "SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Phiên bản Firmware bộ nhận tín hiệu:" "[english]SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Receiver Firmware Version:" "Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}" "[english]Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}" "Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}" "[english]Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}" "Library_Details_LaunchVROverlay" "KHỞI ĐỘNG LỚP PHỦ VR" "[english]Library_Details_LaunchVROverlay" "LAUNCH VR OVERLAY" "Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}" "[english]Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}" "Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} giờ" "[english]Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} Hour" "Library_Details_Settings" "Quản lý - {s:apptype}" "[english]Library_Details_Settings" "Manage {s:apptype}" "Library_Details_Settings_Title" "Thiết lập {s:appname}" "[english]Library_Details_Settings_Title" "{s:appname} Settings" "Library_Details_ManageScreenshots" "Quản lý ảnh chụp" "[english]Library_Details_ManageScreenshots" "Manage Screenshots" "Library_Details_ViewGuides" "XEM HƯỚNG DẪN" "[english]Library_Details_ViewGuides" "VIEW GUIDES" "Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "XEM TẤT CẢ" "[english]Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "VIEW ALL" "Library_Details_ViewCommunityHub" "XEM NỘI DUNG CỘNG ĐỒNG" "[english]Library_Details_ViewCommunityHub" "VIEW COMMUNITY CONTENT" "Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Nội dung tạo bởi cộng đồng ({d:ugccount} vật phẩm)." "[english]Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Community-made content ({d:ugccount} items)." "Library_Details_StreamFromMachine" " \"{s:stream_from}\"" "[english]Library_Details_StreamFromMachine" " \"{s:stream_from}\"" "Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Độ nhạy chuột" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Ngưỡng di chuyển tối thiểu" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Minimum Movement Threshold" "Library_Controller_Property_Value_Left_Joystick" "Cần trỏ trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_Left_Joystick" "Left Joystick" "Library_Controller_Property_Value_Right_Joystick" "Cần trỏ phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_Right_Joystick" "Right Joystick" "Library_Controller_Property_Value_Mouse" "Chuột" "[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse" "Mouse" "Library_Details_Controller_Recommended" "Nên xem" "[english]Library_Details_Controller_Recommended" "Recommended" "Library_Details_ManageControllers" "Thiết lập tay cầm" "[english]Library_Details_ManageControllers" "Controller Configuration" "Library_AllGamesUnblocked" "Trò chơi gia đình" "[english]Library_AllGamesUnblocked" "Family Games" "Library_SuggestedFilter" "Khuyến nghị" "[english]Library_SuggestedFilter" "Suggested" "Library_HomeFilter" "Tiếp tục & Khám phá" "[english]Library_HomeFilter" "Resume & Explore" "Library_MusicTitle" "Nhạc" "[english]Library_MusicTitle" "Music" "Library_LocalMusicTitle" "Nhạc tại máy" "[english]Library_LocalMusicTitle" "Local Music" "Library_TagHeader" "Thu hẹp theo nhãn" "[english]Library_TagHeader" "Narrow By Tag" "Library_CategoryHeader" "Thể loại của bạn" "[english]Library_CategoryHeader" "Your Categories" "Library_TypeHeader" "Thu hẹp theo thể loại" "[english]Library_TypeHeader" "Narrow By Type" "Library_NameHeader" "Thu hẹp theo tên" "[english]Library_NameHeader" "Narrow By Name" "Library_FilterHeader" "Lọc - {s:apptype}" "[english]Library_FilterHeader" "Filter {s:apptype}" "Library_ReadyToPlay" "Sẵn sàng để chạy" "[english]Library_ReadyToPlay" "Ready to Play" "Library_ControllerSupported" "Hỗ trợ tay cầm" "[english]Library_ControllerSupported" "Controller Supported" "Library_Unblocked" "Trò chơi gia đình" "[english]Library_Unblocked" "Family Games" "Library_SearchGames" "Tìm thư viện..." "[english]Library_SearchGames" "Search Library..." "Library_Search" "Tìm trò chơi..." "[english]Library_Search" "Search Games..." "Library_ClearButton" "Xóa bộ lọc" "[english]Library_ClearButton" "Clear Filters" "Library_HideFiltersButton" "Ẩn bộ lọc" "[english]Library_HideFiltersButton" "Hide Filters" "Library_AllGamesPlay" "CHẠY" "[english]Library_AllGamesPlay" "PLAY" "Library_AllGamesHome" "TRANG CHỦ" "[english]Library_AllGamesHome" "HOME" "Library_AllGamesBrowse" "DUYỆT TÌM" "[english]Library_AllGamesBrowse" "BROWSE" "Library_AllGamesOptions" "TÙY CHỌN" "[english]Library_AllGamesOptions" "OPTIONS" "Library_AllGamesSearch" "TÌM" "[english]Library_AllGamesSearch" "SEARCH" "Library_AllGamesFilter" "LỌC" "[english]Library_AllGamesFilter" "FILTER" "Library_HintSearch" "Tìm..." "[english]Library_HintSearch" "Search..." "Library_Suggested_Empty" "Thư viện của bạn trống rỗng" "[english]Library_Suggested_Empty" "Your library is empty" "Library_Suggested_EmptyDetails" "Đây là những thứ bạn có thể làm trong Steam" "[english]Library_Suggested_EmptyDetails" "Here are a few things you can do in Steam" "Library_Suggested_FreeGames_Header" "Trò chơi miễn phí phổ biến trên Steam" "[english]Library_Suggested_FreeGames_Header" "Popular free games on Steam" "Library_Suggested_BrowseStore" "Duyệt xem cửa hàng Steam" "[english]Library_Suggested_BrowseStore" "Browse Steam store" "Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Xem các trò chơi miễn phí" "[english]Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Browse Free to play games" "Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Xem mọi trò chơi" "[english]Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Shop All Games" "Library_Suggested_Recent_Header" "Tiếp tục" "[english]Library_Suggested_Recent_Header" "Continue playing" "Library_Suggested_Popular_Header" "Bạn bè hay chơi" "[english]Library_Suggested_Popular_Header" "Popular among friends" "Library_Suggested_Unplayed_Header" "Chơi một trò chơi mới" "[english]Library_Suggested_Unplayed_Header" "Start something new" "Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "Lần dùng cuối {t:r:s:lastplayed}" "[english]Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "Last Played {t:r:s:lastplayed}" "Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" " {i:friendsplaying}" "[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" " {i:friendsplaying}" "Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" " {i:friendsplayed}" "[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" " {i:friendsplayed}" "Library_Suggested_UnplayedRandom" "Chưa chơi" "[english]Library_Suggested_UnplayedRandom" "Unplayed" "Library_Suggested_PlayedRandom" "Chọn ngẫu nhiên" "[english]Library_Suggested_PlayedRandom" "Randomly picked" "Library_Suggested_UnplayedStore" "Phổ biến trên Steam" "[english]Library_Suggested_UnplayedStore" "Popular on Steam" "Library_Suggested_FreeToPlay" "Chơi ngay!" "[english]Library_Suggested_FreeToPlay" "Play Now!" "Library_Filter_RecentlyPlayed" "Chơi gần đây" "[english]Library_Filter_RecentlyPlayed" "Recently Played" "Library_Filter_Installed" "Đã cài" "[english]Library_Filter_Installed" "Installed" "Library_Filter_ControllerSupported" "Hỗ trợ tay cầm" "[english]Library_Filter_ControllerSupported" "Controller Supported" "Library_Filter_Unblocked" "Trò chơi gia đình" "[english]Library_Filter_Unblocked" "Family Games" "Library_Filter_ICanPlay" "Chơi được" "[english]Library_Filter_ICanPlay" "Playable" "Library_Filter_InstalledLocally" "Đã cài tại máy" "[english]Library_Filter_InstalledLocally" "Installed Locally" "Library_Filter_Hidden" "Ẩn" "[english]Library_Filter_Hidden" "Hidden" "Library_Filter_Empty" "Tất cả" "[english]Library_Filter_Empty" "All" "Library_Filter_FilterStringDisplay" "Tìm thấy {d:foundcount} trong: {s:filter}" "[english]Library_Filter_FilterStringDisplay" "{d:foundcount} found in: {s:filter}" "Library_Filter_TypeGames" "Trò chơi" "[english]Library_Filter_TypeGames" "Games" "Library_Filter_TypeVideo" "Video" "[english]Library_Filter_TypeVideo" "Videos" "Library_Filter_TypeMusic" "Nhạc" "[english]Library_Filter_TypeMusic" "Music" "Library_Filter_MusicByTitle" "Xếp theo tên" "[english]Library_Filter_MusicByTitle" "Sort by Title" "Library_Filter_MusicByArtist" "Xếp theo nghệ sĩ" "[english]Library_Filter_MusicByArtist" "Sort by Artist" "Library_AllGames_EmptyGrid" "Chúng tôi không thấy gì cả..." "[english]Library_AllGames_EmptyGrid" "We came up empty..." "Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Tìm thư viện Steam của bạn" "[english]Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Search your Steam library" "Steam_LaunchOption_Game" "Chơi {s:gamename}" "[english]Steam_LaunchOption_Game" "Play {s:gamename}" "Steam_LaunchOption_Application" "Chạy {s:gamename}" "[english]Steam_LaunchOption_Application" "Launch {s:gamename}" "Steam_LaunchOption_SafeMode" "Chạy {s:gamename} trong chế độ an toàn" "[english]Steam_LaunchOption_SafeMode" "Launch {s:gamename} in Safe Mode" "Steam_LaunchOption_VR" "Chạy {s:gamename} trong chế độ Steam VR" "[english]Steam_LaunchOption_VR" "Launch {s:gamename} in Steam VR Mode" "Steam_LaunchOption_Server" "Chạy máy chủ riêng" "[english]Steam_LaunchOption_Server" "Launch Dedicated Server" "Steam_LaunchOption_Editor" "Chạy trình chỉnh sửa trò chơi" "[english]Steam_LaunchOption_Editor" "Launch Game Editor" "Steam_LaunchOption_Config" "Chạy công cụ thiết lập" "[english]Steam_LaunchOption_Config" "Launch Configuration Tool" "Steam_LaunchOption_Manual" "Hiển thị hướng dẫn" "[english]Steam_LaunchOption_Manual" "Show Manual" "Steam_LaunchOption_Benchmark" "Chạy trình Benchmark" "[english]Steam_LaunchOption_Benchmark" "Launch Benchmark Tool" "Notification_StreamingStarted" "Phát sóng từ {s:hostname} đến {s:machine}" "[english]Notification_StreamingStarted" "Streaming from {s:hostname} to {s:machine}" "Notification_StreamingStopped" "Dừng phát sóng đến {s:machine}" "[english]Notification_StreamingStopped" "Stopped streaming to {s:machine}" "Overlay_OpenKeyboard" "Mở bàn phím" "[english]Overlay_OpenKeyboard" "Open Keyboard" "Music_Overlay_NowPlaying" "Đang chơi" "[english]Music_Overlay_NowPlaying" "Now Playing" "Music_Overlay_NoMusicSelected" "Chưa chọn nhạc" "[english]Music_Overlay_NoMusicSelected" "No music selected" "Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Nhận một mật khẩu để mở khỏa thử nghiệm kín." "[english]Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Enter a passcode to unlock private betas." "Library_SelectBeta_PrivateButton" "KIỂM TRA" "[english]Library_SelectBeta_PrivateButton" "CHECK" "ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse" "Chống vùng chết" "[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse" "Anti-Deadzone" "ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse_Description" "Hầu hết các trò chơi tự quy định mới vùng chết cho tín hiệu tay cầm. Nếu sử dụng tay cầm và di chuyển cần trỏ một khoảng nhỏ mà không gửi đi tín hiệu nào, hay điều khiển gượng gạo, thì điều này có thể gây ra bởi vùng chết quy định bởi trò chơi. Bạn có thể sửa điều này bằng cách dùng tính năng chống vùng chết. Tính năng này giảm bớt vùng chết đi và đem lại kiểm soát chắc chắn hơn với vùng chết đã được giảm bớt. Chỉ số trên thanh trượt này càng cao, thì vùng chết này càng nhỏ. Lưu ý rằng nếu vùng chết biến mất hoàn toàn, thì chuyển động nhỏ nhất ở mọi vị trí đều gửi tín hiệu đi. Bạn có thể dùng Đệm ngăn chống-vùng-chết để tạo ra một diện tích nhỏ, nơi mà không có tín hiệu nào được gửi đi, kể cả khi khu vực chống vùng chết lớn hơn cả vùng chết của trò chơi." "[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse_Description" "Most games apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value. Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent, even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game." "ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse" "Đệm ngăn chống-vùng-chết" "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse" "Anti-Deadzone Buffer" "ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse_Description" "Đệm ngăn chống-vùng-chết sẽ tạo ra một vùng chết tuyệt đối mới cho tay cầm, không bị ảnh hưởng bởi tính năng chống vùng chết. Thông thường, cần trỏ tay cầm sẽ có một vùng chết rất nhỏ từ tâm đi ra. Khi tay cầm ở trong vùng chết này, sẽ không có tín hiệu nào được gửi đi. Khi sử dụng tính năng chống vùng chết ở mức cao nhất, cần trỏ sẽ không còn vùng chết nữa, và vì thể chuyển động nhỏ nhất có thể gửi đi tín hiệu không cần thiết. Đệm ngăn chống-vùng-chết sẽ tạo ra một diện tích vùng chết nhỏ, và luôn luôn hiện diện cho dù khu vực chống vùng chết được đẩy lên cao nhất." "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse_Description" "If an anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the center of the pad, within which no input will be sent." "ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Cách tương tác - Cần điều khiển camera" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Style of Input - Joystick Camera" "ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "Tương tác này sẽ khiến cần trỏ được tối ưu cho điều khiển camera trong góc nhìn người thứ nhất hoặc ba. Cần trỏ sẽ chỉ hoạt động với các trò chơi hỗ trợ XInput (Tay cầm Xbox)." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "This input will operate as a joystick optimized for controlling a first or third person camera. Joystick will only work with XInput compatible gamepad games." "ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity" "Độ nhạy chuột" "[english]ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity_Description" "Độ nhạy của con trỏ chuột cho cần trỏ giả lập tương tác của chuột." "[english]ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity_Description" "Sensitivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse." "ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity" "Độ nhạy chuột" "[english]ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Độ nhạy của con trỏ chuột cho cần trỏ giả lập tương tác của chuột." "[english]ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Sensitivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse." "ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Chống vùng chết" "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Anti-Deadzone" "ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "Hầu hết các trò chơi tự quy định mới vùng chết cho tín hiệu tay cầm. Nếu sử dụng tay cầm và di chuyển cần trỏ một khoảng nhỏ mà không gửi đi tín hiệu nào, hay điều khiển gượng gạo, thì điều này có thể gây ra bởi vùng chết quy định bởi trò chơi. Bạn có thể sửa điều này bằng cách dùng tính năng chống vùng chết. Tính năng này giảm bớt vùng chết đi và đem lại kiểm soát chắc chắn hơn với vùng chết đã được giảm bớt. Chỉ số trên thanh trượt này càng cao, thì vùng chết này càng nhỏ. Lưu ý rằng nếu vùng chết biến mất hoàn toàn, thì chuyển động nhỏ nhất ở mọi vị trí đều gửi tín hiệu đi. Bạn có thể dùng Đệm ngăn chống-vùng-chết để tạo ra một diện tích nhỏ, nơi mà không có tín hiệu nào được gửi đi, kể cả khi khu vực chống vùng chết lớn hơn cả vùng chết của trò chơi." "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "Most games apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value. Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent, even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game." "ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Đệm ngăn chống-vùng-chết" "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Anti-Deadzone Buffer" "ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "Đệm ngăn chống-vùng-chết sẽ tạo ra một vùng chết tuyệt đối mới cho tay cầm, không bị ảnh hưởng bởi tính năng chống vùng chết. Thông thường, cần trỏ tay cầm sẽ có một vùng chết rất nhỏ từ tâm đi ra. Khi tay cầm ở trong vùng chết này, sẽ không có tín hiệu nào được gửi đi. Khi sử dụng tính năng chống vùng chết ở mức cao nhất, cần trỏ sẽ không còn vùng chết nữa, và vì thể chuyển động nhỏ nhất có thể gửi đi tín hiệu không cần thiết. Đệm ngăn chống-vùng-chết sẽ tạo ra một diện tích vùng chết nhỏ, và luôn luôn hiện diện cho dù khu vực chống vùng chết được đẩy lên cao nhất." "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "If an anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the center of the pad, within which no input will be sent." "ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Ngưỡng di chuyển" "[english]ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Movement Threshold" "ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description" "Chuột sẽ chỉ di chuyển cho tới khi đã vượt qua ngưỡng này. Một số ứng dụng có chức năng tự động cố định hoặc làm mượt chuyển động của chuột. Điều này có thể khiến các chuyển động nhỏ bị mất hoàn toàn. Vì vậy nên thiết lập này cho phép ngưỡng được đặt ở giá trị thấp nhất mà không làm cho các chuyển động nhỏ bị mất." "[english]ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description" "The mouse will accumulate movement until this threshold has been passed and only send at that point. Intended for applications that exhibit aggressive filtering/clamping of the mouse, which can cause small motions to be lost, but shouldn't generally be required. Ideally this should be as small of a value while not losing input for small motions." "ControllerBinding_TriggerClick" "Kéo hết cần trỏ" "[english]ControllerBinding_TriggerClick" "Full Pull Action" "ControllerBinding_TriggerClick_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn kéo nút cò hết hành trình cho đến khi có tiếng click (bạn sẽ nghe thấy tiếng click rất êm)." "[english]ControllerBinding_TriggerClick_Description" "This action will be performed when you pull the trigger the entire way until it clicks (you'll hear a soft click)." "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Hold to Repeat (Turbo)" "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description" "Hold to Repeat (Turbo)" "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Bật" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On" "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "Nếu bật, giữ bất kỳ nút nào sẽ khiến nó tự lặp lại. Chức năng này thường được gọi là \"Chế độ Turbo\"." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "If turned on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'." "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Tắt" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Hold to Repeat (Turbo) - Off" "ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "Nếu bật, giữ bất kỳ nút nào sẽ khiến nó tự lặp lại. Chức năng này thường được gọi là \"Chế độ Turbo\"." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "If turned on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'." "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Tốc độ lặp" "[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Repeat Interval" "ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "Khi chế độ Turbo được bật, thanh trượt này quyết định tốc độ lặp lại. Kéo về bên phải để có tốc độ lặp lại cao hơn (và ngược lại)." "[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "When Turbo Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for a faster repeat rate." "ControllerBinding_OutputTrigger" "Tín hiệu xuất của nút cò cơ học" "[english]ControllerBinding_OutputTrigger" "Analog Output Trigger" "ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "Khi được bật, giá trị nút cò được chỉ định sẽ gửi tới trò chơi. Chỉ khả dụng khi trò chơi nhận diện và hỗ trợ X-input." "[english]ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "When enabled, the analog value of the specified trigger will be sent to the game. Only possible if the game recognizes XInput compatible gamepad values." "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Cò cơ học tắt" "[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Analog Trigger Disabled" "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "Không truyền đi giá trị cơ học nào." "[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "No analog values will be sent." "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Tín hiệu nút cò trái (LT)" "[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Left Output Trigger" "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Giá trị cơ học sẽ được gửi tới trò chơi là tín hiệu của nút cò trái (LT). Chỉ khả dụng khi trò chơi nhận diện và hỗ trợ X-input." "[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Analog values will be sent to the game as a Left Trigger. Only possible if the game recognizes XInput compatible gamepad values." "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Tín hiệu nút cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Right Output Trigger" "ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Giá trị cơ học sẽ được gửi tới trò chơi là tín hiệu của nút cò phải (RT). Chỉ khả dụng khi trò chơi nhận diện và hỗ trợ X-input." "[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Analog values will be sent to the game as a Right Trigger. Only possible if the game recognizes XInput compatible gamepad values." "ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Khởi điểm kích hoạt cò bấm" "[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Trigger Range Start" "ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "Giá trị này đặt vùng chết cho cần trỏ cơ học. Giá trị càng lớn, thì vùng chết càng dài, cần trỏ phải ấn sâu hơn để bắt đầu gửi tín hiệu đi." "[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "This sets the deadzone for the analog trigger. A greater value will create more of a 'deadzone' where no analog value will be sent when initially pressing the trigger down." "ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Điểm kết của cò bấm" "[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Trigger Range End" "ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description" "Giá trị này đặt vùng chết cho cần trỏ cơ học. Giá trị nhỏ hơn sẽ tạo vùng chết lớn hơn ở cuối hành trình bấm của nút cò, khi đi vào ngưỡng đó, nút cò sẽ luôn gửi tín hiệu tối đa." "[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description" "This sets the deadzone for the analog trigger. A smaller value will create more of a 'deadzone' at the end of the range where the maximum analog value will be sent once past this point in the throw." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Đồ thị tốc độ phản hồi nút cần trỏ" "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Trigger Response Curve" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "Tính năng này quyết định tín hiệu so với việc tương tác vật lý và truyền vào trong trò chơi thế nào. Theo mặc định, tín hiệu tương tác là đồng mức 1:1 - tức nếu cần trỏ ở vị trí nửa hành trình, thì tín hiệu trò chơi nhận được cũng là nửa hành trình cần trỏ. Tín hiệu tương tác thế nào thì gửi đi thế đó. Ngoài mức 1:1, tín hiệu có thể thay đổi như: cần trỏ thực tế ở vị trí nửa hành trình, tín hiệu trò chơi nhận được chưa tới (hoặc quá) nửa hành trình cần trỏ. Đồ thị này có thể thay đổi để diễn tả điều đó." "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "This determines the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used. This curve can altered so there is more or less room for fine controls." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Tuyến tính" "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Response Curve - Linear" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description" "Chế độ phản hồi tuyến tính sẽ đưa trực tiếp phản hồi với tỉ lệ 1:1. Khi nghiêng 50% thì 50% cường độ phản hồi được gửi đi." "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description" "A Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At 50% deflection, 50% output will be sent." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Hung hăng" "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Response Curve - Aggressive" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "Chế độ phản hồi hung hăng sẽ đưa cường độ phản hồi nhanh hơn 100%. Như thế, khu vực tạo ra cường độ tín hiệu yếu sẽ ít hơn, và nhanh chóng đạt mức cường độ cao nhanh hơn, với tốc độ phản hồi cao hơn." "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "An aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow range and more quickly hits the upper range of output, with faster response." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Thoải mái" "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Response Curve - Relaxed" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "Chế độ phản hồi thoải mái sẽ đưa cường độ phản hồi chậm hơn 100%. Như thế, khu vực tạo ra cường độ tín hiệu yếu sẽ lớn hơn, giúp bạn tạo các chuyển động tinh tế và để đạt cường độ tín hiệu mạnh thì phải bóp nút cò gần hết vào trong." "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "A relaxed response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where fine control can be used and the upper range is pushed further towards the end." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Rộng" "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Response Curve - Wide" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "Chế độ phản hồi rộng sẽ đưa cường độ phản hồi chậm hơn 100% so với mặc định. Khu vực tạo cường độ yếu sẽ rộng và tăng nhanh cường độ khi gần cuối hành trình nút cò. Điều này cho phép nhiều giá trị nhỏ li ti được chia ra trong hành trình của nút cò và nhanh chóng đẩy cao cường độ khi nằm gần hết hành trình nút cò." "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "A wide response curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range of low values which ramps up quickly at the end. This allows for a wide amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Siêu rộng" "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Response Curve - Extra Wide" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "Chế độ phản hồi siêu rộng cho các cường độ yếu một khu vực hành trình nút cò rất dài, và chỉ đạt 100% cường độ khi ấn hết nút cò." "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "An extra wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only reaching 100% at the extremes." "ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Tương tác khi ấn nhẹ cò" "[english]ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Soft Pull Action" "ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn kéo nhẹ nút cò và chưa đủ để tạo thành tiếng click (bạn sẽ nghe tiếng click khi kéo hết hành trình của nút cò)." "[english]ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "This action will be performed when you pull the trigger softly, but not the entire way (so you won't hear the full pull click)." "ControllerBinding_TriggerThreshold" "Điểm giới hạn của cò cơ học" "[english]ControllerBinding_TriggerThreshold" "Trigger Threshold Point" "ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "Nút được gán sẽ kích hoạt khi cò di chuyển vượt quá điểm này. Để nhấn nhẹ, di chuyển thanh trượt sang phía bên trái. Để nhấn cò mạnh hơn, di chuyển thanh trượt sang phía bên phải." "[english]ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "The assigned binding will fire when passing this point in the trigger throw. For a light press, move the slider to the left, while one requiring a farther press of the trigger should be moved to the right." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Kiểu ngưỡng của nút cò" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Threshold Trigger Style" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "Có vài cách để thiết lập mức ngưỡng của nút cò. Cách thiết lập sẽ tùy thuộc vào bạn sử dụng nó cho loại trò chơi gì. Trong một trò chơi kiểu nhấp chuột, kéo thả thì mức ngưỡng đơn giản là lựa chọn hợp lí nhất. Trong trò chơi bắn súng góc nhìn thứ nhất mà chỉ có duy nhất một tương tác được gán vào nút cò, thì chế độ siêu nhạy sẽ cho bạn mức phản hồi cao nhất khi bạn kéo nút cò rất nhanh. Với các trò chơi sử dụng hai mức ấn nút cò (một mức khi nhấp thành tiếng click, một mức khi vượt qua ngưỡng nhất định), thì Steam có hỗ trợ hai chế độ khác nhau: Kéo nhanh nút cò để nhấp mà không kích hoạt ngưỡng và kéo chậm nút cò để kích hoạt ngưỡng trước. Chế độ hai ngưỡng mạnh sẽ kích hoạt hành động vượt ngưỡng nút cò nhanh hơn so với chế độ hai ngưỡng thoải mái." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "The trigger threshold can be set up in a few ways. This will vary based on how you want to use this threshold in what style of game. In a mouse based click and drag environment, the Simple Threshold is likely the best option. In an FPS with a single function bound to the trigger, Hair Trigger will likely give the most responsive feel when rapidly pulling the trigger. In a game where dual stage triggers are enabled via the threshold as well as the click, hip fire allows a quick pull of the trigger to hit the physical button without engaging the threshold action, while a slower pull will engage the threshold first. Aggressive Hip Fire will engage the threshold action much faster than Relaxed." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On" "Ngưỡng siêu nhạy - Bật" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On" "Threshold Hair Trigger - On" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On_Description" "Khi bật, một khi mức ngưỡng đã được vượt qua, thả nút cò ở bất kỳ mức nào cũng sẽ đưa tín hiệu cần trỏ về trạng thái mặc định, lập tức cho phép nút cò sẵn sàng để kích hoạt lại ngay, kể cả khi nút cò chưa kịp quay lại mức ngưỡng ban đầu. Thông thường mức ngưỡng này được yêu chuộng trong việc bắn liên thanh một khẩu súng, bạn chỉ cần nhả cò nhẹ và có thể nhanh chóng bắn tiếp sau phát đạn đầu tiên - không phải tốn công thả hết nút cò về vị trí nghỉ ban đầu." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On_Description" "When enabled, once the initial threshold has been passed, letting off the trigger by any degree will reset the trigger, allowing it to be pressed again, even if the trigger hasn't been released to the point of the initial threshold. This is often desirable for situations like rapid firing a weapon where you want a small amount of throw to fire the first shot, but you don't want to have to let it return fully to that point to be able to fire again." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off" "Ngưỡng siêu nhạy" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off" "Threshold Hair Trigger" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off_Description" "Khi tắt, mức ngưỡng sẽ giữ nguyên giá trị hiện tại. Một khi mức ngưỡng chỉ định đã được vượt qua, thì việc thả nút cò sẽ chỉ ngừng kích hoạt nút được gán khi nút cò đã về mức chỉ định. Với các hành động yêu cầu giữ nút cò liên tục, khi bạn không muốn vô ý thả nút cò ngoài ý muốn, thì đây là chế độ khuyên dùng." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off_Description" "When disabled, the threshold will remain fixed at the selected value. Once the specified threshold has been passed, letting off the trigger will not release the button until the trigger has been released to the point of the specified threshold. For actions that require holding the trigger continually, where accidental button release is undesirable, this may be the preferred setting." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Cách tương tác - Bàn xoay" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Style of Input - Scroll Wheel" "ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "Tương tác này sẽ biến bàn cảm ứng thành một bàn xoay. Xoay theo chiều kim đồng hồ, hay ngược chiều kim đồng hồ sẽ kích hoạt các lệnh đã được gán: danh sách bàn xoay, nhấp nút cảm ứng v.v..." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "This input will operate as a Scroll Wheel. Rotating clockwise or counterclockwise will fire off events like a scrollwheel, clickwheel, or jogwheel." "ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Độ nhạy" "[english]ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Sensitivity" "ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Điều chỉnh độ nhạy cho việc giả lập nút cuộn chuột. Chỉ số này quyết định bạn phải vuốt bao xa để nút tiếp theo trong danh sách phím được gán sẽ khai hỏa." "[english]ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Controls the sensitivity of the scrollwheel. This determines how much of a rotation is required for the next binding to fire." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Gán nút xoay chiều kim đồng hồ" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Clockwise Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "Bạn có thể gán phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi rê cảm ứng theo chiều kim đồng hồ." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when rotating clockwise." "ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Gán nút xoay ngược chiều kim đồng hồ" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Counter Clockwise Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description" "Bạn có thể gán phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi rê cảm ứng ngược chiều kim đồng hồ." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when rotating counter clockwise." "ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Click Action" "ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "Tương tác này sẽ kích hoạt khi bạn nhấp cần trỏ/bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "This action will be performed when you click the pad/stick." "ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Phím kích hoạt số 1" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Scroll Wheel List 1 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút đầu tiên." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the first item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Phím kích hoạt số 2" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Scroll Wheel List 2 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ hai." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the second item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Phím kích hoạt số 3" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Scroll Wheel List 3 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ ba." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the third item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Phím kích hoạt số 4" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Scroll Wheel List 4 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ tư." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the fourth item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Phím kích hoạt số 5" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Scroll Wheel List 5 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ năm." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the fifth item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Phím kích hoạt số 6" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Scroll Wheel List 6 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ sáu." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the sixth item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Phím kích hoạt số 7" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Scroll Wheel List 7 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ bảy." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the seventh item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Phím kích hoạt số 8" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Scroll Wheel List 8 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ tám." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the eighth item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Phím kích hoạt số 9" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Scroll Wheel List 9 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ chín." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the ninth item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Phím kích hoạt số 10" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Scroll Wheel List 10 Binding" "ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "Bạn có thể gán một phím hoặc tương tác để gửi tới trò chơi khi cuộn tới nút thứ mười." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "You can assign a button or key to be sent to the game when the tenth item is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Xoay vòng danh sách" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Wrap List" "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "Khi bật, danh sách phím được xoay vòng/cuộn, sẽ bắt đầu lại khi tới phím sau cùng hoặc đầu tiên trong danh sách. Nếu không bật chức năng này, danh sách phím tự động dừng ở phím đầu tiên/cuối cùng." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "When selected, the list will restart once either end is reached. Otherwise, the list will cease once either extreme is hit." "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Xoay vòng danh sách - Bật" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Wrap List - On" "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "Khi cuộn theo một chiều duy nhất, danh sách phím sẽ được làm mới lại một khi tới phím đầu tiên/cuối cùng trong danh sách." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "When scrolling in a single direction, the list will restart once either end is reached." "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Xoay vòng danh sách - Tắt" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Wrap List - Off" "ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "Khi cuộn theo một chiều duy nhất, danh sách phím sẽ đứng lại một khi tới phím đầu tiên/cuối cùng trong danh sách. Không phím nào được gửi đi tiếp cho tới khi xoay theo chiều ngược lại." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "When scrolling through bindings, once the last item in a particular direction is hit, no further output will be sent until the other direction is sent." "ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Cấu hình, thiết kế gán phím cho tay cầm đã được tải lên thành công!" "[english]ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Custom Controller Config Uploaded!" "ControllerBinding_SavedCopyPasta" "Thiết lập tay cầm của bạn đã được tải lên thành công và một đường dẫn đã được lưu trong bộ nhớ sao lưu tạm.\nID: {s:fileid}" "[english]ControllerBinding_SavedCopyPasta" "Your controller configuration has been uploaded successfully and a link has been copied to your clipboard.\nID: {s:fileid}" "ControllerBinding_Official" "Thiết lập chính thức từ nhà phát triển" "[english]ControllerBinding_Official" "Official Developer Config" "ControllerBinding_OfficialDescription" "Thiết lập này được tạo bởi nhà phát triển của trò chơi." "[english]ControllerBinding_OfficialDescription" "This config was created by the developers of this game." "ControllerBinding_Header" "Thiết lập tay cầm" "[english]ControllerBinding_Header" "Controller Configurations" "ControllerBinding_Explanation_template" "Bản đồ chung cho thiết lập. Điểm khởi đầu hay cho việc tạo một thiết lập." "[english]ControllerBinding_Explanation_template" "Generic configuration layouts. Good starting points for building a configuration." "ControllerBinding_Explanation_personal" "Các thiết lập bạn đã khám phá cho trò chơi này." "[english]ControllerBinding_Explanation_personal" "Configurations you've exported for this game." "ControllerBinding_Explanation_community" "Các thiết lập cộng đồng tạo cho trò chơi." "[english]ControllerBinding_Explanation_community" "Community created configurations for this game." "ControllerBinding_Explanation_recommended" "Các thiết lập khuyên dùng cho trò chơi này." "[english]ControllerBinding_Explanation_recommended" "Recommended configurations for this game." "KeyboardHeader_StoreSearch" "Tìm cửa hàng" "[english]KeyboardHeader_StoreSearch" "Store search" "KeyboardDetail_SearchResultCount" "Tìm thấy {i:searchresultcount}" "[english]KeyboardDetail_SearchResultCount" "{i:searchresultcount} found" "KeyboardHeader_AccountName" "Nhập tên tài khoản" "[english]KeyboardHeader_AccountName" "Enter account name" "KeyboardHeader_Password" "Nhập mật khẩu của bạn" "[english]KeyboardHeader_Password" "Enter your password" "KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Nhập mã Steam Guard" "[english]KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Enter Steam Guard code" "KeyboardHeader_LibrarySearch" "Tìm trong thư viện" "[english]KeyboardHeader_LibrarySearch" "Library search" "Library_Details_GuidesWithTotal" "HƯỚNG DẪN {i:num_guides}" "[english]Library_Details_GuidesWithTotal" "GUIDES {i:num_guides}" "Library_Details_FriendsPlayingNow" "BẠN BÈ ĐANG CHƠI" "[english]Library_Details_FriendsPlayingNow" "FRIENDS PLAYING NOW" "Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded" " {i:friendsplaying} bạn bè đang chơi" "[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded" " {i:friendsplaying} Friend Playing" "Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" " {i:friendsplaying} bạn bè đang chơi" "[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" " {i:friendsplaying} Friends Playing" "Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" " {i:friendsplayed} bạn bè đã chơi" "[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" " {i:friendsplayed} Friend Played" "Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" " {i:friendsplayed} bạn bè đã chơi" "[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" " {i:friendsplayed} Friends Played" "Library_Details_Manage_DLC" "Quản lý DLC" "[english]Library_Details_Manage_DLC" "Manage DLC" "Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "Xong" "[english]Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "Done" "Library_Suggested_UnplayedMRU" "Bạn vừa mua" "[english]Library_Suggested_UnplayedMRU" "You just purchased" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient" "Tắt {s:streamingclient}" "[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient" "Turn Off {s:streamingclient}" "UI_ShowHidePassword" "HIỆN / ẨN MẬT KHẨU" "[english]UI_ShowHidePassword" "SHOW / HIDE PASSWORD" "MainMenu_UnreadChatSingular" "{d:unreadchatmessagecount} tin nhắn chưa đọc" "[english]MainMenu_UnreadChatSingular" "{d:unreadchatmessagecount} Unread Chat Message" "MainMenu_UnreadChat" "{d:unreadchatmessagecount} tin nhắn chưa đọc" "[english]MainMenu_UnreadChat" "{d:unreadchatmessagecount} Unread Chat Messages" "Library_ContentTitle" "Thư viện" "[english]Library_ContentTitle" "Library" "Library_Downloads" "Tải xuống" "[english]Library_Downloads" "Downloads" "Library_Details_LibraryDetails" "{s:apptype} của bạn" "[english]Library_Details_LibraryDetails" "Your {s:apptype}" "Library_Details_CommunityContent_All" "Tất cả" "[english]Library_Details_CommunityContent_All" "All" "Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Ảnh chụp" "[english]Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Screenshots" "Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Tác phẩm" "[english]Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Artwork" "Library_Details_CommunityContent_Videos" "Video" "[english]Library_Details_CommunityContent_Videos" "Videos" "Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Phát sóng" "[english]Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Broadcasts" "Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Workshop" "[english]Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Workshop" "Library_Details_CommunityContent_News" "Tin tức" "[english]Library_Details_CommunityContent_News" "News" "Library_Details_CommunityContent_Guides" "Hướng dẫn" "[english]Library_Details_CommunityContent_Guides" "Guides" "Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Nhận xét" "[english]Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Reviews" "Library_Details_CommunityContentHeadline" "NỘI DUNG CỘNG ĐỒNG" "[english]Library_Details_CommunityContentHeadline" "COMMUNITY CONTENT" "Library_Settings_Organize" "Quản lý" "[english]Library_Settings_Organize" "Organize" "Library_Settings_Preferences" "Tùy chỉnh" "[english]Library_Settings_Preferences" "Preferences" "Library_Settings_Support" "Hỗ trợ" "[english]Library_Settings_Support" "Support" "Library_Settings_Content" "Nội dung" "[english]Library_Settings_Content" "Content" "Library_VRFilter" "Hỗ trợ VR" "[english]Library_VRFilter" "Supports VR" "Library_PlatformFilter" "Trò chơi {s:platformname}" "[english]Library_PlatformFilter" "{s:platformname} Games" "Profile_Profile_Title" "Hồ sơ" "[english]Profile_Profile_Title" "Profile" "Profile_Inventory_Title" "Kho đồ" "[english]Profile_Inventory_Title" "Inventory" "Profile_TradeOffers_Title" "Đề nghị trao đổi" "[english]Profile_TradeOffers_Title" "Trade Offers" "Downloads_QueuedTitel" "{i:downloadsqueued} chờ tải xuống" "[english]Downloads_QueuedTitel" "{i:downloadsqueued} downloads queued" "Downloads_DeferredTitel" "{i:downloadsdeferred} kế hoạch tải xuống" "[english]Downloads_DeferredTitel" "{i:downloadsdeferred} downloads scheduled" "Downloads_PausedTitel" "{i:downloadspaused} tải xuống đang hoãn" "[english]Downloads_PausedTitel" "{i:downloadspaused} downloads paused" "Downloads_FinishedTitel" "Đã tải xong {i:downloadscomplete} sản phẩm" "[english]Downloads_FinishedTitel" "{i:downloadscomplete} downloads finished" "Downloads_None" "Hiện không tải gì cả" "[english]Downloads_None" "No downloads in progress" "Downloads_Status_installing" "Đang cài {s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Status_installing" "Installing {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_starting" "Đang bắt đầu" "[english]Downloads_Status_starting" "Starting" "Downloads_Status_validating" "Đang xác thực {s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Status_validating" "Validating {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_preallocating" "Đang xác định trước {s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Status_preallocating" "Preallocating {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_stopping" "Đang dừng" "[english]Downloads_Status_stopping" "Stopping" "Downloads_Status_updating" "Đang cập nhật {s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Status_updating" "Updating {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_downloading" "Đang tải {s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Status_downloading" "Downloading {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_preloading" "Đang tải trước {s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Status_preloading" "Preloading {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_unpacking" "Đang giải nén {s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Status_unpacking" "Unpacking {s:downloadpercent}" "Downloads_Status_paused" "Đã tạm dừng" "[english]Downloads_Status_paused" "Paused" "Downloads_Status_suspended" "Đang chờ" "[english]Downloads_Status_suspended" "In Queue" "Downloads_Status_ready" "Sẵn sàng để chạy" "[english]Downloads_Status_ready" "Ready to Play" "Downloads_Status_application_ready" "Sẵn sàng khởi động" "[english]Downloads_Status_application_ready" "Ready to Launch" "Downloads_Status_preloaded" "Tải trước hoàn thành" "[english]Downloads_Status_preloaded" "Pre-load complete" "Downloads_Status_finished" "Tải về xong lúc {t:t:downloadfinished}" "[english]Downloads_Status_finished" "Download finished at {t:t:downloadfinished}" "Downloads_Status_queued" "Đang chờ" "[english]Downloads_Status_queued" "In Queue" "Downloads_Status_deferred" "Hẹn tải lúc {t:t:downloadstart}" "[english]Downloads_Status_deferred" "Download scheduled at {t:t:downloadstart}" "Library_SelectBeta_NoBeta" "Không có thử nghiệm công khai cho trò chơi này." "[english]Library_SelectBeta_NoBeta" "There are no public betas for this game." "StreamingOverlay_Title" "PHÁT SÓNG TẠI GIA" "[english]StreamingOverlay_Title" "IN-HOME STREAMING" "StreamingOverlay_Status" "Hiện đang truyền từ: \n{s:hostname}" "[english]StreamingOverlay_Status" "Currently streaming from: \n{s:hostname}" "StreamingDetails_Title" "Trạng thái phát sóng tại gia" "[english]StreamingDetails_Title" "In-Home Streaming Status" "StreamingDetails_Status" "Máy chủ: {s:hostname}\nKhách: {s:clientname}\n{s:streamres} với {s:streamfps} FPS\n{s:streamrate} kilobit/sec\n\nĐộ trễ mã hóa: {s:latencyencode}\nĐộ trễ đường truyền: {s:latencynetwork} +/- {s:latencynetworkstddev}\nĐộ trễ giải mã: {s:latencydecode}\n\nChất lượng mạng: {s:networkquality}" "[english]StreamingDetails_Status" "Host: {s:hostname}\nClient: {s:clientname}\n{s:streamres} at {s:streamfps} FPS\n{s:streamrate} kilobit/sec\n\nEncoding delay: {s:latencyencode}\nNetwork delay: {s:latencynetwork} +/- {s:latencynetworkstddev}\nDecoding delay: {s:latencydecode}\n\nNetwork quality: {s:networkquality}" "StreamingDetails_ButtonModifySettings" "SỬA THIẾT LẬP" "[english]StreamingDetails_ButtonModifySettings" "MODIFY SETTINGS" "SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "Phần mềm điều khiển mới đang được cài cho tài cầm của bạn.\nVui lòng không tắt tay cầm.\nCập nhật này có thể mất tới một phút." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "New firmware is being installed on the controller.\nPlease do not power off the controller.\nThe update can take up to a minute." "SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}" "[english]SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}" "SettingsController_BindingCreator" "Bởi {s:bindingcreator}" "[english]SettingsController_BindingCreator" "By {s:bindingcreator}" "UI_ShowPassword" "HIỆN MẬT KHẨU" "[english]UI_ShowPassword" "SHOW PASSWORD" "UI_HidePassword" "ẨN MẬT KHẨU" "[english]UI_HidePassword" "HIDE PASSWORD" "Library_Details_DefaultIcon" "Khôi phục biểu tượng mặc định" "[english]Library_Details_DefaultIcon" "Restore Default Icon" "Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}" "[english]Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}" "Community_Home_Title" "Cộng đồng" "[english]Community_Home_Title" "Community" "Community_Market_Title" "Chợ" "[english]Community_Market_Title" "Market" "Community_Workshop_Title" "Workshop" "[english]Community_Workshop_Title" "Workshop" "Friend_Activity_Title" "Hoạt động bạn bè" "[english]Friend_Activity_Title" "Friend Activity" "UI_Paste_UnknownSource" "[Dán]" "[english]UI_Paste_UnknownSource" "[Paste]" "UI_Paste_CDKey" "[Dán mã CD]" "[english]UI_Paste_CDKey" "[Paste CD Key]" "UI_Paste_URL" "[Dán URL]" "[english]UI_Paste_URL" "[Paste URL]" "UI_Paste_Selection" "[Dán]" "[english]UI_Paste_Selection" "[Paste]" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple" "Ngưỡng đơn giản" "[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple" "Simple Threshold" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Cò siêu nhạy" "[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Hair Trigger" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Hai ngưỡng - Mạnh" "[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Hip Fire Aggressive" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium" "Hai ngưỡng - Bình thường" "[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium" "Hip Fire Normal" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Hai ngưỡng - Thoải mái" "[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Hip Fire Relaxed" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Ngưỡng siêu nhạy" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Threshold Hair Trigger" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "Khi dùng mức ngưỡng siêu nhạy, mức ngưỡng sẽ tự điều chỉnh theo người dùng. Một khi ngưỡng đầu tiên đã được vượt, thả nút cò ở bất kỳ mức nào cũng sẽ đưa tín hiệu cần trỏ về trạng thái mặc định, lập tức cho phép nút cò sẵn sàng để kích hoạt lại ngay, kể cả khi nút cò chưa kịp quay lại mức ngưỡng ban đầu. Thông thường mức ngưỡng này được yêu chuộng trong việc bắn nhấp, vì bạn chỉ cần nhả cò nhẹ và có thể nhanh chóng bắn tiếp sau phát đạn đầu tiên. Với các hành động cần phải giữ nút cò lâu và liên tục, mức ngưỡng này ít hữu dụng hơn. Lí do là vì nếu bạn nhả nhẹ nút cò lúc đang giữ, chức năng được gán vào nút sẽ ngừng kích hoạt ngay lập tức." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "With the Hair Trigger setting, the threshold will adapt to the user. Once the initial threshold has been passed, letting off the trigger by any degree will reset the trigger, allowing it to be pressed again, even if the trigger hasn't been released to the point of the initial threshold. This is often desirable for situations like rapid firing a weapon where you want a small amount of throw to fire the first shot, but you don't want to have to let it return to full unpressed to fire again. For actions that require holding the trigger continually, it may be less desirable, as any lessing of the trigger will cause the selected binding to release." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Ngưỡng đơn giản" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Simple Threshold" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "Mức ngưỡng cơ bản, mức được đặt tại vị trí cố định như chỉ định bởi giá trị đã chọn. Một khi mức ngưỡng chỉ định đã được vượt qua, thì việc thả nút cò sẽ chỉ ngừng kích hoạt nút được gán khi nút cò đã về mức chỉ định. Với các hành động yêu cầu giữ nút cò liên tục, khi bạn không muốn vô ý thả nút cò ngoài ý muốn, thì đây là chế độ khuyên dùng." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "Basic Threshold, the threshold is at a fixed throw specified by the selected value. Once the specified threshold has been passed, letting off the trigger will not release the button until the trigger has been released to the point of the specified threshold. For actions that require holding the trigger continually, where accidental button release is undesirable, this may be the preferred setting." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Hai ngưỡng - Mạnh" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Hip Fire Aggressive" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Chế độ này sử dụng cho thiết lập trò chơi dùng hai mức ấn trên nút cò, thông thường sẽ kích hoạt hai hành động khác nhau tùy theo vị trí nút: Ấn thường và ấn tạo thành tiếng click. Chế độ hai ngưỡng cho phép bạn kéo nhanh nút cò để giả lập ấn tạo thành tiếng click, trong khi việc kéo nhẹ hoặc để lửng nút cò sẽ giả lập việc ấn bình thường. Điều này cho phép các hành động như ngắm hồng tâm có thể kích hoạt khi ấn thường và khai hỏa khi ấn thành tiếng click, mà đồng thời cũng cho phép bạn khai hỏa nhưng không phải ngắm hồng tâm (bằng cách kéo nút cò thật nhanh). Thêm vào đó, một khi đã ấn thành tiếng click, thì việc thả nút mà chưa vào ngưỡng ấn thường, sẽ cho phép bạn khai hỏa liên tiếp - kích hoạt ấn thường chỉ trở lại khi bạn thả hoàn toàn nút cò. Chế độ hai ngưỡng mạnh có một khoảng cách ấn cò rất nhỏ trước khi giả lập kích hoạt ấn thường, bạn phải ấn thật nhanh nút cò để tránh kích hoạt ấn thường ngoài ý muốn. Hành động ấn tượng sẽ vào rất nhanh khi cố ý kích hoạt nó." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Intended to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Aggressive Hip Fire mode is a very small window before engaging the threshold, requiring a very fast pull of the trigger to skip it. The Threshold action will engage fastest here when intentionally enaging it." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Hai ngưỡng - Bình thường" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Hip Fire Normal" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Chế độ này sử dụng cho thiết lập trò chơi dùng hai mức ấn trên nút cò, thông thường sẽ kích hoạt hai hành động khác nhau tùy theo vị trí nút: Ấn thường và ấn tạo thành tiếng click. Chế độ hai ngưỡng cho phép bạn kéo nhanh nút cò để giả lập ấn tạo thành tiếng click, trong khi việc kéo nhẹ hoặc để lửng nút cò sẽ giả lập việc ấn bình thường. Điều này cho phép các hành động như ngắm hồng tâm có thể kích hoạt khi ấn thường và khai hỏa khi ấn thành tiếng click, mà đồng thời cũng cho phép bạn khai hỏa nhưng không phải ngắm hồng tâm (bằng cách kéo nút cò thật nhanh). Thêm vào đó, một khi đã ấn thành tiếng click, thì việc thả nút mà chưa vào ngưỡng ấn thường, sẽ cho phép bạn khai hỏa liên tiếp - kích hoạt ấn thường chỉ trở lại khi bạn thả hoàn toàn nút cò. Chế độ hai ngưỡng thường có một khoảng cách ấn cò trước khi giả lập kích hoạt ấn thường, bạn phải ấn nhanh nút cò để tránh kích hoạt ấn thường ngoài ý muốn." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Intended to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Normal Hip Fire mode has a window before engaging the threshold, requiring a quick pull of the trigger to avoid it." "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Hai ngưỡng - Thoải mái" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Hip Fire Relaxed" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Chế độ này sử dụng cho thiết lập trò chơi dùng hai mức ấn trên nút cò, thông thường sẽ kích hoạt hai hành động khác nhau tùy theo vị trí nút: Ấn thường và ấn tạo thành tiếng click. Chế độ hai ngưỡng cho phép bạn kéo nhanh nút cò để giả lập ấn tạo thành tiếng click, trong khi việc kéo nhẹ hoặc để lửng nút cò sẽ giả lập việc ấn bình thường. Điều này cho phép các hành động như ngắm hồng tâm có thể kích hoạt khi ấn thường và khai hỏa khi ấn thành tiếng click, mà đồng thời cũng cho phép bạn khai hỏa nhưng không phải ngắm hồng tâm (bằng cách kéo nút cò thật nhanh). Thêm vào đó, một khi đã ấn thành tiếng click, thì việc thả nút mà chưa vào ngưỡng ấn thường, sẽ cho phép bạn khai hỏa liên tiếp - kích hoạt ấn thường chỉ trở lại khi bạn thả hoàn toàn nút cò. Chế độ hai ngưỡng thoải mái có một khoảng cách ấn cò khá lớn trước khi giả lập kích hoạt ấn thường, cho phép bạn ấn chậm và từ tốn trước khi kích hoạt nút. Điều này đồng thời có nghĩa giả lập ấn thường sẽ không nhạy lắm khi cố tình tương tác." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Intended to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Relaxed Hip Fire mode is a larger window before engaging the threshold, allowing a slower pull of the trigger to avoid it. This means the Threshold action will be slightly less responsive when intentionally trying to engage." "MainMenu_WebTitle" "Trình duyệt" "[english]MainMenu_WebTitle" "Web Browser" "MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}" "[english]MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}" "MainMenu_FriendsArePlaying" "BẠN BÈ ĐANG CHƠI" "[english]MainMenu_FriendsArePlaying" "FRIENDS ARE PLAYING" "MainMenu_RecentPlaying" "TIẾP TỤC CHƠI" "[english]MainMenu_RecentPlaying" "RESUME PLAYING" "MainMenu_UnplayedPlaying" "ĐỪNG QUÊN CHƠI" "[english]MainMenu_UnplayedPlaying" "DON'T FORGET TO PLAY" "MainMenu_AlertsTitle" "Thông báo mới" "[english]MainMenu_AlertsTitle" "Your Alerts" "MainMenu_OfflineTitle" "Rời mạng" "[english]MainMenu_OfflineTitle" "Offline" "MainMenu_FamilyTitle" "Chế độ gia đình" "[english]MainMenu_FamilyTitle" "Family View" "MainMenu_AlertsEmpty" "Bạn không có cảnh báo nào đang chờ" "[english]MainMenu_AlertsEmpty" "You have no pending alerts" "MainMenu_ControllerBattery" "Xem trạng thái tay cầm" "[english]MainMenu_ControllerBattery" "View Controller Status" "MainMenu_Welcome_Header" "Chào mừng đến Steam" "[english]MainMenu_Welcome_Header" "Welcome to Steam" "MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Khám phá những trò mới hay nhất" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Discover the best new games" "MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Đến cửa hàng Steam và tìm các ưu đãi tuyệt vời trên những trò mới nhất hoặc duyệt tìm các trò chơi kinh điểm bạn đã bỏ lỡ. Tìm hiểu các trò chơi miễn phí và giải trí không tốn tiền, hoặc khám phá các sản phẩm Truy cập sớm để tham gia vào trò chơi đang phát triển." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Head over to the Steam Store to find great deals on the newest games or browse to find classic games you might have missed. Check out Free-to-Play games for some free entertainment, or explore the Early Access titles to get involved in games as they develop." "MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Vui cùng bạn bè" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Keep up with friends" "MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Mọi thứ tuyệt vời về bạn bè Steam trên PC hiện đã có mặt trên TV của bạn. Trò chuyện, theo dõi họ đang chơi gì, bình luận về ảnh chụp và nội dung cộng đồng, và còn nhiều thứ khác nữa." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Everything great about having Steam friends on your PC is now available on your TV. Chat, keep track of what they're playing, comment on their screenshots and community content, and more." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Mẹo Steam Controller" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Steam Controller Tips" "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Sau đây là một số mẹo để giúp bạn tận dụng Steam Controller tốt nhất." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Here are a couple of tips to help you get the most out of your Steam Controller." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" "Bạn có thể nhanh chóng xem và sửa thiết lập tay cầm trong khi đang chơi. Chỉ cần nhấn nút Steam để hiện màn phủ trong trò chơi và chọn \"Thiết lập tay cầm\"." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" "You can quickly view and edit your controller settings while playing. Just hit the Steam button to bring up the in-game Overlay and select “Controller Configuration”." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "ĐIỀU CHỈNH ĐỘ NHẠY cho cảm ứng tay cầm của bạn khi dùng để điều khiển camera." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "ADJUST THE SENSITIVITY of your controller pads when using them to control a camera." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "Khi chơi một trò chơi, tốt hơn hết là bắt đầu với thiết lập phổ biến tạo bởi cộng đồng, hoặc bắt đầu với mẫu mà chúng tôi đã tạo cho từng thể loại." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "When playing a new game, it's best to start with a popular community created config, or one of our genre templates." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "Nút lưng, hay còn gọi là nút nắm, (tìm thấy dưới tay cầm) rất tuyệt vời cho lệnh mà bạn muốn dùng mà không cần phải rời ngón cái khỏi tay cầm (như nạp đạt trong trò chơi bắn súng)." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "The grip buttons (found underneath the controller) are great for commands that you want to be able to use without removing your thumbs from the pads (like reload in an FPS)." "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Chọn mở bàn phím trong lớp phủ Steam khi đang chơi trò nào mà cần bạn phải nhập ký tự trên bàn phím." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Select the Open Keyboard option in the Steam Overlay when playing a game that requires you to enter some keyboard text." "ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "Để an toàn hơn, chúng tôi đã gửi bạn một tin nhắn SMS đến số điện thoại được gán với tài khoản của bạn. Vui lòng nhập mã tại đây:" "[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "For extra security, we have sent an SMS text message to the phone number associated with your account. Please enter the code here:" "Settings_Parental" "Chế độ gia đình" "[english]Settings_Parental" "Family View" "Settings_GameController" "Thiết lập tay cầm" "[english]Settings_GameController" "Controller Settings" "Settings_Network_Wizard" "Tùy chỉnh mạng" "[english]Settings_Network_Wizard" "Network Configuration" "SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Thời gian hiện bảo vệ màn hình:" "[english]SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Screen Saver Timeout:" "SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Kiểu bảo vệ màn hình:" "[english]SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Style of Screen Saver:" "SettingsInterface_Style0" "Bong bóng" "[english]SettingsInterface_Style0" "Bubbles" "SettingsInterface_Style1" "TrailerTV" "[english]SettingsInterface_Style1" "TrailerTV" "SettingsInterface_Style2" "Ảnh chụp trung tâm trò chơi" "[english]SettingsInterface_Style2" "Game Hubs Screenshots" "Library_Details_Preloaded" "ĐÃ NẠP TRƯỚC" "[english]Library_Details_Preloaded" "PRELOADED" "Library_Details_Downloading" "ĐANG TẢI XUỐNG" "[english]Library_Details_Downloading" "DOWNLOADING" "Library_Details_Updating" "ĐANG CẬP NHẬT" "[english]Library_Details_Updating" "UPDATING" "Library_Details_Disabled" "KHÔNG CÓ SẴN" "[english]Library_Details_Disabled" "UNAVAILABLE" "Library_Details_Update" "CẬP NHẬT" "[english]Library_Details_Update" "UPDATE" "Library_Details_Download" "TẢI VỀ" "[english]Library_Details_Download" "DOWNLOAD" "Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "XEM TẤT CẢ" "[english]Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "VIEW ALL" "Library_Details_Purchased" "ĐÃ MUA" "[english]Library_Details_Purchased" "PURCHASED" "Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}" "[english]Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}" "Controller_WirelessIssue1" "Có vẻ Steam Controller của bạn đang" "[english]Controller_WirelessIssue1" "Your Steam Controller appears to" "Controller_WirelessIssue2" "gặp vấn đề kết nối." "[english]Controller_WirelessIssue2" "be having some connection issues." "Controller_WirelessIssue3" "Nhấn nút Steam để được hỗ trợ." "[english]Controller_WirelessIssue3" "Hit the Steam Button for help." "Controller_WirelessIssue_Footer" "BỎ QUA" "[english]Controller_WirelessIssue_Footer" "DISMISS" "Library_Details_ViewNewsPost" "XEM BÀI TIN TỨC" "[english]Library_Details_ViewNewsPost" "VIEW NEWS POST" "Library_Details_ViewGameBadge" "XEM HUY HIỆU" "[english]Library_Details_ViewGameBadge" "VIEW BADGE" "Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "PHÁT SÓNG {s:apptype}" "[english]Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "STREAM THIS {s:apptype}" "Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "{s:apptype_lowercase} không chạy trên {s:currentos}, nhưng nếu bạn đăng nhập Steam trên máy gần đó với hệ điều hành được hỗ trợ ({s:platformlist}), bạn có thể phát sóng {s:apptype_lowercase} qua mạng nối dây." "[english]Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "This {s:apptype_lowercase} doesn't run on {s:currentos}, but if you sign into Steam on a nearby machine running one of the supported platforms ({s:platformlist}), you can stream this {s:apptype_lowercase} over your wired network." "Library_Details_GameActionsHeader" "CHỌN HÀNH ĐỘNG TRONG TRÒ CHƠI" "[english]Library_Details_GameActionsHeader" "SELECT AN IN-GAME ACTION" "Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "Hàng động trong trò chơi" "[english]Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "In-Game Action" "Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "TRÌNH ĐƠN CẢM ỨNG" "[english]Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "TOUCH MENU" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Số phím mà trình đơn sử dụng" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Touch Menu Button Count" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Độ mờ trình đơn" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Menu Opacity" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "Tọa độ tâm vùng theo trục hoành" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "On-Screen Horizontal Position" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "Vị trí phương dọc trên màn hình" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "On-Screen Vertical Position" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Nút trình đơn 1" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Menu Button 1" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Nút trình đơn 2" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Menu Button 2" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Nút trình đơn 3" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Menu Button 3" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Nút trình đơn 4" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Menu Button 4" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Nút trình đơn 5" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Menu Button 5" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Nút trình đơn 6" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Menu Button 6" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Nút trình đơn 7" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Menu Button 7" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Nút trình đơn 8" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Menu Button 8" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Nút trình đơn 9" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Menu Button 9" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Nút trình đơn 10" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Menu Button 10" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Nút trình đơn 11" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Menu Button 11" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Nút trình đơn 12" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Menu Button 12" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Nút trình đơn 13" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Menu Button 13" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Nút trình đơn 14" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Menu Button 14" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Nút trình đơn 15" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Menu Button 15" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Nút trình đơn 16" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Menu Button 16" "Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Trình đơn cảm ứng" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Touch Menu" "Library_Details_SourceMode_Title_Trigger_GA" "Hành động khác trong trò chơi..." "[english]Library_Details_SourceMode_Title_Trigger_GA" "Other In-Game Action..." "Library_Details_SourceMode_Title_DPad_GA" "Nút chỉnh hướng phổ thông" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_DPad_GA" "Generic Directional Pad" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 Buttons" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 Buttons" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 Buttons" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 Buttons" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 Buttons" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 Buttons" "Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}" "[english]Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}" "Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}" "[english]Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}" "Library_Installed_Detail" "{d:installed}" "[english]Library_Installed_Detail" "{d:installed}" "Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}" "[english]Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}" "Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}" "[english]Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}" "Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}" "[english]Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}" "Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}" "[english]Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}" "Library_DownloadsTitle" "Tải xuống" "[english]Library_DownloadsTitle" "Downloads" "Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}" "[english]Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}" "Library_FilterActive" "(ĐÃ LỌC)" "[english]Library_FilterActive" "(FILTERED)" "Friends_Header_Recent" "Tin nhắn gần đây" "[english]Friends_Header_Recent" "Recent Chats" "Friends_Header_Online" "Trên mạng" "[english]Friends_Header_Online" "Online" "Friends_Header_Offline" "Rời mạng" "[english]Friends_Header_Offline" "Offline" "Friends_Footer_Accept_Invite" "NHẬN LỜI MỜI TRÒ CHƠI" "[english]Friends_Footer_Accept_Invite" "ACCEPT GAME INVITE" "Friends_Menu_Friends" "Bạn bè" "[english]Friends_Menu_Friends" "Friends" "Friends_Menu_Groups" "Nhóm" "[english]Friends_Menu_Groups" "Groups" "Friends_Menu_Invites" "Mời ({d:invites})" "[english]Friends_Menu_Invites" "Invites ({d:invites})" "Friends_Menu_Search_Friend" "Tìm bạn bè" "[english]Friends_Menu_Search_Friend" "Search Friends" "Friends_Menu_Add_Friend" "Thêm bạn bè" "[english]Friends_Menu_Add_Friend" "Add Friend" "Friends_Menu_Search_Group" "Tham gia nhóm" "[english]Friends_Menu_Search_Group" "Join Group" "Downloads_ViewSettings" "XEM THIẾT LẬP" "[english]Downloads_ViewSettings" "VIEW SETTINGS" "Downloads_Summary" "Tốc độ và dung lượng tải về" "[english]Downloads_Summary" "Download Summary" "Downloads_Summary_TotalAmount" "Tổng : {s:downloadamount}" "[english]Downloads_Summary_TotalAmount" "Total : {s:downloadamount}" "Downloads_Summary_PeakRate" "Đỉnh : {s:downloadpeakrate}" "[english]Downloads_Summary_PeakRate" "Peak : {s:downloadpeakrate}" "Downloads_Summary_CurrentRate" "Hiện tại : {s:downloadrate}" "[english]Downloads_Summary_CurrentRate" "Current : {s:downloadrate}" "Downloads_Summary_Settings_btn" "Thiết lập tải xuống" "[english]Downloads_Summary_Settings_btn" "Downloads Settings" "Downloads_Status_not_installed" "Chưa cài" "[english]Downloads_Status_not_installed" "Not Installed" "Parental_Inbox_Lock" "Bật chế độ gia đình" "[english]Parental_Inbox_Lock" "Enable Family View" "Community_Pending_Gift" "Quà mới" "[english]Community_Pending_Gift" "New Gift" "HowToStream_Title" "PHÁT SÓNG TẠI GIA" "[english]HowToStream_Title" "IN-HOME STREAMING" "HowToStream_ToStream" "Để stream {s:apptype} của bạn" "[english]HowToStream_ToStream" "To Stream your {s:apptype}" "HowToStream_Step1" "Đăng nhập vào Steam trên máy của bạn dùng cùng tài khoản Steam bạn đang đăng nhập tại đây (tài khoản\"{s:account}\")." "[english]HowToStream_Step1" "Sign in to Steam on your computer using the same Steam account you are signed in with here (account \"{s:account}\")." "HowToStream_Step2" "Nếu bạn gặp sự cố phát sóng qua mạng không dây, bạn có thể cần kết nối mạng của mình bằng cáp để tối ưu hóa hiệu suất phát." "[english]HowToStream_Step2" "If you experience trouble streaming via your wireless network, you may need to connect to your network with a cable for optimal streaming performance." "Community_Notifications" "Thông báo bình luận" "[english]Community_Notifications" "Comment Notifications" "Community_Achievements" "Thành tựu" "[english]Community_Achievements" "Achievements" "Community_FriendsWhoPlay" "Bạn bè đã dùng qua" "[english]Community_FriendsWhoPlay" "Friends Who Play" "Library_Details_Manage_DLC_Footer" "QUẢN LÝ DLC" "[english]Library_Details_Manage_DLC_Footer" "MANAGE DLC" "Library_Details_Manage_DLC_Install" "CÀI ĐẶT" "[english]Library_Details_Manage_DLC_Install" "INSTALL" "Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "GỠ CÀI ĐẶT" "[english]Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "UNINSTALL" "ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}" "[english]ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}" "ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}" "[english]ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}" "ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}" "[english]ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}" "group_item_groupname" "{s:group_name}" "[english]group_item_groupname" "{s:group_name}" "group_item_in_chat" "{d:numfriendsinchat} đang trò chuyện" "[english]group_item_in_chat" "{d:numfriendsinchat} Chatting" "group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} trong trò chơi" "[english]group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} In-Game" "group_item_online" "{d:numfriendsonline} trên mạng" "[english]group_item_online" "{d:numfriendsonline} Online" "group_item_unread" "{d:unread_chats}" "[english]group_item_unread" "{d:unread_chats}" "groups_no_groups_message" "Bạn không là thành viên bất kỳ nhóm Steam nào. Tìm một số nhóm trên cộng đồng Steam nhé" "[english]groups_no_groups_message" "You are not a member of any Steam Groups. Search for some on the Steam Community" "friends_no_friends_message" "Bạn chưa thêm bất kỳ bạn Steam nào. Tìm một vài người trên cộng đồng Steam nhé" "[english]friends_no_friends_message" "You have not added any Steam Friends. Search for some on the Steam Community" "friend_item_friendname" "{s:friend_name}" "[english]friend_item_friendname" "{s:friend_name}" "friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}" "[english]friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}" "friend_item_status_detail" "{s:status_detail}" "[english]friend_item_status_detail" "{s:status_detail}" "friend_item_in_chat" " " "[english]friend_item_in_chat" "" "friend_item_lobby_invite" "Mời!" "[english]friend_item_lobby_invite" "Invite!" "friends_chat_accept_game_invite" "Nhập lời mời" "[english]friends_chat_accept_game_invite" "Accept Game Invite" "friend_chat_game_invite_details" "Người dùng này mời bạn chơi {s:game_invite_game_name}" "[english]friend_chat_game_invite_details" "This User has invited you to play {s:game_invite_game_name}" "friends_menu_chat" "Trò chuyện" "[english]friends_menu_chat" "Chat" "friends_menu_manage" "Quản lý" "[english]friends_menu_manage" "Manage" "friends_list_recent_container_title" "Tin nhắn gần đây" "[english]friends_list_recent_container_title" "Recent Chats" "friends_list_igname_container_title" "Đang chơi" "[english]friends_list_igname_container_title" "In-Game" "friends_list_online_container_title" "Trên mạng" "[english]friends_list_online_container_title" "Online" "friends_list_offline_container_title" "Rời mạng" "[english]friends_list_offline_container_title" "Offline" "friends_groups_recent_container_title" "Cuộc trò chuyện nhóm gần đây" "[english]friends_groups_recent_container_title" "Recent Group Chats" "friends_groups_container_title" "Nhóm" "[english]friends_groups_container_title" "Groups" "SignalLossHelper_Title" "ĐẢM BẢO HIỆU SUẤT TUYỆT VỜI" "[english]SignalLossHelper_Title" "ENSURING GREAT PERFORMANCE" "SignalLossHelper_Description" "Để đảm bảo độ trễ thấp nhất và trải nghiệm không lỗi, vui lòng kết nối bộ phát tín hiệu không dây vào bộ khuếch tín hiệu được bán kèm. Hãy chắc rằng có bạn có thể nhìn thẳng không có vật cản giữa tay cầm và bộ phát tín hiệu. Nếu có vật thể xen ngang, hãy dời nó đi để tránh nhiễu sóng." "[english]SignalLossHelper_Description" "In order to ensure the best possible latency and a glitch-free experience, please connect the controller's wireless receiver to its included extender. Make sure there is an unobstructed line-of-sight between the controller and the receiver, and move it away from your system to isolate it from any possible interference." "Create_Account_Wizard" "Tạo tài khoản" "[english]Create_Account_Wizard" "Create Account" "Forgot_Account_Name_Wizard" "Quên tên tài khoản" "[english]Forgot_Account_Name_Wizard" "Forgot Account Name" "Login_Help_Wizard" "Hỗ trợ đăng nhập" "[english]Login_Help_Wizard" "Login Help" "Password_Recovery_Wizard" "Khôi phục mật khẩu" "[english]Password_Recovery_Wizard" "Password Recovery" "AccountName_Recovery_Wizard" "Khôi phục tên tài khoản" "[english]AccountName_Recovery_Wizard" "Account Name Recovery" "Password_Change_Wizard" "Đổi mật khẩu" "[english]Password_Change_Wizard" "Change Password" "Email_Change_Wizard" "Thay email" "[english]Email_Change_Wizard" "Change Email Address" "VerifyEmail_Wizard" "Xác thực email" "[english]VerifyEmail_Wizard" "Verify Email" "Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title" "YÊU CẦU THIẾT LẬP TAY CẦM" "[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title" "CONTROLLER CONFIGURATION REQUIRED" "Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "Trò chơi này không thiết kế cho tay cầm, nhưng bạn có thể chơi bằng Steam Controller. Trò chơi có thể hiện gợi ý bằng nút bàn phím trong khi chơi." "[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "This game wasn't designed for controllers, but you can play it with your Steam Controller. The game may show keyboard hints during gameplay." "Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "Trò chơi này không được thiết kế để dùng với tay cầm, nhưng bạn có thể chơi nó với Steam Controller. Trò chơi có thể hiện các gợi ký dựa theo bàn phím trong khi chơi.\n\nKhi đang chơi, bạn có thể ấn nút Steam bất kỳ lúc nào để bật lớp phủ lên về tùy chỉnh thiết lập tay cầm của mình." "[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "This game wasn't designed for controllers, but you can play it with your Steam Controller. The game may show keyboard hints during gameplay.\n\nWhile playing, you can press the Steam Button at any time to bring up the overlay and customize your controller configuration." "Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "TRÒ CHƠI DÙNG CHUỘT/BÀN PHÍM CHỦ YẾU" "[english]Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "KEYBOARD/MOUSE-FOCUSED GAME" "Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "Trò chơi này phụ thuộc nhiều vào sử dụng chuột/bàn phím." "[english]Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "The gameplay in this game relies heavily on having a physical keyboard/mouse present." "Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "CẦN CHUỘT/BÀN PHÍM" "[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "KEYBOARD/MOUSE REQUIRED" "Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "Nhà phát triển trò chơi này đã thiết kế một giao diện mà cần phải dùng tới bàn phím và/hoặc chuột để tương tác một phần của trò chơi." "[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "The creators of this game have made an interface that requires a keyboard and/or mouse to access portions of the game." "Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail" "Nhà phát triển trò chơi này đã thiết kế một giao diện mà cần phải dùng tới bàn phím và/hoặc chuột để tương tác một phần của trò chơi. Ví dụ, trò chơi có thể phần khởi chạy hoặc giao diện trong trò chơi vốn không thể tương tác bằng tay cầm được." "[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail" "The creators of this game have made an interface that requires a keyboard and/or mouse to access portions of the game. For example, it may include an interstitial launcher or an in-game menu that cannot be navigated with a controller." "Downloads_Status_uninstalling" "Đang gỡ cài đặt" "[english]Downloads_Status_uninstalling" "Uninstalling" "Downloads_Status_running" "Đang chạy" "[english]Downloads_Status_running" "Running" "Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Chọn cài hoặc xóa các DLC dưới đây" "[english]Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Select DLC items below to install or uninstall" "SettingsController_AutosaveName" "Thiết lập tay cầm" "[english]SettingsController_AutosaveName" "Controller Configuration" "ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "Hàng động trong trò chơi" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "In-Game Action" "ControllerBinding_ModeDropDown_GA_Description" "Trò chơi này có tương tác được thiết kể đặc biệt riêng cho nút cò của tay cầm. Nếu bạn muốn gán tương tác khác của trò chơi vào nút cò này, thì chọn mục này." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GA_Description" "This game has In-Game Actions specifically designed for use on the controller's Trigger Buttons. If you'd like to bind other In-Game Actions to this Trigger instead, select this option." "ControllerBinding_AButtonGA" "Nút A" "[english]ControllerBinding_AButtonGA" "A Button" "ControllerBinding_AButtonGA_Description" "Hành động sẽ được thực thi khi bạn nhấn nút A." "[english]ControllerBinding_AButtonGA_Description" "This action will be performed when you press the A button." "ControllerBinding_BButtonGA" "Nút B" "[english]ControllerBinding_BButtonGA" "B Button" "ControllerBinding_BButtonGA_Description" "Hành động sẽ được thực thi khi bạn nhấn nút B." "[english]ControllerBinding_BButtonGA_Description" "This action will be performed when you press the B button." "ControllerBinding_YButtonGA" "Nút Y" "[english]ControllerBinding_YButtonGA" "Y Button" "ControllerBinding_YButtonGA_Description" "Hành động sẽ được thực thi khi bạn nhấn nút Y." "[english]ControllerBinding_YButtonGA_Description" "This action will be performed when you press the Y button." "ControllerBinding_XButtonGA" "Nút X" "[english]ControllerBinding_XButtonGA" "X Button" "ControllerBinding_XButtonGA_Description" "Hành động sẽ được thực thi khi bạn nhấn nút X." "[english]ControllerBinding_XButtonGA_Description" "This action will be performed when you press the X button." "friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} mời bạn chơi {s:game_invite_game_name}" "[english]friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} has invited you to play {s:game_invite_game_name}" "friends_chat_voice_chat_invite" "Nhận đàm thoại" "[english]friends_chat_voice_chat_invite" "Accept Voice Chat" "friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} đã mời bạn đàm thoại" "[english]friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} has invited you to Voice Chat" "friends_chat_voice_call_started" "Bắt đầu đàm thoại với {s:chatfriendname}." "[english]friends_chat_voice_call_started" "Voice call with {s:chatfriendname} started." "friends_chat_voice_call_ended" "Kết thúc đàm thoại với {s:chatfriendname}." "[english]friends_chat_voice_call_ended" "Voice call with {s:chatfriendname} ended." "friends_chat_voice_call_calling" "Đang gọi {s:chatfriendname}..." "[english]friends_chat_voice_call_calling" "Calling {s:chatfriendname}..." "friends_chat_cancel_voice_call" "Hủy gọi" "[english]friends_chat_cancel_voice_call" "Cancel Call" "friends_chat_start_voice_chat" "Bắt đầu đàm thoại" "[english]friends_chat_start_voice_chat" "Start Voice Chat" "friends_chat_end_voice_chat" "Kết thúc đàm thoại" "[english]friends_chat_end_voice_chat" "End Voice Chat" "friends_chat_hold_voice_chat" "Giữ" "[english]friends_chat_hold_voice_chat" "Hold" "friends_chat_resume_voice_chat" "Tiếp tục" "[english]friends_chat_resume_voice_chat" "Resume" "UI_Prelaunch_PlayGame" "CHƠI TRÒ CHƠI" "[english]UI_Prelaunch_PlayGame" "PLAY GAME" "UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "CỨ CHẠY TRÒ CHƠI" "[english]UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "LAUNCH GAME ANYWAY" "UI_Prelaunch_InstallGame" "CÀI TRÒ CHƠI" "[english]UI_Prelaunch_InstallGame" "INSTALL GAME" "UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "CỨ CÀI" "[english]UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "INSTALL ANYWAY" "UI_Prelaunch_Cancel" "HỦY" "[english]UI_Prelaunch_Cancel" "CANCEL" "MainMenu_NoPendingAlerts" "Bạn không có cảnh báo nào đang chờ" "[english]MainMenu_NoPendingAlerts" "You have no pending alerts" "Library_GameAction_None" "Trống" "[english]Library_GameAction_None" "None" "Library_StreamSources_Desc" "Chọn một máy bên dưới làm nguồn phát." "[english]Library_StreamSources_Desc" "Select a machine below to set as the source that you wish to play or stream from." "Friends_AddGroupTitle" "Thêm nhóm" "[english]Friends_AddGroupTitle" "Add a Group" "Friends_AddGroupDesc" "Nhập tên nhóm hoặc đường dẫn tên hồ sơ nhóm mà bạn đang tìm kiếm." "[english]Friends_AddGroupDesc" "Enter the group name or profile URL name of the group you're looking for." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_NotFromLink" "Có một phần mềm nâng cấp mới cho Steam Controller của bạn.\n\nĐể cập nhật, bạn cần kết nối cáp USB bán kèm tay cầm vào máy PC chủ đang chạy Steam. Bạn không thể nâng cấp bằng cách kết nối thông qua Steam Link." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_NotFromLink" "There is new firmware available for your Steam Controller.\n\nThis will require you to connect the included USB cable from your controller to the host PC running Steam. You can't update by connecting to the Steam Link directly." "Friends_Menu_Profile" "Hồ sơ của bạn" "[english]Friends_Menu_Profile" "Your Profile" "friends_show_profile_options" "Tùy chỉnh hồ sơ nội bộ" "[english]friends_show_profile_options" "Local Profile Options" "friends_show_profile_options_unavailable" "Sửa hồ sơ hiện tại không thể sử dụng bên trong menu bạn bè." "[english]friends_show_profile_options_unavailable" "Editing profile options is temporarily unavailable inside the Friends menu." "friends_search" "Tìm bạn bè" "[english]friends_search" "Friends Search" "friends_search_unavailable" "Tìm kiếm bạn bè hiện tạm thời không khả dụng." "[english]friends_search_unavailable" "Friends Search is temporarily unavailable." "MainMenu_Chat" "CHAT" "[english]MainMenu_Chat" "CHAT" "MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam, thoải mái từ sofa" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam, from your couch" "MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "Mọi thứ bạn yêu thích về Steam, giờ đã xuất hiện trên TV để bạn có thể thoải mái truy cập từ ghế sofa của mình. Thư viện trò chơi, danh sách bạn bè, các bản mod ưa thích, và ưu đãi tuyệt vời từ những trò chơi mới nhất, tất cả đều có trên TV của bạn. Thêm vào đó, hãy chơi theo cách mình muốn. Sử dụng Steam Controller, hay chiếc tay cầm lâu năm yêu dấu, hoặc là chuột và bàn phím đáng tin cậy của mình." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "The things you love about Steam, now available on your television from the comfort of your couch. Your library of games, your friends, your favorite mods, and great deals on the latest games, all on your TV. Plus, you choose how you want to play. Use a Steam Controller, your favorite old controller, or your trusty mouse and keyboard." "MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "BẠN BÈ" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "FRIENDS" "MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "Truy cập mọi thứ từ trong trò chơi" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "In-game access to everything" "MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "Trong khi đang chơi, bạn có thể ấn nút Steam bất cứ lúc nào để bật lớp phủ Steam lên: Nó sẽ hỗ trợ bạn nhanh chóng kết nối với bạn bè, trình duyệt web, các hướng dẫn phổ biến, giao diện đánh chữ, và các tính năng khác mà không cần thoát khỏi trò chơi của mình." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "While playing a game, you can press the Steam button at any point to bring up the Steam Overlay. From there you can quickly access your friends, the web browser, popular guides, text entry, and more without ever leaving your game." "MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "LỚP PHỦ" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "OVERLAY" "SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Giới hạn băng thông tải xuống khi đang phát sóng" "[english]SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Throttle downloads while streaming" "SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "Nếu chọn mục này, Steam sẽ giới hạn tốc độ tải xuống nhằm duy trì trải nghiệm tốt nhất cho phát sóng tại gia." "[english]SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "If this is checked, Steam will limit download speed to maintain a high quality In-Home Streaming experience." "SettingsController_Support" "HỖ TRỢ" "[english]SettingsController_Support" "SUPPORT" "Settings_SteamControllerSupport" "Hỗ trợ Steam Controller" "[english]Settings_SteamControllerSupport" "Steam controller support" "Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification" "Ấn và giữ nút \"B\" để thoát" "[english]Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification" "Press and hold the 'B' button to exit" "SettingsControllerSupport_Heading" "Để kiểm tra tình trạng phần cứng, vui lòng nhấn và chạm mọi phím dưới đây:" "[english]SettingsControllerSupport_Heading" "To check hardware status please press and touch every input now:" "SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Số Sêri: {s:serialnum}" "[english]SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Serial Number: {s:serialnum}" "SettingsControllerSupport_BoardRev" "Phiên bản Board: {s:boardrev}" "[english]SettingsControllerSupport_BoardRev" "Board Revision: {s:boardrev}" "SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Phiên bản Firmware: {s:fwrev}" "[english]SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Firmware revision: {s:fwrev}" "SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Ngày Firmware: {s:fwdate}" "[english]SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Firmware date: {s:fwdate}" "SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Phiên bản Bootloader: {s:blrev}" "[english]SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Bootloader revision: {s:blrev}" "SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Ngày Bootloader: {s:bldate}" "[english]SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Bootloader date: {s:bldate}" "SettingsControllerSupport_RadioRev" "Ngày firmware radio: {s:radiorev}" "[english]SettingsControllerSupport_RadioRev" "Radio firmware revision: {s:radiorev}" "SettingsControllerSupport_RadioDate" "Ngày firmware radio: {s:radiodate}" "[english]SettingsControllerSupport_RadioDate" "Radio firmware date: {s:radiodate}" "Steam_ErrorCantStartVRGame" "Không thể chạy {s:game} trong VR. (Lỗi: {s:error})" "[english]Steam_ErrorCantStartVRGame" "Failed to start {s:game} in VR. (Error: {s:error})" "Steam_WaitingForVRAppQuit" "Đang chờ ứng dụng VR thoát..." "[english]Steam_WaitingForVRAppQuit" "Waiting for VR application to quit..." "Friends_ViewFullProfile" "Xem hồ sơ" "[english]Friends_ViewFullProfile" "View Full Profile" "friends_edit_persona_header" "Thay đổi trạng thái cá nhân" "[english]friends_edit_persona_header" "Edit Persona Status" "Friends_Search_Header" "Tìm kiếm bạn bè" "[english]Friends_Search_Header" "Search Friends" "Friends_Search_ResultCount" "Tìm thấy: {i:searchresultcount}" "[english]Friends_Search_ResultCount" "{i:searchresultcount} found" "Profile_NewTradeOffer_Title" "Đề nghị trao đổi" "[english]Profile_NewTradeOffer_Title" "Trade Offer" "SteamUI_LicenseExpired_Title" "Giấy phép hết hạn" "[english]SteamUI_LicenseExpired_Title" "License Expired" "SteamUI_LicenseExpired_Body" "Giấy phép của bạn cho {s:game} đã hết hạn." "[english]SteamUI_LicenseExpired_Body" "Your license for {s:game} has expired." "UI_layout_Joystick_Title" "Tay cầm" "[english]UI_layout_Joystick_Title" "Gamepad" "UI_layout_Joystick_Description" "Bản đồ phím mẫu này dành cho trò chơi đã có hỗ trợ sẵn tay cầm. Mục đích sử dụng dành cho trò chơi dùng cả hai cần trỏ như các trò bắn súng có góc nhìn từ trên xuống (như Hatred, Alien Shooter) hay các trò đi cảnh (như Mario, Metal Slug) v.v..." "[english]UI_layout_Joystick_Description" "This template is for games that already have built-in gamepad support. Intended for dual stick games such as twin-stick shooters, side-scrollers, etc." "UI_layout_Cam_Title" "Tay cầm với camera/ngắm bắn có độ chính xác cao" "[english]UI_layout_Cam_Title" "Gamepad with High Precision Camera/Aim" "UI_layout_Cam_Description" "Bản đồ phím mẫu này hoạt động hiệu quả nhất cho các trò chơi được thiết kế cho việc dùng tay cầm, nhưng đồng thời cũng hỗ trợ chuột máy tính cho việc điều khiển camera hoặc nhắm bắn. Bản đồ này sẽ tận dụng bàn cảm ứng bên phải tay cầm của bạn để ngắm bắn chính xác và điều khiển camera." "[english]UI_layout_Cam_Description" "The template works best for games that are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera control or aim. This will do the best job of specifically taking advantage of the right side pad on your controller for precise aiming and camera control." "UI_layout_Keyboard_Title" "Bàn phím (WASD) và chuột" "[english]UI_layout_Keyboard_Title" "Keyboard (WASD) and Mouse" "UI_layout_Keyboard_Description" "Bản đồ phím mẫu này phù hợp với các trò chơi trên steam được thiết kế dành cho chuột và bàn phím mà không mặc định hỗ trợ tay cầm. Tay cầm sẽ giả lập các tương tác bàn phím với các nút có sẵn, nhưng sẽ dựa trên các thiết lập thường thấy (như dùng WASD cho di chuyển, nút space cho nhảy v.v...). Bàn cảm ứng phải sẽ giả lập tương tác của chuột." "[english]UI_layout_Keyboard_Description" "This template works great for the games on Steam that were designed with a keyboard and mouse in mind, without real gamepad support. The controller will drive the game's keyboard based events with buttons, but will make assumptions about which buttons move you around (WASD for movement, space for jump, etc.). The right pad will emulate the movement of a mouse." "UI_layout_Generic_Title" "Mặc định chung" "[english]UI_layout_Generic_Title" "Generic Defaults" "UI_layout_Generic_Description" "Đây là cách gán nút chung phổ thông được chọn do chưa có thiết lập mặc định của Steam cho trò chơi này. Để có kết quả tốt nhất, bạn có thể sẽ cần chỉnh việc gán nút tương ứng với các tương tác thiết lập thực tế trong trò chơi." "[english]UI_layout_Generic_Description" "This is a generic set of bindings which has been selected because there is no Steam default configuration defined for this game. For best results you will likely need to edit these bindings to correspond with the actual in-game input configuration." "MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Steam Controller của bạn" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Your Steam Controller" "MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "Giải trí đã như PC, thoải mái từ ghế sofa" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "PC Gaming, from your couch" "MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "Steam đơn giản hóa việc khám phá các trò chơi mới để tải về, kết nối bạn bè đơn giản, các bản mod phổ biến nổi tiếng, và nhiều ưu đãi tuyệt vời cho các trò chơi mới nhất, tất cả trong tầm tay của bạn - thoải mái từ ghế sofa. Bạn có thể dùng Steam Controller, hoặc tay cầm yêu thích của mình, hoặc là con chuột và bàn phím đáng tin cậy." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "Steam makes it easy to discover new games available to download, easy access to friends, popular mods, and great deals on the latest games, all from the comfort of your couch. You can use a Steam Controller, your favorite old controller, or your trusty mouse and keyboard." "MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Gia nhập hàng triệu người chơi khác trên Steam. Bạn có thể thêm bất kỳ người chơi nào vào danh sách bạn bè của mình và cùng trò chuyện, bình luận trên ảnh chụp và phim của họ, thậm chí mời cùng tham gia các trò chơi nhiều người, và còn nhiều tính năng khác nữa." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Join the millions of other players on Steam. You can add any other player to your friends list and chat, comment on their posted screenshots and movies, invite them to multiplayer games, and much more." "MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Quay về trang chủ từ bất kỳ vị trí nào" "[english]MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Get home from anywhere" "MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Cho dù bạn đang ở đâu trong Big Picture, chỉ cần ấn nút Steam để nhanh chóng trở về màn hình trang chủ." "[english]MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Wherever you are in Big Picture, just hit the Steam button to quickly get back to the home screen." "MainMenu_Welcome_Home_Hint" "TRANG CHỦ" "[english]MainMenu_Welcome_Home_Hint" "HOME" "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "LỚP PHỦ KHI CHƠI" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "IN-GAME OVERLAY" "MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "HIỆN BÀN PHÍM" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "OPEN KEYBOARD" "Settings_AuthorizeLocalDevice" "Chia sẻ gia đình" "[english]Settings_AuthorizeLocalDevice" "Family Library Sharing" "Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "NÚT CHỈNH HƯỚNG" "[english]Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "DIRECTIONAL PAD" "Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "NÚT TAY CẦM" "[english]Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "BUTTON PAD" "Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} đang {s:chatfriendstatus}." "[english]Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} is now {s:chatfriendstatus}." "ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "Hàng động trong trò chơi" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "In-Game Action" "ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Chọn mục này để làm cần trỏ hoặc bàn cảm ứng thực hiện hành động được chỉ định trong trò chơi." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Select this option to make the stick or pad perform the specified In-Game Action." "ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Hành động khác trong trò chơi..." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Other In-Game Action..." "ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "Trò chơi này có tương tác được thiết kể đặc biệt riêng cho nút cò của tay cầm. Nếu bạn muốn gán tương tác khác của trò chơi vào nút cò này, thì chọn mục này." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "This game has In-Game Actions specifically designed for use on the controller's Trigger Buttons. If you'd like to bind other In-Game Actions to this Trigger instead, select this option." "ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Nút chỉnh hướng phổ thông" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Generic Directional Pad" "ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "Nếu bạn muốn biến cần trỏ hoặc tay cầm này hoạt động như nút chỉnh hướng phổ thông, chọn mục này." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "If you'd like to set this stick or pad to act like a generic Directional Pad, select this option." "ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Chọn tương tác bạn muốn thực thi." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Select the action you'd like to perform." "FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Chấp nhận tất cả" "[english]FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Accept All" "FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Phớt lờ tất cả" "[english]FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Ignore All" "FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "CHẤP NHẬN MỌI LỜI MỜI KẾT BẠN" "[english]FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "ACCEPT ALL FRIEND INVITES" "FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "PHỚT LỜ MỌI LỜI MỜI KẾT BẠN" "[english]FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "IGNORE ALL FRIEND INVITES" "FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "CHẤP NHẬN MỌI LỜI MỜI NHÓM" "[english]FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "ACCEPT ALL GROUP INVITES" "FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "PHỚT LỜ MỌI LỜI MỜI NHÓM" "[english]FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "IGNORE ALL GROUP INVITES" "SteamUI_AppTypeGame" "trò chơi" "[english]SteamUI_AppTypeGame" "game" "SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Trò chơi" "[english]SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Game" "SteamUI_AppTypeGamePlural" "trò chơi" "[english]SteamUI_AppTypeGamePlural" "games" "SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "trò chơi" "[english]SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "Games" "SteamUI_AppTypeApplication" "ứng dụng" "[english]SteamUI_AppTypeApplication" "application" "SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Ứng dụng" "[english]SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Application" "SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "ứng dụng" "[english]SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "applications" "SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Ứng dụng" "[english]SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Applications" "SteamUI_AppTypeTool" "công cụ" "[english]SteamUI_AppTypeTool" "tool" "SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Công cụ" "[english]SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Tool" "SteamUI_AppTypeToolPlural" "công cụ" "[english]SteamUI_AppTypeToolPlural" "tools" "SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "công cụ" "[english]SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "Tools" "SteamUI_AppTypeDemo" "demo" "[english]SteamUI_AppTypeDemo" "demo" "SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Demo" "[english]SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Demo" "SteamUI_AppTypeDemoPlural" "demo" "[english]SteamUI_AppTypeDemoPlural" "demos" "SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "demo" "[english]SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "Demos" "SteamUI_AppTypeMediaFile" "media" "[english]SteamUI_AppTypeMediaFile" "media" "SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Media" "[english]SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Media" "SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "media" "[english]SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "media" "SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "media" "[english]SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "Media" "SteamUI_AppTypeDlc" "dlc" "[english]SteamUI_AppTypeDlc" "dlc" "SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "DLC" "[english]SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "Dlc" "SteamUI_AppTypeDlcPlural" "DLC" "[english]SteamUI_AppTypeDlcPlural" "dlc" "SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "DLC" "[english]SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "DLC" "SteamUI_AppTypeGuide" "hướng dẫn" "[english]SteamUI_AppTypeGuide" "guide" "SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Hướng dẫn" "[english]SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Guide" "SteamUI_AppTypeGuidePlural" "hướng dẫn" "[english]SteamUI_AppTypeGuidePlural" "guides" "SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Hướng dẫn" "[english]SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Guides" "SteamUI_AppTypeDriver" "driver" "[english]SteamUI_AppTypeDriver" "driver" "SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Driver" "[english]SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Driver" "SteamUI_AppTypeDriverPlural" "driver" "[english]SteamUI_AppTypeDriverPlural" "drivers" "SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "driver" "[english]SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "Drivers" "SteamUI_AppTypeConfig" "thiết lập" "[english]SteamUI_AppTypeConfig" "config" "SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "thiết lập" "[english]SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "Config" "SteamUI_AppTypeConfigPlural" "thiết lập" "[english]SteamUI_AppTypeConfigPlural" "configs" "SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "thiết lập" "[english]SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "Configs" "SteamUI_AppTypeHardware" "phần cứng" "[english]SteamUI_AppTypeHardware" "hardware" "SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "phần cứng" "[english]SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "Hardware" "SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "phần cứng" "[english]SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "hardware" "SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Phần cứng" "[english]SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Hardware" "SteamUI_AppTypeVideo" "video" "[english]SteamUI_AppTypeVideo" "video" "SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Video" "[english]SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Video" "SteamUI_AppTypeVideoPlural" "video" "[english]SteamUI_AppTypeVideoPlural" "videos" "SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Video" "[english]SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Videos" "SteamUI_AppTypeShortcut" "lối tắt" "[english]SteamUI_AppTypeShortcut" "shortcut" "SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Lối tắt" "[english]SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Shortcut" "SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "lối tắt" "[english]SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "shortcuts" "SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Lối tắt" "[english]SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Shortcuts" "SteamUI_AppTypeDepotonly" "depotonly" "[english]SteamUI_AppTypeDepotonly" "depotonly" "SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Depotonly" "[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Depotonly" "SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "depotonly" "[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "depotonly" "SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Depotonly" "[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Depotonly" "SteamUI_AppTypePlugin" "plugin" "[english]SteamUI_AppTypePlugin" "plugin" "SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Plugin" "[english]SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Plugin" "SteamUI_AppTypePluginPlural" "plugin" "[english]SteamUI_AppTypePluginPlural" "plugins" "SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Plugins" "[english]SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Plugins" "SteamUI_AppTypeMusic" "nhạc" "[english]SteamUI_AppTypeMusic" "music" "SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Nhạc" "[english]SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Music" "SteamUI_AppTypeMusicPlural" "nhạc" "[english]SteamUI_AppTypeMusicPlural" "music" "SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Nhạc" "[english]SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Music" "SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle" "Thiết lập tay cầm đã cũ" "[english]SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle" "Controller Configuration Outdated" "SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "Nhà phát triển trò chơi này đã thay đổi thiết lập chính thức được khuyến nghị, điều này có thể làm vô hiệu hóa thiết lập hiện tại của bạn.\n\nChúng tôi khuyên dùng thiết lập chính thức để tránh các vấn đề có thể phát sinh." "[english]SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "The developer of this game has made changes to the official configuration that might invalidate your current one.\n\nWe recommend selecting the official configuration to prevent any issues." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Cập nhật firmware thất bại: ERROR-fiowrite. Vui lòng liên hệ hỗ trợ của Steam." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Firmware update failed: ERROR-fiowrite. Please contact Steam support." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Cập nhật firmware thất bại: ERROR-bin. Vui lòng liên hệ hỗ trợ của Steam." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Firmware update failed: ERROR-bin. Please contact Steam support." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Cập nhật firmware thất bại: ERROR-empty. Vui lòng liên hệ hỗ trợ của Steam." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Firmware update failed: ERROR-empty. Please contact Steam support." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Cật nhật firmware thất bại: nền tảng của bạn hiện tại chưa được hỗ trợ." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Firmware update failed: your platform is currently unsupported." "SettingsController_ModifiedBy" "Chỉnh sửa lại bởi bạn, dựa trên thiết lập của {s:bindingcreator}." "[english]SettingsController_ModifiedBy" "Modified by you, based on {s:bindingcreator}'s configuration." "SettingsController_ModifiedByOfficial" "Chỉnh sửa lại bởi bạn, dựa trên thiết lập chính thức của trò chơi." "[english]SettingsController_ModifiedByOfficial" "Modified by you, based on the official game configuration." "ControllerBinding_Missing_template" "Không có mẫu bản đồ phím phù hợp cho trò chơi này." "[english]ControllerBinding_Missing_template" "There are no appropriate templates for this game." "ControllerBinding_Missing_personal" "Bạn vẫn chưa lưu lại thiết lập cho trò chơi này." "[english]ControllerBinding_Missing_personal" "You haven't saved any configurations for this game." "ControllerBinding_Missing_community" "Cộng đồng Steam hiện chưa tạo thiết lập nào cho trò chơi này.\n\nCó khi bạn là người đầu tiên đăng thiết lập lên thì sao?" "[english]ControllerBinding_Missing_community" "There are no community created configurations for this game.\nMaybe you could be the first to publish one?" "ControllerBinding_Missing_recommended" "Nhà phát triển chưa được ra một thiết lập đề nghị cho trò chơi." "[english]ControllerBinding_Missing_recommended" "The developer for this game has not recommended a configuration yet." "SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Lỗi khi phân tích tùy chọn thiết lập" "[english]SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Error Parsing Custom Configuration" "UI_Days" "ngày" "[english]UI_Days" "days" "UI_Day" "ngày" "[english]UI_Day" "day" "Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Kiểm tra tay cầm hoàn tất" "[english]Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Controller test was successful" "SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Ấn cò trái hết xuống dưới:" "[english]SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Press the left trigger all the way down:" "SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Ấn cò phải (RT) hết xuống dưới:" "[english]SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Press the right trigger all the way down:" "SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Chạm toàn bộ bề mặt cảm ứng trái:" "[english]SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Touch the entire surface of the left trackpad:" "SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Chạm toàn bộ bề mặt cảm ứng phải" "[english]SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Touch the entire surface of the right trackpad:" "SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Di chuyển cần điều khuyển một vòng" "[english]SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Move the joystick in a full circle" "SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Ấn tất cả các nút của tay cầm:" "[english]SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Press all of the controller buttons:" "SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Kiểm tra hoàn tất!" "[english]SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Test completed!" "Library_Details_RentalRemaining" "THỜI GIAN THUÊ CÒN LẠI" "[english]Library_Details_RentalRemaining" "RENTAL TIME REMAINING" "Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}" "[english]Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}" "Library_ActivateProduct_Hint" "Kích hoạt mã sản phẩm trên Steam" "[english]Library_ActivateProduct_Hint" "Activate a product key or code on Steam" "Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}" "[english]Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}" "Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}" "[english]Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}" "Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}" "[english]Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}" "friends_search_submit_partial" "Lọc hiển thị bạn bè theo '{s:partial_filter}'" "[english]friends_search_submit_partial" "Filter Friends view by '{s:partial_filter}'" "Friends_SetPersona_OfflineMsg" "Không thể kết nối tới Steam, trạng thái cá nhân vì thế không thể sửa được." "[english]Friends_SetPersona_OfflineMsg" "Cannot connect to Steam, Persona State is not currently editable." "Friends_InviteToLobby_Offline" "Bạn không có bạn bè đang trên mạng nào hợp lệ để mời" "[english]Friends_InviteToLobby_Offline" "You have no Friends online who are eligible to Invite" "Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Chọn thể loại/mục bạn muốn áp dụng cho {s:gamename}. Thể loại và mục sau đó có thể dùng kết hợp với chức năng bộ lọc khi bạn tìm duyệt trong thư viện trò chơi của mình." "[english]Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Select categories that you wish to apply to {s:gamename}. Categories can then be use to filter when browsing your library." "ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "nút D-Pad trái" "[english]ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "D-Pad Left Binding" "ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "Hành động này sẽ được thực thi bạn ấn hướng trái trên DPad." "[english]ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "This action will be performed when you press left on the DPad." "ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "Nút phải D-Pad" "[english]ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "D-Pad Right Binding" "ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "Hành động này sẽ được thực thi bạn ấn hướng phải trên DPad." "[english]ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "This action will be performed when you press right on the DPad." "ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "nút D-pad lên" "[english]ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "D-Pad Up Binding" "ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "Hành động này sẽ được thực thi bạn ấn hướng lên trên DPad." "[english]ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "This action will be performed when you press up on the DPad." "ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "Phím xuống D-Pad" "[english]ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "D-Pad Down Binding" "ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "Hành động này sẽ được thực thi bạn ấn hướng xuống lên trên DPad." "[english]ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "This action will be performed when you press down on the DPad." "groups_no_groups_message_offline" "Chức năng nhóm không hiện hữu trong chế độ ngắt mạng." "[english]groups_no_groups_message_offline" "Groups are not available in offline mode." "friends_no_friends_message_offline" "Danh sách bạn bè không khả dụng khi đang ở chế độ ngắt mạng." "[english]friends_no_friends_message_offline" "Friends are not available in offline mode." "SteamUI_EmptyDiskManagementList" "Không có trò chơi nào được cài" "[english]SteamUI_EmptyDiskManagementList" "No installed games" "SettingsController_BindingsConfig" "TÙY CHỈNH NÚT" "[english]SettingsController_BindingsConfig" "CONFIGURE BUTTONS" "Library_Details_RentalExpiredValue" "Thời gian thuê cho video này của bạn đã hết" "[english]Library_Details_RentalExpiredValue" "Your rental time for this video has expired" "Library_ControllerPublishConfirm" "ĐĂNG LÊN" "[english]Library_ControllerPublishConfirm" "PUBLISH" "Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Thiết lập chính thức cho {s:title}" "[english]Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Official Configuration for {s:title}" "Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Thiết lập tạo bởi {s:bindingcreator} để dùng cho Steam Controller." "[english]Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Configuration created by {s:bindingcreator} for use with the Steam Controller." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Đang thử cập nhật lại firmware...\nNếu lỗi vẫn tiếp tục, hãy thử đưa tay cầm lại gần điểm nhận tín hiệu hoặc thử kết nối bằng cáp USB." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Retrying firmware update...\nIf problems persist, try moving the controller closer to its receiver or connect it with a USB cable." "ContentFrame_Header_Store" "Cửa hàng" "[english]ContentFrame_Header_Store" "Store" "Settings_ControllerManagement" "Thiết lập tay cầm" "[english]Settings_ControllerManagement" "Controller Settings" "Settings_Personal" "Cá nhân" "[english]Settings_Personal" "Personal" "Settings_Features" "Tính năng" "[english]Settings_Features" "Features" "Settings_Configs" "Cài đặt cơ bản" "[english]Settings_Configs" "Base Configurations" "Settings_ControllerConfigs" "Thiết lập tay cầm" "[english]Settings_ControllerConfigs" "Controller Configurations" "Settings_AudioInterface" "Giao diện" "[english]Settings_AudioInterface" "Interface" "Settings_DisplayResolution" "Độ phân giải" "[english]Settings_DisplayResolution" "Resolution" "SettingsControllerCfg_Intro" "Khi bạn không chơi bất kì một trò chơi nào, Steam Controller sẽ sử dụng thiết lập mặc định." "[english]SettingsControllerCfg_Intro" "When you're not playing a game, your Steam Controller will use these default configurations." "SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Cài đặt desktop" "[english]SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Desktop configuration" "SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Thiết lập mặc định cho Steam Controller dùng trên Desktop, tác giả: Valve." "[english]SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Default Desktop configuration created by Valve, for use with the Steam Controller." "SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Thiết lập Big Picture" "[english]SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Big Picture configuration" "SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Thiết lập trình duyệt mạng Big Picture mặc định được tạo bởi Valve, dùng để xài với Steam Controller." "[english]SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Default Big Picture configuration created by Valve, for use with the Steam Controller." "SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser" "Thiết lập trình duyệt Big Picture" "[english]SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser" "Big Picture Web Browser configuration" "SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser_Desc" "Thiết lập trình duyệt mạng Big Picture mặc định được tạo bởi Valve, dùng để xài với Steam Controller." "[english]SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser_Desc" "Default Big Picture Web Browser configuration created by Valve, for use with the Steam Controller." "SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Lưu ý rằng các thiết lập sử dụng trên Desktop sẽ không thể dùng nếu Steam không chạy." "[english]SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Note that changes you make to the Desktop configuration will be lost when Steam isn't running." "SettingsControllerCfg_ComingSoon" " - sắp ra mắt" "[english]SettingsControllerCfg_ComingSoon" " - coming soon" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "PHÍM KIỂU CŨ" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "LEGACY KEYS" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "HÀNH ĐỘNG TRONG TRÒ CHƠI" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "IN-GAME ACTIONS" "Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "THIẾT LẬP NÂNG CAO" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "ADVANCED SETTINGS" "Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "THIẾT LẬP CƠ BẢN" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "BASIC SETTINGS" "Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Chưa thể tải trước" "[english]Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Not Yet Available" "Steam_Preload_GameNotReady" "Trò chơi này chưa được phát hành. Nó sẽ được \nmở khóa và chơi được vào ngày phát hành chính thức." "[english]Steam_Preload_GameNotReady" "This game is not yet released. It will be unlocked\nand available for play on its official release day." "SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Chọn cách mà các từ gợi ý sẽ hoạt động như thế nào khi dùng chức năng bàn phím tiêu chuẩn trên màn hình" "[english]SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Select how you want suggestions to work when using the Standard On-Screen Keyboard" "SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection" "Bao gồm gợi ý dựa trên các từ khóa lân cận" "[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection" "Include suggestions based on nearby keys" "SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Chỉ hiện các gợi ý dựa trên các từ khóa đã được đánh trực tiếp vào" "[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Only show suggestions based on keys directly typed" "SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "Không hiển thị chỉ dẫn" "[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "Don't show suggestions" "SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(dùng ngôn ngữ hệ thống)" "[english]SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(use system language)" "Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Nút cò hãm tốc độ chuột di chuyển" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Trigger Press Mouse Dampening" "Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Cường độ hãm khi ấn cò" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Trigger Mouse Dampening Amount" "Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Đảo trục nằm" "[english]Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Invert Horizontal Axis" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Kéo nhẹ cò trái (LT)" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Left Trigger Soft Pull" "Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Kéo nhẹ cò phải (RT)" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Right Trigger Soft Pull" "Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Kéo hết cò trái (LT)" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Left Trigger Full Pull" "Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Kéo hết cò phải (RT)" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Right Trigger Full Pull" "Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Kéo nhẹ cò trái (LT)" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Left Trigger Soft Pull" "Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Kéo nhẹ cò phải (RT)" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Right Trigger Soft Pull" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRight" "Nút cò phải (RT) hãm tốc" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRight" "Right Trigger Dampening" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeft" "Nút cò trái (LT) hãm tốc" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeft" "Left Trigger Dampening" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBoth" "Cả hai nút cò đều hãm tốc" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBoth" "Both Trigger Dampening" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Chuyển chế độ - Cò trái (LT)" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Mode Shift - Left Trigger" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description" "Khi được ấn, nút này sẽ chuyển qua chế độ khác của tay cầm, với các tương tác mới dựa trên hành vi được gán ở màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold" "Chuyển chế độ - Cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold" "Mode Shift - Right Trigger" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description" "Khi được ấn, nút này sẽ chuyển qua chế độ khác của tay cầm, với các tương tác mới dựa trên hành vi được gán ở màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse" "Đảo trục nằm" "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse" "Invert Horizontal Axis" "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển sang bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Description" "If set, moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On" "Đảo trục nằm - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On" "Invert Horizontal Axis - On" "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển sang bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On_Description" "If set, moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off" "Đảo trục nằm - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off" "Invert Horizontal Axis - Off" "ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off_Description" "Trục nằm của cần đẩy sẽ hoạt động như thường, chuyển động sang phía bên trái bàn cảm ứng sẽ tương ứng với chuyển động sang phía bên phải của cần đẩy." "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off_Description" "The joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to left movement of the joystick." "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse" "Đảo trục đứng" "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse" "Invert Vertical Axis" "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên phía trên bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển xuống dưới và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Description" "If set, moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On" "Đảo trục đứng - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On" "Invert Vertical Axis - On" "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên phía trên bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển xuống dưới và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On_Description" "If set, moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off" "Đảo trục đứng - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off" "Invert Vertical Axis - Off" "ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off_Description" "Trục đứng của cần đẩy sẽ hoạt động như thường, chuyển động lên phía trên bàn cảm ứng sẽ tương ứng với chuyển động lên phía trên của cần đẩy." "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off_Description" "The joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up movement of the joystick." "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Đảo trục nằm" "[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Invert Horizontal Axis" "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển sang bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "If set, moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Đảo trục nằm - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Invert Horizontal Axis - On" "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển sang bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "If set, moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Đảo trục nằm - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Invert Horizontal Axis - Off" "ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "Trục nằm của cần đẩy sẽ hoạt động như thường, chuyển động sang phía bên trái bàn cảm ứng sẽ tương ứng với chuyển động sang phía bên phải của cần đẩy." "[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "The joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to left movement of the joystick." "ControllerBinding_AccelerationGyro" "Gia tốc" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro" "Acceleration" "ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "Gia tốc là tính năng mà trong đó: khi di chuyển trên cùng một quãng đường, các thao tác nhanh sẽ khiến chuột di chuyển nhanh hơn so với thao tác chậm." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "Acceleration will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the same space covered on the pad." "ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Gia tốc - Tắt" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Acceleration - Off" "ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "Khi không có gia tốc, độ tương quan di chuyển là 1:1, quãng đường di chuyển trên bàn cảm ứng sẽ đưa tín hiệu quãng đường y hệt vào trong trò chơi, tốc độ di chuyển (vuốt, gạt v.v...) sẽ không ảnh hưởng." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "With no acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always resulting in the same in-game output regardless of the speed." "ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Gia tốc - Chậm" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Acceleration - Low" "ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "Khi gia tốc ở mức chậm, chuyển động sẽ được tăng tốc hơi nhanh, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi mạnh hơn với vận tốc lớn hơn." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "With low acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Gia tốc - Trung bình" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Acceleration - Medium" "ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "Khi gia tốc ở mức trung bình, chuyển động sẽ được tăng tốc khá nhanh, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi mạnh hơn một chút với vận tốc lớn hơn." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "With medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Gia tốc - Nhanh" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Acceleration - High" "ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "Khi gia tốc ở mức nhanh, chuyển động sẽ được tăng tốc mau chóng, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi cực kỳ cao với vận tốc lớn." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "With high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Nút cò hãm tốc độ chuột di chuyển" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Trigger Press Mouse Dampening" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "Tốc độ chuột có thể bị hãm lại khi nút cò đang được kéo. Điều này có thể giúp khắc phục các chuyển động vô ý trong khi kéo nút cò." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "The mouse movement can be dampened while the trigger is being pulled. This can help to correct for accidental movement while pulling the trigger." "ControllerBinding_InvertXMouse" "Đảo ngược trục ngang" "[english]ControllerBinding_InvertXMouse" "Invert Horizontal Axis" "ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm chuột đi qua bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "If set, moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Đảo trục nằm - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Invert Horizontal Axis - On" "ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm chuột đi qua bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "If set, moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Đảo trục nằm - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Invert Horizontal Axis - Off" "ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "Trục ngang của chuột sẽ hoạt động bình thường, vuốt qua bên trái của bàn cảm ứng sẽ làm chuột di chuyển qua bên trái." "[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "The mouse Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to left movement of the mouse." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò trái (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable Button - Left Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi ấn nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Gyro Enable Button - Right Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi ấn nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Tắt cò hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Trigger Dampening Off" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "Tính năng cò hãm tốc đã được tắt" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "Trigger Dampening is Disabled" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight" "Nút cò phải hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight" "Trigger Dampening Right" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò phải (RT). Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft" "Nút cò trái hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft" "Trigger Dampening Left" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò trái (LT). Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth" "Cả hai nút cò đều hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth" "Trigger Dampening Both" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cả hai nút cò. Siết một trong hai nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers. Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Cường độ hãm khi ấn cò" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Trigger Dampening Amount" "ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "Thanh trượt này quyết định tốc độ chuột nên bị hãm lại thế nào. Kéo qua bên phải để hãm tốc độ chuột nhiều hơn và ngược lại." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "This sets how much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to further stop mouse movement." "MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}" "[english]MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}" "MainMenu_OptIntoBeta" "Bật Steam phiên bản Beta" "[english]MainMenu_OptIntoBeta" "Enable Steam Beta Client" "MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Steam phiên bản beta" "[english]MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Steam Beta Client" "MainMenu_OptIntoBeta_Message" "Steam Beta mang tới trải nghiệm tốt nhất cho người dùng Steam Controller.\n\nDùng chế độ beta sẽ khởi động lại phần Steam của bạn.\n\nBạn có muốn chuyển qua cập nhật beta không?\n" "[english]MainMenu_OptIntoBeta_Message" "The Steam Beta client currently offers the best experience for Steam Controller users.\n\nOpting into the beta will restart your Steam Client.\n\nWould you like to opt in?\n" "SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Đang chuyền xung động cho cảm ứng chạm rung bên trái (Ấn A để tiếp tục):" "[english]SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Pulsing the left haptics (Press A button to continue):" "SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Đang chuyền xung động cho cảm ứng chạm rung bên phải (Ấn A để tiếp tục):" "[english]SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Pulsing the right haptics (Press A button to continue):" "Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}" "[english]Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}" "Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}" "[english]Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}" "Screenshots_Screenshots_lwr" "Ảnh chụp" "[english]Screenshots_Screenshots_lwr" "Screenshots" "You_Are_Offline2" "Nội dung này không hiện hữu trong chế độ ngắt mạng. Để thoát chế độ ngắt mạng và xem nội dung này, quay lại trình đơn chính và chọn nút ngắt mạng ở hàng đầu tiên." "[english]You_Are_Offline2" "This content is not available in offline mode. To exit offline mode and view this content, return to the main menu and select the Offline button in the top row." "ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}" "[english]ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}" "friends_filter_friends" "Lọc bạn bè" "[english]friends_filter_friends" "Filter Friends" "Friends_AddFriend_Instructions" "Chọn để thêm bạn bè" "[english]Friends_AddFriend_Instructions" "Select to add a friend" "Friends_JoinGroup_Instructions" "Chọn để tham gia nhóm" "[english]Friends_JoinGroup_Instructions" "Select to join a group" "Settings_DiskManagement_Intro" "Các vật phẩm sau đã được vài vào ổ cứng tại máy của bạn. Để làm trống ổ cứng, bạn có thể chọn xóa bớt nội dung hiện tại được lưu trên ổ cứng. Lưu ý rằng vật phẩm bị xóa vẫn tồn tại trong thư viện Steam của bạn, một khi đã xóa, bạn sẽ phải tải lại chúng để có thể chơi." "[english]Settings_DiskManagement_Intro" "The following items are installed on your local hard drive. To free up disk space, you may choose to delete local content. Note that deleted items will remain in your Steam Library, but once deleted, they must be downloaded again in order to play them." "Settings_DiskManagement_Folder" "Chọn thư mục thư viện" "[english]Settings_DiskManagement_Folder" "Choose library folder " "SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "LẬP LÀM THƯ MỤC MẶC ĐỊNH" "[english]SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "MAKE DEFAULT FOLDER" "SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(Mặc định)" "[english]SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(Default)" "SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Đăng nhập vào mạng của bạn" "[english]SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Login to your Network" "MainMenu_Welcome_Security_Header" "An ninh tài khoản của bạn" "[english]MainMenu_Welcome_Security_Header" "Your Account Security" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Thêm số điện thoại nhận tin nhắn" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Add an SMS phone number" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "Nếu bạn quên mật khẩu hoặc không thể đăng nhập vào tài khoản, Steam có thể gửi một tin nhắn hỗ trợ bạn đăng nhập và chơi." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "If you forget your password or simply can't log in to your account, Steam can send you a text message to get you back in and playing games." "MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "Bảo mật tài khoản tốt hơn\nvới hai lớp bảo vệ" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "Better account security\nwith two-factor authentication" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Kể cả tài khoản email cũng có thể dễ dàng bị xâm hại. Bảo vệ trò chơi và vật phẩm của mình tốt hơn, chỉ mình bạn có thể truy cập vào tài khoản Steam của mình. Hãy tải ngay ứng dụng Steam trên di động." "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Email accounts can be easily compromised. Protect your games and items by ensuring only you can access your Steam account. Get the Steam Mobile app now." "MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller" "Ấn để thêm một số điện thoại vào tài khoản của bạn" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller" "Press to add a phone number to your account" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Nhấp vào đây để thêm một số điện thoại vào tài khoản của bạn" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Click here to add a phone number to your account" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Nhấn để tìm hiểu thêm về ứng dụng trên di động" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Press to learn more and get the mobile app" "MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Nhấp vào đây để tìm hiểu thêm và tải ứng dụng di động về" "[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Click here to learn more and get the mobile app" "Settings_Web" "Trình duyệt" "[english]Settings_Web" "Web Browser" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "THÊM BỘ HÀNH ĐỘNG" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "ADD ACTION SET" "Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "CẦN ĐẨY TƯƠNG TỰ CHUỘT" "[english]Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "MOUSE-LIKE JOYSTICK" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Kích cỡ menu" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Menu Size" "Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Tín hiệu tối thiểu trục ngang (X) cần trỏ" "[english]Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Minimum Joystick X Output Value" "Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Tín hiệu tối thiểu trục ngang (Y) cần trỏ" "[english]Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Minimum Joystick Y Output Value" "Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Cần trỏ chuột" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Mouse Joystick" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 Buttons" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 Buttons" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 nút" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 Buttons" "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Chế độ chuột bi" "[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Trackball Mode" "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "Chế độ bi lăn làm cho bàn cảm ứng tương tác như chuột bi lăn thay vì chuột thông thường. Nó sẽ có tuyến tính và ma sát, cho phép bạn lăn rê, búng, vẩy bi lăn của chuột cơ cổ điển." "[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "Trackball mode makes the pad act like a trackball instead of a mouse. It will have momentum and friction, allowing you to flick it like a trackball." "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Chế độ chuột bi - Bật" "[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Trackball Mode - On" "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "Chuột sẽ được giả lập như loại chuột dùng bi lăn cổ điển. Nó sẽ có tuyến tính và ma sát, và sẽ tương tác như một bi lăn." "[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "The mouse will move like a trackball. It will have momentum and friction and can be flicked like a trackball." "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Chế độ chuột bi - Tắt" "[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Trackball Mode - Off" "ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "Chuột được giả lập sẽ di chuyển như chuột thông thường. Nó sẽ không có tuyến tính hay ma sát." "[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "The mouse will move like a normal mouse. It will have not have momentum or friction." "ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Độ nhạy" "[english]ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Sensitivity" "ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Chỉnh độ nhạy cho tương tác này. LƯU Ý: Do chế độ này gửi tín hiệu cần trỏ của trò chơi - độ nhạy tối đa sẽ bị giới hạn bởi độ nhạy tay cầm thiết lập trong trò chơi. Để có kết quả tốt nhất, chỉnh độ nhạy camera cho tay cầm trong trò chơi lên mức cao nhất có thể." "[english]ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Sets the sensitivity of this control. NOTE: Since this mode is sending the game joystick output - the maximum sensitivity will be limited by the game's Gamepad Camera Sensitivity. For best results, set the in-game Gamepad Camera Sensitivity option as high as possible." "ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Độ xoay" "[english]ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Rotation" "ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Độ xoay sẽ quyết định góc độ vuốt tay trên bàn cảm ứng như thế nào để diễn đạt việc di chuyển chuột theo phương ngang trên màn hình và trong trò chơi. Do cách cầm tay cầm, độ xoay phù hợp sẽ khác biệt tùy theo trải nghiệm của người dùng. Ví dụ: Bạn có thói quen vuốt nhanh từ vị trí 8 giờ lên 2 giờ, để đảm bảo tay cầm chuyển thành tín hiệu di chuyển theo một đường ngang tuyệt đối, thì độ xoay cũng nên ở vị trí 8 đến 2 giờ." "[english]ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Rotation is the horizon line of mouse movement. Swiping your thumb over the trackpad may result in a slighly canted movement. You can align this rotation to match your natural movements, so that a quick swipe results in a perfectly horizontal mouse movement." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Click Action" "ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description" "Hành động này sẽ được thực khi bạn nhấp bàn cảm ứng/cần trỏ." "[english]ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description" "This action will be performed when you click the pad/stick." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Ma sát bi lăn" "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Trackball Friction" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "Chỉ số ma sát bi lăn sẽ quyết định bi lăn dừng lại nhanh hay chậm sau khi được lăn tự do. Ma sát càng cao thì bi lăn sẽ dừng càng sớm và ngược." "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "Trackball friction determines how quickly the trackball slows to a stop when freely spinning." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Ma sát bi lăn - Tắt" "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Trackball Friction - Off" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "Nếu tắt, thì bi lăn sẽ không có tuyến tính. Nó sẽ giả lập tương tự như khi tính năng chuột bi lăn đã được tắt." "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "If off the trackball will have no momentum. It will act as if trackball mode is disabled." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Ma sát bi lăn - Thấp" "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Trackball Friction - Low" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "Với ma sát thấp, sau khi tương tác, bi sẽ chỉ lăn trong một khoảng thời gian dài và phải mất một lúc mới dừng lại." "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "With Low Friction, the trackball will continue to rotate for a long period after being flicked, slowly coming to a stop." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Ma sát bi lăn - Trung bình" "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Trackball Friction - Medium" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "Với ma sát trung bình, sau khi tương tác, bi sẽ chỉ lăn trong một khoảng thời gian và từ từ dừng lại." "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "With Medium Friction, the trackball will rotate for a period after being flicked, gradually coming to a stop." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Ma sát bi lăn - Cao" "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Trackball Friction - High" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "Với ma sát cao, sau khi tương tác, bi sẽ chỉ lăn trong một khoảng thời gian ngắn và nhanh chóng dừng lại." "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "With High Friction, the trackball will spin for a short duration, quickly come to a stop after being flicked." "ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Ma sát chiều dọc" "[english]ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Vertical Friction" "ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "Ma sát dọc sẽ quyết định các chuyển động, tương tác theo chiều dọc sẽ bị hãm lại mức nào so với chiều ngang. Tại vị trí 50%, thì ma sát của dọc và ngang là bằng nhau. Nếu dưới 50% thì chuyển động dọc sẽ dừng chậm hơn, trên 50% thì dừng nhanh hơn. Với các trò chơi mà bạn điều khiển camera, thông thường ma sát cao sẽ được chuộng hơn, do điều khiển camera thường theo chiều ngang để quan sát." "[english]ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "Vertical Friction determines how fast the vertical movement comes to a stop relative to horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it will slow less quickly, if more, more quickly. For games where you control the camera, it is usually desirable to have high vertical friction so flicks are primarily used for spinning the camera along the horizontal axis." "ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Độ nhạy chiều dọc" "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Vertical Sensitivity" "ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "Độ nhạy chiều dọc quyết định chuyển động phương dọc như thế nào so với chiều ngang. Tại vị trí 50% thanh trượt thì tỉ lệ dọc ngang là như nhau, nếu ít hơn một nửa thì tốc độ chiều dọc sẽ chậm hơn chiều ngang và ngược lại." "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "Vertical Sensitivity determines how much vertical movement occurs relative to horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more vertical movement." "ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Làm mượt" "[english]ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Smoothing" "ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "Chức năng làm mượt sẽ loại bỏ sự nhiễu và giật khỏi chuột. Giá trị nhỏ hơn thì bộ lọc hoạt động ít hơn, trong khi giá trị cao thì chức năng lọc hoạt động mạnh hơn chuyển động mượt mà hơn." "[english]ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "Smoothing helps to remove noise and jitter from the mouse. Smaller values will result in less filtering, while higher values will be more filtered and smoother." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Gia tốc" "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Acceleration" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "Gia tốc là tính năng mà trong đó: khi di chuyển trên cùng một quãng đường, các thao tác nhanh sẽ khiến chuột di chuyển nhanh hơn so với thao tác chậm." "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "Acceleration will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the same space covered on the pad." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Gia tốc - Tắt" "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Acceleration - Off" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "Khi không có gia tốc, độ tương quan di chuyển là 1:1, quãng đường di chuyển trên bàn cảm ứng sẽ đưa tín hiệu quãng đường y hệt vào trong trò chơi, tốc độ di chuyển (vuốt, gạt v.v...) sẽ không ảnh hưởng." "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "With no acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always resulting in the same in-game output regardless of the speed." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Gia tốc - Chậm" "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Acceleration - Low" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "Khi gia tốc ở mức chậm, chuyển động sẽ được tăng tốc hơi nhanh, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi mạnh hơn với vận tốc lớn hơn." "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "With low acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Gia tốc - Trung bình" "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Acceleration - Medium" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "Khi gia tốc ở mức trung bình, chuyển động sẽ được tăng tốc khá nhanh, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi mạnh hơn một chút với vận tốc lớn hơn." "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "With medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High" "Gia tốc - Nhanh" "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High" "Acceleration - High" "ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "Khi gia tốc ở mức nhanh, chuyển động sẽ được tăng tốc mau chóng, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi cực kỳ cao với vận tốc lớn." "[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "With high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Gia tốc" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Acceleration" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "Gia tốc là tính năng mà trong đó: khi di chuyển trên cùng một quãng đường, các thao tác nhanh sẽ khiến chuột di chuyển nhanh hơn so với thao tác chậm." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "Acceleration will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the same space covered on the pad." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Gia tốc - Tắt" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Acceleration - Off" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "Khi không có gia tốc, độ tương quan di chuyển là 1:1, quãng đường di chuyển trên bàn cảm ứng sẽ đưa tín hiệu quãng đường y hệt vào trong trò chơi, tốc độ di chuyển (vuốt, gạt v.v...) sẽ không ảnh hưởng." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "With no acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always resulting in the same in-game output regardless of the speed." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Gia tốc - Chậm" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Acceleration - Low" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "Khi gia tốc ở mức chậm, chuyển động sẽ được tăng tốc hơi nhanh, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi mạnh hơn với vận tốc lớn hơn." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "With low acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Gia tốc - Trung bình" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Acceleration - Medium" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description" "Khi gia tốc ở mức trung bình, chuyển động sẽ được tăng tốc khá nhanh, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi mạnh hơn một chút với vận tốc lớn hơn." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description" "With medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Gia tốc - Nhanh" "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Acceleration - High" "ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "Khi gia tốc ở mức nhanh, chuyển động sẽ được tăng tốc mau chóng, với cùng một quãng đường, các thao tác nhanh trên bàn chạm sẽ khiến tín hiệu trong trò chơi cực kỳ cao với vận tốc lớn." "[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "With high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the physical pad." "ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Phím gán nhấp đúp" "[english]ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Double Tap Binding" "ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "Một tín hiệu nút sẽ được gửi đi khi nhấp đúp. Hành động nhấp không cần phải tạo thành tiếng click, mà chỉ chạm đúp nhanh trên bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "A button can be sent when double tapping on the pad. Tapping doesn't not require a full click, just a quick double-tap on the pad." "ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick" "Thời hạn nhấp đúp" "[english]ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick" "Double Tap Duration" "ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "Thời hạn nhấp đúp sẽ đặt một khoảng thời gian yêu cầu để ghi nhận tín hiệu nhấp đúp giữa hai lần nhấp. Giá trị càng thấp thì hai lần nhấp phải càng nhanh và ngược lại." "[english]ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "Double Tap Duration sets the time required between times to register as a double tap. Lower values will require a very fast double tap while higher values will allow a long time between taps." "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Tiếng bíp khi nhấp đúp" "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Double Tap Beep" "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "Tiếng bíp khi nhấp đúp là tính năng của tay cầm, phát ra tiếng bíp khi tín hiệu nhấp đúp được gửi đi." "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "Double Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent." "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Tiếng bíp nhấp đúp - Bật" "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Double Tap Beep - On" "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "Tiếng bíp khi nhấp đúp là tính năng của tay cầm, phát ra tiếng bíp khi tín hiệu nhấp đúp được gửi đi." "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "Double Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent." "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off" "Tiếng bíp nhấp đúp - Tắt" "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off" "Double Tap Beep - Off" "ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "Tiếng bíp khi nhấp đúp là tính năng của tay cầm, phát ra tiếng bíp khi tín hiệu nhấp đúp được gửi đi." "[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "Double Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick" "Nút cò hãm tốc độ chuột di chuyển" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick" "Trigger Press Mouse Dampening" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "Tốc độ chuột có thể bị hãm lại khi nút cò đang được kéo. Điều này có thể giúp khắc phục các chuyển động vô ý trong khi kéo nút cò." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "The mouse movement can be dampened while the trigger is being pulled. This can help to correct for accidental movement while pulling the trigger." "ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Bán kính vùng rìa" "[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Edge Spin Radius" "ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description" "Hãy tưởng tượng như sau. Có hai vòng tròn đồng tâm trên bàn chạm cảm ứng của bạn. Vòng tròn ngoài là giới hạn vật lý khả thi của bàn chạm cảm ứng. Vòng tròn bên trong giới hạn ảo do người dùng tự đặt ra. Lấy diện tích vòng tròn ngoài trừ đi vòng tròn trong, ta có diện tích vùng rìa. Bán kính vùng rìa quyết định độ to nhỏ của khu vực này. Khi tay chạm vào diện tích vùng rìa, tương tác tín hiệu sẽ liên tục được gửi đi. Ví dụ: Nếu bạn chạm vào vùng rìa ở trị 12 giờ, tín hiệu đi lên sẽ liên tục được duy trì. Tốc độ vùng rìa sẽ quyết định xem tốc độ tín hiệu như thế nào. Tốc độ này nếu được thiết lập cao, tín hiệu di chuyển nhanh sẽ được gửi đi." "[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description" "If Edge Spin Speed is set, when outside this radius on the pad, the mouse will continue to send input at a constant rate in the specified direction. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with fully to the left as always edge spinning and fully right as only the very edge engaging edge spin." "ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Tốc độ vùng rìa" "[english]ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Edge Spin Speed" "ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "Hãy tưởng tượng như sau. Có hai vòng tròn đồng tâm trên bàn chạm cảm ứng của bạn. Vòng tròn ngoài là giới hạn vật lý khả thi của bàn chạm cảm ứng. Vòng tròn bên trong giới hạn ảo do người dùng tự đặt ra. Lấy diện tích vòng tròn ngoài trừ đi vòng tròn trong, ta có diện tích vùng rìa. Bán kính vùng rìa quyết định độ to nhỏ của khu vực này. Khi tay chạm vào diện tích vùng rìa, tương tác tín hiệu sẽ liên tục được gửi đi. Ví dụ: Nếu bạn chạm vào vùng rìa ở trị 12 giờ, tín hiệu chuột sẽ liên tục di chuyển lên trên cho đến khi thả tay ra. Tốc độ vùng rìa được thiết lập càng cao, thì tốc độ chuột tạo ra sẽ càng nhanh." "[english]ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "If Edge Spin Speed is set, when outside the Edge Spin Radius on the pad, the mouse will continue to send input at a the specified rate in the specified direction." "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Đảo ngược trục ngang" "[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Invert Horizontal Axis" "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm chuột đi qua bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "If set, moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Đảo trục nằm - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Invert Horizontal Axis - On" "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm chuột đi qua bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "If set, moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Đảo trục nằm - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Invert Horizontal Axis - Off" "ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "Trục ngang của chuột sẽ hoạt động bình thường, vuốt qua bên trái của bàn cảm ứng sẽ làm chuột di chuyển qua bên trái." "[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "The mouse Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to left movement of the mouse." "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Đảo trục đứng" "[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Invert Vertical Axis" "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên trên bàn cảm ứng sẽ làm chuột đi xuống và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "If set, moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Đảo trục đứng - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Invert Vertical Axis - On" "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên trên bàn cảm ứng sẽ làm chuột đi xuống và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "If set, moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Đảo trục đứng - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Invert Vertical Axis - Off" "ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "Trục đứng của chuột sẽ hoạt động như thường, chuyển động lên phía trên bàn cảm ứng sẽ tương ứng với chuyển động lên phía trên của chuột." "[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "The mouse vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up movement of the mouse." "ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Ngưỡng di chuyển" "[english]ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Movement Threshold" "ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "Chuột sẽ chỉ di chuyển cho tới khi đã vượt qua ngưỡng này. Một số ứng dụng có chức năng tự động cố định hoặc làm mượt chuyển động của chuột. Điều này có thể khiến các chuyển động nhỏ bị mất hoàn toàn. Vì vậy nên thiết lập này cho phép ngưỡng được đặt ở giá trị thấp nhất mà không làm cho các chuyển động nhỏ bị mất." "[english]ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "The mouse will accumulate movement until this threshold has been passed and only send at that point. Intended for applications that exhibit aggressive filtering/clamping of the mouse, which can cause small motions to be lost, but shouldn't generally be required. Ideally this should be as small of a value while not losing input for small motions." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Nút kích hoạt Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Gyro Enable Button" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi một nút được nhấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "The gyro input can be turned on only when a button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Nút kích hoạt Gyro - Luôn bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Gyro Enable Button - Always On" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "Tương tác gyro sẽ luôn luôn được bật." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "The gyro input will always be active." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi chạm vào cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi chạm vào cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Click" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi nhấp vào cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Click" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi nhấp vào cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm phải (RB)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight" "Gyro Enable Button - Right Bumper" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút đệm phải (RB)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm trái (LB)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Gyro Enable Button - Left Bumper" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút đệm trái (LB)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Gyro Enable Button - Right Grip" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút lưng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Gyro Enable Button - Left Grip" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút lưng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò trái (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable Button - Left Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi ấn nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Gyro Enable Button - Right Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi ấn nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Trục xoay của Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Gyro Steering Axis" "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "Để điều khiển di chuyển ngang của chuột, bạn có thể xoay tay cầm theo trục yaw hoặc roll của tay cầm. Trục yaw tức là xoay tay cầm như thể cầm vô lăng xe hơi. Trục roll phức tạp hơn một chút, giả như tay cầm của bạn là cái máy bay, mỗi bên tay cầm là cánh máy bay. Thì xoay trục roll bên trái tức là máy bay đảo cánh về phía bên trái, tay cầm nghiêng về bên trái." "[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the controller." "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Trục xoay của Gyro - Yaw" "[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Gyro Steering Axis - Yaw" "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "Để điều khiển chuyển động chiều ngang của chuột, xoay tay cầm theo trục yaw. Trục yaw tức là xoay tay cầm như thể cầm vô lăng xe hơi." "[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller." "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Trục xoay của Gyro - Roll" "[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Gyro Steering Axis - Roll" "ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "Để điều khiển chuyển động chiều ngang của chuột, xoay tay cầm theo trục roll. Trục roll phức tạp hơn một chút, giả như tay cầm của bạn là cái máy bay, mỗi bên tay cầm là cánh máy bay. Thì xoay trục roll bên trái tức là máy bay đảo cánh về phía bên trái, tay cầm nghiêng về bên trái." "[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Tắt cò hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Trigger Dampening Off" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "Tính năng cò hãm tốc đã được tắt" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "Trigger Dampening is Disabled" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways" "Nút cò phải hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways" "Trigger Dampening Right" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò phải (RT). Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways" "Nút cò trái hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways" "Trigger Dampening Left" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò trái (LT). Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways" "Cả hai nút cò đều hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways" "Trigger Dampening Both" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cả hai nút cò. Siết một trong hai nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers. Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Cường độ hãm tốc của nút cò" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Trigger Dampening Amount" "ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description" "Thanh trượt này quyết định mức độ hãm tốc độ chuột của bạn. Càng đi qua phải thì tốc độ chuột càng bị hãm." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description" "This sets how much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to further stop mouse movement." "ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Tín hiệu tối thiểu trục ngang (X) cần trỏ" "[english]ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Minimum Joystick X Output Value" "ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "Giá trị này sẽ quyết định tín hiệu xuất ra tối thiểu cho cần trỏ khi vuốt. Thiết lập lý tưởng là chỉnh sao cho để bù lại vùng chết được trò chơi quy định. Chỉnh giá trị này lên cao cho đến khi việc vuốt tay chậm không đưa ra tín hiệu đứng yên hay cà giật, mà thay vào đó là tín hiệu mượt mà. Chức năng này tương tự như chống vùng chết." "[english]ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "This value determines the minimum amount the output joystick will send when swiping. The ideal setting is adjsuting it so the game's built in deadzone is exactly compensated for. Adjust this value upwards until slow movements don't stop or stutter, but provide clean movement. Move down if small movements are too big. Also see the Enhance Small Movements setting." "ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Tín hiệu tối thiểu trục ngang (Y) cần trỏ" "[english]ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Minimum Joystick Y Output Value" "ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "Giá trị này sẽ quyết định tín hiệu xuất ra tối thiểu cho cần trỏ khi vuốt. Thiết lập lý tưởng là chỉnh sao cho để bù lại vùng chết được trò chơi quy định. Chỉnh giá trị này lên cao cho đến khi việc vuốt tay chậm không đưa ra tín hiệu đứng yên hay cà giật, mà thay vào đó là tín hiệu mượt mà. Hạ thấp giá trị này nếu các chuyển động nhỏ tạo ta tín hiệu quá lớn. Xem thêm mục Cải thiện độ chính xác của chuyển động nhỏ." "[english]ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "This value determines the minimum amount the output joystick will send when swiping. The ideal setting is adjsuting it so the game's built in deadzone is exactly compensated for. Adjust this value upwards until slow movements don't stop or stutter, but provide clean movement. Move down if small movements are too big. Also see the Enhance Small Movements setting." "ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Cách tương tác - Cần trỏ chuột" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Style of Input - Mouse Joystick" "ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "Bạn điều khiển giống như khi dùng chuột, nhưng tín hiệu đầu ra sẽ giống như điều khiển bằng cần đẩy. Chế độ này dành cho những trò chơi không cho phép sử dụng cả chuột và tay cầm cùng một lúc để điều khiển. Dù không chính xác hoàn toàn, nhưng đây là lựa chọn tốt nhất để có thể mô phỏng chuyển động bằng cần đẩy. LƯU Ý: Vì chế độ này được trò chơi xem như là một cần đẩy, độ nhạy của chế độ phụ thuộc hoàn toàn vào các tùy chỉnh độ nhạy có sẵn trong trò chơi. Để có kết quả tốt nhất, đặt tùy chỉnh độ nhạy máy quay trong trò chơi lên mức cao nhất có thể." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "This input feels like a mouse, but outputs a joystick. This is intended for games which do not allow simultaneous mouse and gamepad inputs. It's the next best option to the real thing for providing an emulated 1:1 response. NOTE: Since this mode is seen by the game as a joystick, the sensitivity response is limited by the game's gamepad sensitivity settings. For best results, set the in-game gamepad camera sensitivity to the highest value possible." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Số phím mà trình đơn sử dụng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Touch Menu Button Count" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "Hiện 2 phím" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "Touch Menu Button Count 2" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "Hiện 4 phím" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "Touch Menu Button Count 4" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "Hiện 5 phím" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "Touch Menu Button Count 5" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "Hiện 7 phím" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "Touch Menu Button Count 7" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "Hiện 9 phím" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "Touch Menu Button Count 9" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "Hiện 12 phím" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "Touch Menu Button Count 12" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "Hiện 13 phím" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "Touch Menu Button Count 13" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "Hiện 16 phím" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "Touch Menu Button Count 16" "ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "Mục này sẽ quyết định có bao nhiêu phím sẽ hiện và tương tác được khi bạn dùng tính năng trình đơn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "This selects how many on-screen buttons will show on your touch menu." "ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Tọa độ trục hoành của trình đơn" "[english]ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Touch Menu Horizontal Position" "ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "Thông số này quyết định vị trí mà Trình đơn cảm ứng sẽ hiện tại vị trí nào trên màn hình. Chỉnh thanh trượt này để điều chỉnh tọa độ theo trục hoành. (Khi thanh trượt của trục hoành và trục tung ở mức 50%, vị trí của trình đơn sẽ nằm ở tâm màn hình. Khi cả hai thanh trượt đi hết về bên trái, tâm của trình đơn sẽ nằm ở góc trái dưới cùng màn hình)." "[english]ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "This determines where the Touch Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the horizontal position." "ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Tọa độ trục tung của trình đơn" "[english]ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Touch Menu Vertical Position" "ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "Thông số này quyết định vị trí mà Trình đơn cảm ứng sẽ hiện tại vị trí nào trên màn hình. Chỉnh thanh trượt này để điều chỉnh tọa độ theo trục tung. (Khi thanh trượt của trục hoành và trục tung ở mức 50%, vị trí của trình đơn sẽ nằm ở tâm màn hình)." "[english]ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "This determines where the Touch Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the vertical position." "ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Nút trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Touch Menu Button" "ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" "Khi tương tác vào nút hiện trên màn hình sẽ kích hoạt hành động này." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Độ mờ của trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Touch Menu Opacity" "ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "Thanh trượt này quyết định độ trong suốt của trình đơn cảm ứng khi hiện trên màn hình." "[english]ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "This slider determines how translucent the touch menu appears on-screen." "ControllerBinding_TouchMenuScale" "Kích thước trình đơn" "[english]ControllerBinding_TouchMenuScale" "Touch Menu Size" "ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "Thanh trượt này quyết định kích thước của trình đơn cảm ứng khi hiện tren màn hình." "[english]ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "This slider determines the size of the touch menu on-screen." "TF_FPSControls" "Đang chơi" "[english]TF_FPSControls" "In-Game" "TF_MenuControls" "Trình đơn" "[english]TF_MenuControls" "Menus" "TF_Mouse" "Giả lập chuột" "[english]TF_Mouse" "Mouse Emulation" "TF_Move" "Di chuyển" "[english]TF_Move" "Move" "TF_Camera" "Nhìn" "[english]TF_Camera" "Look" "TF_Attack" "Tấn công" "[english]TF_Attack" "Attack" "TF_AltAttack" "Tấn công phụ" "[english]TF_AltAttack" "Alt Attack" "TF_Reload" "Nạp đạn" "[english]TF_Reload" "Reload" "TF_Jump" "Nhảy" "[english]TF_Jump" "Jump" "TF_Duck" "Ngồi" "[english]TF_Duck" "Duck" "TF_Use" "Dùng vật phẩm" "[english]TF_Use" "Use Item" "TF_NextWeapon" "Vũ khí tiếp theo" "[english]TF_NextWeapon" "Next Weapon" "TF_PrevWeapon" "Vũ khí trước đó" "[english]TF_PrevWeapon" "Previous Weapon" "TF_Drop" "Thả đồ" "[english]TF_Drop" "Drop Item" "TF_ChangeClass" "Đổi nhân vật" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_ChangeTeam" "Đổi đội" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_Inspect" "Xem" "[english]TF_Inspect" "Inspect" "TF_Taunt" "Chế nhạo" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_PushToTalk" "Nút giao tiếp" "[english]TF_PushToTalk" "Push-to-Talk" "TF_Loadout" "Mở trang bị" "[english]TF_Loadout" "Open Loadout" "TF_Backpack" "Mở kho đồ" "[english]TF_Backpack" "Open Backpack" "TF_ToggleMenu" "Bật tắt menu" "[english]TF_ToggleMenu" "Toggle Menu" "TF_Contracts" "Hiện hợp đồng" "[english]TF_Contracts" "Show Contracts" "TF_Scoreboard" "Hiện bảng điểm" "[english]TF_Scoreboard" "Show Scoreboard" "TF_ToggleReady" "Bật tắt sẵn sàng" "[english]TF_ToggleReady" "Toggle Ready" "TF_NextBuilding" "Nhà kế tiếp" "[english]TF_NextBuilding" "Next Building" "TF_PrevBuilding" "Nhà trước" "[english]TF_PrevBuilding" "Previous Building" "TF_Build" "Dựng" "[english]TF_Build" "Build" "TF_Destroy" "Phá hủy nhà" "[english]TF_Destroy" "Destroy Building" "TF_Cancel" "Hủy" "[english]TF_Cancel" "Cancel" "TF_Title_TF2Default" "Mặc định Team Fortress 2" "[english]TF_Title_TF2Default" "Team Fortress 2 Defaults" "TF_Description_TF2Default" "Thiết lập phím khuyên dùng cho Team Fortress 2" "[english]TF_Description_TF2Default" "Recommended controls for Team Fortress 2" "TF_CallVote" "Kêu gọi bầu" "[english]TF_CallVote" "Call a Vote" "TF_VoteYes" "Có / Đồng ý" "[english]TF_VoteYes" "Yes / Accept" "TF_VoteNo" "Không / Từ chối" "[english]TF_VoteNo" "No / Decline" "TF_VoteOption3" "Bầu mục 3" "[english]TF_VoteOption3" "Vote Option 3" "TF_VoteOption4" "Bầu mục 4" "[english]TF_VoteOption4" "Vote Option 4" "TF_VoteOption5" "Bầu mục 5" "[english]TF_VoteOption5" "Vote Option 5" "TF_TeleportTarget1" "Dịch chuyển Eureka về nhà" "[english]TF_TeleportTarget1" "Eureka Teleport to Home" "TF_TeleportTarget2" "Dịch chuyển Eureka đến đích" "[english]TF_TeleportTarget2" "Eureka Teleport to Exit" "TF_MenuSelect" "Chọn" "[english]TF_MenuSelect" "Select" "TF_MenuUp" "Lên (trình đơn)" "[english]TF_MenuUp" "Menu Up" "TF_MenuDown" "Xuống (trình đơn)" "[english]TF_MenuDown" "Menu Down" "TF_MenuLeft" "Trái (trình đơn)" "[english]TF_MenuLeft" "Menu Left" "TF_MenuRight" "Phải (trình đơn)" "[english]TF_MenuRight" "Menu Right" "TF_MenuToggleFunction" "Bật tắt tính năng" "[english]TF_MenuToggleFunction" "Toggle Function" "TF_InGameHUDControls" "Cửa sổ mở khi đang chơi" "[english]TF_InGameHUDControls" "In-Game during Popup" "SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "Máy tính từ xa hiện đang dùng phát sóng Steam nên không thể khởi động dưới chế độ phát sóng tại gia." "[english]SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "The remote computer is currently using Steam Broadcasting so it cannot start an In-Home Streaming session." "SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "Bạn cần tải thêm driver để có thể phát sóng.\n\nVui lòng theo chỉ dẫn từ Steam trên máy tính truy cập từ xa." "[english]SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "Streaming requires additional driver installation.\n\nPlease follow the Steam prompts on the remote computer." "Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Cập nhật driver âm thanh" "[english]Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Audio Driver Update" "Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "Steam cần phải cập nhật driver âm thanh, có thể sẽ cần khởi động lại hệ thống." "[english]Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "Steam needs to update its audio driver, which may require a system reboot." "Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Cập nhật driver tay cầm" "[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Gamepad Driver Update" "Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "Steam cần phải cập nhật driver tay cầm, có thể sẽ cần khởi động lại hệ thống." "[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "Steam needs to update its gamepad driver, which may require a system reboot." "Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "Bạn sẽ cần phải khởi động lại Steam sau khi cài driver tay cầm." "[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "You will need to restart Steam after installing gamepad driver." "MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}" "[english]MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}" "SettingsAccount_StartWindowed" "Chạy Big Picture ở dạng cửa sổ" "[english]SettingsAccount_StartWindowed" "Start Big Picture mode Windowed" "SettingsWeb_AustralianScrolling" "Đảo hướng xoay của cảm ứng trái" "[english]SettingsWeb_AustralianScrolling" "Reverse left pad scroll direction" "SettingsWeb_CookiesSection" "Cookies:" "[english]SettingsWeb_CookiesSection" "Cookies:" "SettingsWeb_SteamControllerSection" "Steam Controller điều khiển:" "[english]SettingsWeb_SteamControllerSection" "Steam Controller controls:" "ControllerCalibration_Title" "Hiệu chỉnh tay cầm" "[english]ControllerCalibration_Title" "Controller Calibration" "ControllerCalibration_Instructions" "Cảnh báo: Hiệu chỉnh Steam Controller chỉ được khuyến dùng khi bạn gặp phải hiệu suất bàn cảm ứng, cần trỏ hoặc cảm biến tốc độ không được tốt.\n" "[english]ControllerCalibration_Instructions" "Warning: Calibration is only recommended if you are experiencing poor trackpad, joystick, or accelerometer performance.\n" "ControllerCalibration_Start" "CHẠY HIỆU CHỈNH TỰ ĐỘNG TOÀN PHẦN" "[english]ControllerCalibration_Start" "START FULL AUTOCALIBRATION" "ControllerCalibration_Counting" "Hiệu chỉnh trong {d:countdown} giây" "[english]ControllerCalibration_Counting" "Calibrating in {d:countdown} seconds" "ControllerCalibration_Trackpads" "Đang hiệu chỉnh bàn cảm ứng..." "[english]ControllerCalibration_Trackpads" "Calibrating trackpads..." "ControllerCalibration_IMU" "Đang hiệu chỉnh IMU..." "[english]ControllerCalibration_IMU" "Calibrating IMU..." "ControllerCalibration_Complete" "Hiệu chỉnh hoàn thành" "[english]ControllerCalibration_Complete" "Calibration completed" "SettingsController_Calibrate" "CĂN CHỈNH" "[english]SettingsController_Calibrate" "CALIBRATE" "Controller_Registration_Title" "ĐĂNG KÝ TAY CẦM" "[english]Controller_Registration_Title" "CONTROLLER REGISTRATION" "Controller_Registration_Desc" "Đăng ký Steam Controller của bạn liên kết với tài khoản Steam, và cho dù bạn đi đâu thì thiết lập tay cầm cũng đi theo đó." "[english]Controller_Registration_Desc" "Register your controller to your Steam account, and we'll ensure your configurations follow the controller, wherever you take it." "Controller_Registration_Name" "Tên tay cầm:" "[english]Controller_Registration_Name" "Controller Name:" "Controller_Registration_Submit" "Đăng ký vào tài khoản này" "[english]Controller_Registration_Submit" "Register to this account" "Controller_Registration_Cancel" "Khoan đã, đây không phải tay cầm của tôi" "[english]Controller_Registration_Cancel" "Wait, this isn't my account" "Controller_Registration_SubDesc" "Bạn có thể cập nhật mục này bất cứ lúc nào trong thiết lập Big Picture." "[english]Controller_Registration_SubDesc" "You can update these at any time in the Big Picture Settings." "Controller_Registration_GuideBrightness" "Độ sáng ánh đèn của tay cầm:" "[english]Controller_Registration_GuideBrightness" "Controller Light Brightness:" "Controller_Registration_AbortTitle" "Kết Thúc Đăng Kí" "[english]Controller_Registration_AbortTitle" "Registration Aborted" "Controller_Registration_AbortDesc" "Tạm thời, chúng ta sẽ sử dụng thiết lập từ tài khoản {s:accountname}. Lần tới khi bạn đăng nhập vào tài khoản của mình, chúng ta sẽ cài đặt tay cầm của bạn nhé." "[english]Controller_Registration_AbortDesc" "For now, we'll just use configurations from {s:accountname}. Next time you log into your own account, we'll get your controller setup." "Controller_Registration_ProgressTitle" "Đang đăng ký..." "[english]Controller_Registration_ProgressTitle" "Registering..." "Controller_Registration_Personalize_Title" "CÁ NHÂN HÓA TAY CẦM CỦA BẠN" "[english]Controller_Registration_Personalize_Title" "PERSONALIZE YOUR CONTROLLER" "Controller_Registration_Personalize_Submit" "Gửi" "[english]Controller_Registration_Personalize_Submit" "Submit" "Controller_Registration_Migrating_Title" "ĐANG CHUYỂN THIẾT LẬP..." "[english]Controller_Registration_Migrating_Title" "MIGRATING CONFIGURATIONS..." "Library_Details_SelectIcon" "BIỂU TƯỢNG" "[english]Library_Details_SelectIcon" "ICON" "IconPicker_Activate" "CHỌN" "[english]IconPicker_Activate" "SELECT" "Library_IconColorPickerDone" "XONG" "[english]Library_IconColorPickerDone" "DONE" "Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Bố trí" "[english]Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Layout" "Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Chỉnh độ nhạy trong trò chơi." "[english]Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Adjust sensitivity in-game." "Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Hiển thị mác gán trên nút" "[english]Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Display Binding Label on Button" "Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Tương quan camera Gyro" "[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Gyro Camera Scale" "Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Nút mà Gyro kích hoạt khi nghiêng phải" "[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Gyro Lean Right Binding" "Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Nút mà Gyro kích hoạt khi nghiêng trái" "[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Gyro Lean Left Binding" "Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Cổng chữ thập" "[english]Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Cross Gate" "Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Vùng tròn với hướng kết hợp" "[english]Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Radial With Overlap" "Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Vùng tròn với hướng độc lập" "[english]Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Radial Without Overlap" "Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Màu nền trước" "[english]Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Foreground Color" "Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Màu nền sau" "[english]Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Background Color" "Settings_ManageDevices" "Quản lý thiết bị" "[english]Settings_ManageDevices" "Manage Devices" "ControllerBinding_DPadLayout" "Bố trí nút chỉnh hướng" "[english]ControllerBinding_DPadLayout" "Directional Pad Layout" "ControllerBinding_DPadLayout_Description" "Tùy chỉnh này lựa chọn kiểu mô phỏng của DPad." "[english]ControllerBinding_DPadLayout_Description" "This option selects the type of DPad emulation." "ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Vùng tròn với hướng độc lập" "[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Radial Without Overlap" "ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "Vùng tương tác hình tròn, khi chạm vào các hướng chéo thì chỉ kích hoạt duy nhất một nút hướng gần nhất." "[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "A four way pie shaped layout with diagonals that only activate the single nearest directional action." "ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Vùng tròn với hướng kết hợp" "[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Radial With Overlap" "ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "Vùng tương tác hình tròn cho phép chạm vào hướng chéo để kích hoạt hai nút hướng cùng lúc." "[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "A pie shaped layout with diagonals that activate both directional actions." "ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Giả lập tay cầm cơ học" "[english]ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Analog Emulation" "ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "Các phím định hướng được xung nhịp hóa để giả lập một cần trỏ cơ học." "[english]ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "The directional bindings are pulsed to simulate an analog stick." "ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Cổng chữ thập" "[english]ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Cross Gate" "ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "Vùng tương tác sẽ có hình chữ thập, ưu tiên các chuyển động theo phương đứng hoặc nằm, thay vì các hướng chéo." "[english]ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "A cross-shaped pad layout that prioritizes horizontal and vertical movement over the diagonals." "ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Hành động nghiêng qua trái" "[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Lean Left Action" "ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn nghiêng tay cầm qua trái." "[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "This action will be performed when you lean the controller to the left." "ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Hành động nghiêng qua phải" "[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Lean Right Action" "ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn nghiêng tay cầm qua phải." "[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "This action will be performed when you lean the controller to the right." "ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Hành động nghiêng sang trái" "[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Lean Left Action" "ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "Hành động này sẽ được gửi đi khi bạn nghiêng tay cầm qua trái." "[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "This action will be performed when you lean the controller to the left." "ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Hành động nghiêng sang phải" "[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Lean Right Action" "ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "Hành động này sẽ được gửi đi khi bạn nghiêng tay cầm qua phải." "[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "This action will be performed when you lean the controller to the right." "ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Tương quan camera Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Gyro Camera Scale" "ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "Khi dùng kết hợp với bàn cảm ứng đã ở sẵn chế độ cần trỏ chuột, thì thiết lập này sẽ tự căn theo tương quan phản hồi của cần trỏ chuột, để xuất ra tín hiệu gyro mạnh hoặc yếu hơn. Mặc định ở mức độ tương đương." "[english]ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "When using in combination with a pad also using Mouse Joystick mode, use this setting to scale the relative input of the gyro to be less or greater." "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Trình đơn cảm ứng sẽ hiện phím được gán" "[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Touch Menu Display Binding Label" "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Các nút của trình đơn cảm ứng có thể hiện phím gì đang được gán vào nút tương tác. Nếu dùng chung với tính năng biểu tượng, thì nhãn sẽ hiện ở góc trái trên cùng. Nếu chức năng hiện phím được tắt, thì chỉ có biểu tượng hoặc nút trắng hiện ra." "[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Touch menu buttons can show a text label of what is bound to them on the actual button. If an icon is used, this label will display in the upper left corner. If disabled, the icon or blank button will be used." "Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Mời kết bạn" "[english]Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Friend Invites" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Lịch sử trò chuyện" "[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Chat Conversations" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "Còn {d:unreadchats} tin nhắn" "[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "{d:unreadchats} More Chats" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "1 tin nhắn" "[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "1 More Chat" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "Còn {d:unreadinvites} lời mời" "[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "{d:unreadinvites} More Invites" "Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites" "Còn 1 lời mời" "[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites" "1 More Invite" "Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Đã mời bạn chơi" "[english]Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Invited you to play" "Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Bật gọi thoại" "[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Voice Chat Active" "Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Đàm thoại đang giữ" "[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Voice Chat on Hold" "Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Đang tới..." "[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Incoming..." "Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Đang gọi..." "[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Calling..." "Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Chức năng trợ giúp điều khiển của Steam Controller - Nhấn nút Steam trên điều khiển để tắt" "[english]Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Steam Controller Input Helper - Press the Steam Button to disable" "Overlay_ToggleControllerHUD" "Bật/tắt giao diện HUD tay cầm" "[english]Overlay_ToggleControllerHUD" "Toggle Controller HUD" "TF_Title_TF2InvertedY" "Team Fortress 2 (Đảo ngược chuột)" "[english]TF_Title_TF2InvertedY" "Team Fortress 2 (Inverted Look)" "TF_Description_TF2InvertedY" "Cách gán phím khuyên dùng cho Team Fortress 2 và đảo chiều dọc." "[english]TF_Description_TF2InvertedY" "Recommended controls for Team Fortress 2 with inverted-y look." "TF_MenuAltFunction" "Chức năng khác" "[english]TF_MenuAltFunction" "Alternate Function" "TF_SpectatorControls" "Điều khiển cho khán giả" "[english]TF_SpectatorControls" "Spectator Controls" "TF_NextTarget" "Mục tiêu tiếp theo" "[english]TF_NextTarget" "Next target" "TF_PrevTarget" "Mục tiêu trước" "[english]TF_PrevTarget" "Previous target" "Quit_MinimizeBigPicture" "Thu nhỏ Big Picture" "[english]Quit_MinimizeBigPicture" "Minimize Big Picture" "Quit_QuitBigPicture" "Thoát Big Picture" "[english]Quit_QuitBigPicture" "Exit Big Picture" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Bật mã hóa phần cứng cho NVIDIA GPU" "[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Enable hardware encoding on NVIDIA GPU" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD" "Bật mã hóa phần cứng cho AMD GPU" "[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD" "Enable hardware encoding on AMD GPU" "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Bật mã hóa phần cứng cho Intel iGPU" "[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Enable hardware encoding on Intel iGPU" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Số luồng dành cho phần mềm encode" "[english]Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Number of software encoding threads" "Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0" "Tự động" "[english]Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0" "Automatic" "Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Liên tục điều chỉnh độ phân giải ghi hình để cải thiện hiệu năng" "[english]Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Dynamically adjust capture resolution to improve performance" "Steam_Browser_Disabled" "Trình duyệt Steam bị vô hiệu. Xin tham vấn trang của đội hỗ trợ Steam để biết thêm chi tiết." "[english]Steam_Browser_Disabled" "The Steam Browser is disabled. Please consult the Steam support website for more information." "TF_UseOrBuyback" "Sử dụng vật phẩm / mua lại" "[english]TF_UseOrBuyback" "Use Item / Buyback" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "TRANG TIẾP" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "NEXT PAGE" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "TRANG TRƯỚC" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "PREVIOUS PAGE" "UI_layout_FPS_Title" "Tay cầm với điều khiển camera" "[english]UI_layout_FPS_Title" "Gamepad With Camera Controls" "UI_layout_FPS_Description" "Bản đồ phím này dành cho hầu hết các trò chơi đã hỗ trợ tay cầm và có camera góc nhìn thứ nhất hoặc ba. Trò chơi bắn súng góc nhìn thứ nhất hoặc phiêu lưu thám hiểm góc nhìn thứ ba v.v..." "[english]UI_layout_FPS_Description" "This template is for most games that already have built-in gamepad support and have a first or third person controlled camera. FPS or Third Person Adventure games, etc." "Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "VÙNG CHUỘT" "[english]Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "MOUSE REGION" "Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale" "Tương quan độ nhạy theo chiều ngang" "[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale" "Sensitivity Horizontal Scale" "Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Kích cỡ vùng" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Region Size" "Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX" "Tọa độ tâm vùng theo trục hoành" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX" "Horizontal Position" "Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY" "Vị trí dọc" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY" "Vertical Position" "Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Tương tác khi nhấp" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Click Binding" "Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Di chuột đến khu vực khi ở chế độ chuyển" "[english]Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Snap Mouse To Region On Mode Shift" "Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Di chuột lại vị trí cũ khi kết thúc" "[english]Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Snap Mouse Back on Stop" "Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Vùng chuột" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Mouse Region" "Library_Controller_Property_Value_Mouse_Relative" "Chuột tương quan" "[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse_Relative" "Mouse Relative" "Library_Controller_Property_Value_Mouse_Absolute" "Chuột tuyệt đối" "[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse_Absolute" "Mouse Absolute" "ControllerBinding_MouseRegionClick" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_MouseRegionClick" "Click Action" "ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "Hành động này sẽ được thực khi bạn nhấp bàn cảm ứng/cần trỏ." "[english]ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "This action will be performed when you click the pad/stick." "ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Kích cỡ vùng" "[english]ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Region Size" "ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "Chức năng này căn tỷ lệ của vùng trên màn hình so với khu vực tương tác của bàn cảm ứng/cần trỏ. Giá trị càng cao thì khu vực tương tác trên bàn cảm ứng, để điều khiển toàn bộ vùng trên màn hình, sẽ càng nhỏ. Vì thế giá trị càng cao thì di chuyển nhanh hơn. Giá trị càng nhỏ thì khu vực tương tác trên bàn cảm ứng, để điều khiển toàn bộ vùng trên màn hình, sẽ càng lớn. Vì thế giá trị càng nhỏ thì di chuyển chậm hơn." "[english]ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "This will scale the size of the region that is mapped to the outer extents of the pad/stick." "ControllerBinding_PositionXMouse" "Tọa độ tâm vùng theo trục hoành" "[english]ControllerBinding_PositionXMouse" "Region Horizontal Position" "ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "Đây là vị trí mà vùng sẽ hiện trên màn hình, xác định theo tọa độ trục hoành. Khi thanh trượt vị trí trục tung và hoành ở mức 50%, tâm của vùng sẽ nằm ngay tâm màn hình." "[english]ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "This is the on screen horizontal position that the region will be centered around." "ControllerBinding_PositionYMouse" "Vị trí dọc của vùng" "[english]ControllerBinding_PositionYMouse" "Region Vertical Position" "ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "Đây là vị trí mà vùng sẽ hiện trên màn hình, xác định theo tọa độ trục tung. Khi thanh trượt vị trí trục tung và hoành ở mức 50%, tâm của vùng sẽ nằm ngay tâm màn hình." "[english]ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "This is the on screen vertical position that the region will be centered around." "ControllerBinding_TeleportStart" "Di chuột đến khu vực khi khởi động chế độ chuyển" "[english]ControllerBinding_TeleportStart" "Snap Mouse on Mode Shift Start" "ControllerBinding_TeleportStart_Description" "Khi vào chế độ chuyển, liệu chuột có nên tự nhảy vào tâm của vùng không?" "[english]ControllerBinding_TeleportStart_Description" "When enabling the mode shift, should the mouse be snapped to the center of the region?" "ControllerBinding_TeleportStop" "Khôi phục vị trí chuột khi chế độ chuyển dừng/kết thúc" "[english]ControllerBinding_TeleportStop" "Reset Mouse on Stop/Mode Shift End" "ControllerBinding_TeleportStop_Description" "Khi bạn ngừng tiếp xúc hoặc tắt chế độ chuyển, liệu chuột có nên nhảy về vị trí trước khi vào chế độ chuyển hay không?" "[english]ControllerBinding_TeleportStop_Description" "When you stop touching or disable the mode shift, should the mouse be snapped back to the position it was before the mode shift was engaged?" "ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Tương quan chiều ngang" "[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Horizontal Scale" "ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Thay đổi tỷ lệ vùng nằm ngang. Bạn có thể dùng tùy chỉnh này để thay đổi vùng trên màn hình từ một hình tròn sang một hình êlíp hay một đường thẳng." "[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Scale the horizontal region. You can use this to change the on-screen region from a cirlce to an ellipse or a line." "ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion" "Tương quan chiều dọc" "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion" "Vertical Scale" "ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Thay đổi tỷ lệ vùng nằm dọc. Bạn có thể dùng hiệu chỉnh này để thay đổi vùng trên màn hình từ một hình tròn sang một hình êlíp hay một đường thẳng." "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Scale the vertical region. You can use this to change the on-screen region from a cirlce to an ellipse or a line." "Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Nút kích hoạt khi chạm" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Touch Binding" "Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Tương quan vùng chiều ngang" "[english]Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Region Horizontal Scale" "Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Tương quan vùng chiều dọc" "[english]Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Region Vertical Scale" "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Bán kính gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Outer Ring Binding Radius" "ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi di chuyển tay ra rìa bàn cảm ứng. Thanh trượt này tượng trưng cho một bán kính mở rộng từ tâm ra, và thanh trượt sẽ chỉ định nơi mà bán kính vòng ngoài bắt đầu." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "When outside this radius, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point being where the outer ring begins." "ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Outer Ring Binding" "ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi di chuyển tay ra rìa bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "When outside the specified radius, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Gán nút vòng trong" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Outer Ring Binding Invert" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "Khi được bật, phím gán này sẽ được chuyển đi khi tay ở bán kính bên trong thay vì bên ngoài. Ví dụ, \"Đi\" hoặc \"Lén lút\" có thể được gửi tín hiệu khi ở trong vùng nhất định." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "If set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Gán phím vùng bên trong - Bật" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Outer Ring Invert - On" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng trong. Ví dụ, \"Đi\" hay \"Lén lút\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên trong vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "The assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Gán phím vùng bên trong - Tắt" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Outer Ring Invert - Off" "ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng ngoài. Ví dụ, \"Chạy\" hay \"Tăng tốc\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên ngoài vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Phím kích hoạt khi chạm" "[english]ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Touch Binding" "ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "Một hành động sẽ được gửi đi khi chạm bàn cảm ứng. Nếu chế độ bi lăn/tuyến tính được bật, thì nút này sẽ được thả khi bi lăn/tuyến tình dừng hẳn. Mặt khác, nút này sẽ được thả ngay khi bạn ngừng chạm vào bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "An action can be sent while touching the pad. If momentum/trackball mode is active, this button will be released when it fully decays. Otherwise, this button will be released the moment you stop touching the pad." "ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Cách tương tác - Trình đơn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Style of Input - Touch Menu" "ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "Tương tác này sẽ tạo ra một trình đơn hình cảm ứng trên màn hình. Khi tay bạn chạm vào bàn cảm ứng, trình đơn sẽ hiện trên màn hình. Nhấp vào một trong các nút được hiện sẽ kích hoạt hành động tương ứng. Trình đơn tròn có thể có nhiều loại nút, giao diện, kích thước, độ mờ, và có thể dùng biểu tượng để đại diện." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "This input will act as a Touch Menu. Touch Menus display on-screen when your finger touches the Touch Pad. Clicking on one of the shown buttons will fire off the appropriate action. Touchmenus can have a variety of buttons, layouts, size, opacity, and can use icons." "ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Cách tương tác - Vùng chuột" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Style of Input - Mouse Region" "ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "Chế độ tương tác sẽ chuyển thành vùng chuột. Vùng chuột là chế độ tương tác gửi tín hiệu chuột đến trò chơi, và bàn cảm ứng sẽ thành bàn tọa độ với tỉ lệ 1:1 tương ứng trên màn hình, vậy nên chạm vào một vị trí trên bàn cảm ứng sẽ khiến con trỏ chuột di chuyển đến tọa độ tương đương trên màn hình. Chế độ tương tác này không chỉ hữu dụng với các trò chơi có góc nhìn từ trên xuống, mà vùng chuột này có thể thiết để giới hạn chỉ tương tác một khu vực nhỏ trên màn hình, thay đổi tương quan, tỷ lệ và dùng chung với chức năng chuyển chế độ - rất thích hợp cho việc chọn bản đồ, thanh công cụ, thùng đồ v.v..." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "This input will act as a Mouse Region. Mouse Region sends mouse input to a game, but treats the pad as a 1:1 map to screen space, so touching a particular place on the pad will always put the cursor in the same place on the screen. In addition to working great for top-down style games, regions can be restricted to certain areas of the screen, scaled, stretched and mode-shifted in to select mini-maps, toolbars, inventory, etc." "ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Nút kích hoạt khi chạm" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Touch Binding" "ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "Một tương tác sẽ được gửi đi khi bạn chạm vào bàn cảm ứng. Tương tác sẽ được thả ra khi bạn ngừng chạm." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "An action can be sent while touching the pad. This button will be released when you stop touching." "Login_RateLimited" "Có quá nhiều lượt đăng nhập thất bại từ mạng của bạn trong thời gian ngắn. Vui lòng đợi và thử lại sau." "[english]Login_RateLimited" "There have been too many login failures from your network in a short time period. Please wait and try again later." "ControllerCalibration_Joystick" "Đang hiệu chỉnh cần trỏ..." "[english]ControllerCalibration_Joystick" "Calibrating joystick..." "Library_Details_KeyName_VolumeUp" "TĂNG ÂM THANH" "[english]Library_Details_KeyName_VolumeUp" "VOLUME UP" "Library_Details_KeyName_VolumeDown" "GIẢM ÂM LƯỢNG" "[english]Library_Details_KeyName_VolumeDown" "VOLUME DOWN" "Library_Details_KeyName_Mute" "TẮT ÂM" "[english]Library_Details_KeyName_Mute" "MUTE" "Library_Details_KeyName_PlayPause" "CHẠY/TẠM DỪNG" "[english]Library_Details_KeyName_PlayPause" "PLAY/PAUSE" "Library_Details_KeyName_Stop" "DỪNG" "[english]Library_Details_KeyName_Stop" "STOP" "Library_Details_KeyName_NextTrack" "BÀI TIẾP" "[english]Library_Details_KeyName_NextTrack" "NEXT TRACK" "Library_Details_KeyName_PrevTrack" "BÀI TRƯỚC" "[english]Library_Details_KeyName_PrevTrack" "PREVIOUS TRACK" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Hướng vuốt" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Swipe Direction" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Đảo hướng" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Invert Direction" "Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Ma sát lăn" "[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Spin Friction" "Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Điểm nghiêng Gyro" "[english]Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Gyro Lean Point" "Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Vòng tròn" "[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Circular" "Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Chiều ngang (Nằm)" "[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Horizontal" "Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Chiều dọc (Đứng)" "[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Vertical" "ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Điểm nghiêng Gyro" "[english]ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Gyro Lean Point" "ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "Mục này sẽ chỉ định tay cầm phải nghiêng đến mức nào để kích hoạt phím được gán cho việc nghiêng tay cầm." "[english]ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "This determines how far the controller must be turned to trigger lean bindings." "ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Điểm nghiêng Gyro" "[english]ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Gyro Lean Point" "ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "Mục này sẽ chỉ định tay cầm phải nghiêng đến mức nào để kích hoạt phím được gán cho việc nghiêng tay cầm." "[english]ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "This determines how far the controller must be turned to trigger lean bindings." "ControllerBinding_ScrollWheelType" "Hướng vuốt" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelType" "Swipe Direction" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Chọn loại tương tác phù hợp để di chuyển giữa giữa các phím được gán trong danh sách. Các cách vuốt khả thi là: Vuốt vòng tròn, dọc và ngang." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Sets the type of motion required to move through the binding list. Either circular swipes of the pad, vertical swipes or horizontal swipes." "ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Đảo hướng" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Invert Direction" "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Thay đổi hướng kích hoạt của tương tác lăn." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Switches the direction of the scroll action." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Ma sát lăn" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Spin Friction" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "Chỉ số này quyết định bàn xoay sẽ xoay trong bao lâu sau khi được tương tác. Ma sát thấp hơn tương đương với việc xoay lâu hơn." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "This determintes how long the scroll wheel will continute to scroll when flicked. Low friction results in a longer spin." "TF_SpecialAttack" "Tấn công đặc biệt" "[english]TF_SpecialAttack" "Special Attack" "MainMenu_Welcome_Controller_Update" "Cập nhật cho Steam Controller" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update" "The Steam Controller Update" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "Chúng tôi đã có một tháng rất bận rộn kể từ khi Steam Controller chính thức được phát hành, và với sự giúp đỡ của cộng đồng, nó đã phát triển rất nhanh. Cùng với những tính năng mới trong bản cập nhật hôm nay, chúng tôi nghĩ mình nên nhắc lại một số chức năng quan trọng đã được thêm trong tháng trước." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "It's been a busy month since the Steam controller officially launched, and with the help of the community, it's already grown so much. Along with the new features in today's update, we thought we'd highlight some of the other big features added in that month." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Gyro" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Gyro" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "Một trong những khám phá lớn nhất của cộng đồng là việc ngắm bắn trong các trò chơi FPS có thể thực hiện bằng cách dùng bàn cảm ứng và tương tác gyro cảm phương hướng. Sử dụng bàn cảm ứng cho các động tác xoay mình góc độ lớn, dùng cảm ứng gyro cho các thao tác chính xác, nhiều thành viên đã phát hiện ra họ trở nên cực kỳ lợi thế trong thi đấu hơn cả mong đợi." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "One of the community's biggest discoveries was how well FPS aiming worked when you combined trackpad and gyro input. Relying on the trackpad for large scale turns, and the gyro for fine tuning, community members found they were much more competitive than they were expecting." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Chế độ cần trỏ điều khiển như chuột" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Mouse-Like Joystick mode" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Rất nhiều trò chơi hỗ trợ tay cầm thường dựa vào cần trỏ để điều khiển camera, nhưng người chơi trên PC thích chuột ví lý do rất chính đáng. Nhờ có gợi ý của thành viên mntorankusu, chúng tôi giờ có một phương thức siêu việt hơn trong việc giả lập cần trỏ camera, đến mức bạn cảm thấy như mình đang ngắm bằng chuột khi chơi các trò chơi góc nhìn thứ nhất hay thứ ba vậy." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Many games with full controller support expect a joystick for camera control, but PC gamers like their mouse for good reason. Thanks to mntorankusu's suggestion, we found a much superior method of emulating joystick cameras, so that it feels like you're aiming with a mouse when playing a first or third person game." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Một số trò chơi không hỗ trợ song song phương thức điều khiển bằng chuột và tay cầm. Với chế độ này, bạn có thể chơi bằng tay cầm mà vẫn điều khiển chính xác như đang dùng chuột." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Some games don't support simultaneous mouse and gamepad input. With Mouse-Like Joystick you can play with gamepad input and still enjoy mouse accuracy." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Trình đơn cảm ứng" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Touch Menu" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "Một số trò chơi có phím tắt ít được sử dụng, nhưng bạn vẫn luôn muốn có ngay tại đầu ngón tay. Chúng tôi đã thêm vào tính năng Trình đơn cảm ứng, một giao diện tương tác hoàn toàn tùy chỉnh thoải mái, có tới tận 16 phím, cho phép bạn chọn phím tắt như mong muốn chỉ với một bàn cảm ứng duy nhất." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "Some games have hotkeys that are infrequently used, but you still want to have at your fingertips. We added the Touch Menu, a fully configurable UI with up to 16 buttons, allowing you to select your desired hotkey on a single trackpad." "#controller_update_11" "Tổng hợp tất cả đống phím tắt lằng nhằng của trò chơi nhập vai vào một trình đơn duy nhất, dễ sử dụng." "[english]#controller_update_11" "Consolidate all those RPG hotkeys into a single, easy-to-use menu." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2" "Thêm và tùy chỉnh lệnh đơn này trong mọi trò chơi!" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2" "Add and customize this menu in any game!" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Vùng chuột" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Mouse Regions" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Rất nhiều trò chơi PC chiến thuật thời gian thực và nhập vai có các giao diện trên màn hình phức tạp cho bản đồ, thanh phép, ô thùng đồ và các thức khác. Để đơn giản hóa việc sử dụng, chúng tôi thêm chức năng Vùng chuột, một cách tùy chỉnh được trong việc gán toàn bộ bàn chạm lên một vùng trên màn hình." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Many PC RTS & RPG games have complex on-screen UI for minimaps, spell bars, inventory slots, and so on. To make it easier to rapidly navigate them, we added Mouse Regions, a configurable way of mapping an entire trackpad to a region on-screen. " "MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Thiết lập tay cầm đi mọi nơi" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Configuration Travelling" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description" "Bạn muốn chơi cùng với bạn bè của mình tại nhà riêng của họ? Chúng tôi muốn bạn có thể dễ dàng mang theo tay cầm của mình. Vì thế nên một chức năng mới đã được thêm vào, đảm bảo rằng các tùy chỉnh của bạn sẽ được lưu cùng với điều khiển, kể cả khi bạn đang chơi một trò chơi trên tài khoản Steam khác.\n\n*Hiện chỉ có trên trình Steam beta" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description" "Want to play some co-op games at a friend's house? We wanted to make it easy to take your controller with you, so today we're shipping a new feature that ensures your controller's game configurations travel with it, even when you're playing a co-op game on a friend's Steam account.\n\n*Currently available in Steam Beta client" "#controller_update_19" "* Hiện chỉ có trong phiên bản Steam thử nghiệm" "[english]#controller_update_19" "* Currently available in Steam Beta client" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "Giàn máy PC giải trí tại gia" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "Home Theater PCs" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "Một trong những điều chúng tôi không hề ngờ tới là, ngoài chức năng chơi trò chơi, nhiều người dùng cho rằng Steam Controller có thể điều khiển máy chủ media rất tốt. Một vài người dùng sử dụng tay cầm với mục đích này đã có nhiều gợi ý vô cùng hữu ích, và chúng tôi đã biến một vài gợi ý này thành hiện thực." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "One of the things we weren't expecting was that so many users would find the Steam Controller great at controlling their HTPC outside of playing games. These users have made a number of great suggestions, and we've managed to ship some of them already." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Mở bàn phím màn hình bất cứ khi nào bạn muốn nhập chữ." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Bring up the On-screen Keyboard whenever you want to enter some text." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Hỗ trợ trò chơi ngoài Steam" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Non-Steam Game support" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "Một điểm khác mà cộng đồng đã yêu cầu là khả năng chia sẻ thiết lập cho trò chơi mua ngoài Steam. Phiên bản Steam thử nghiệm tiếp theo sẽ bổ sung tính năng này, vậy nên hãy thêm trò chơi ngoài Steam yêu thích của bạn vào thư viện, và chúng tôi sẽ tự động tìm thiết lập mà người dùng khác đã đăng tải." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "Another thing the community has asked for is the ability to share configurations for games bought somewhere other than Steam. Today's update adds that as well, so add your favorite non-Steam game to your library, and we'll automatically find configurations that other users have published." "MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Giao diện HUD tay cầm" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Controller HUD" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "Cộng đồng năng nổ tạo và chia sẻ nhiều phương thức sử dụng Steam Controller khác nhau, chúng tôi muốn việc học sử dụng tay cầm trở nên dễ dàng hơn. Giao diện HUD tay cầm mới này sẽ cho phép bạn dễ dàng thấy ngay tương tác nào tay cầm của bạn đang gửi đi." "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "With the community rapidly creating and sharing so many different ways to use the Steam Controller, we wanted to make it easier to learn how your controller is operating. The new Controller HUD allows you to easily see exactly what input your controller is generating." "DongleUpdate_Title" "Đang cập nhật thiết bị thu không dây" "[english]DongleUpdate_Title" "Updating Wireless Receiver" "DongleUpdate_Text" "Firmware đầu nhận không dây của bạn hiện đang được cập nhật. Quá trình này có thể mất nhiều phút để hoàn thành trên một số loại máy." "[english]DongleUpdate_Text" "Your wireless receiver firmware is being updated. This may take several minutes to complete on some systems." "SettingsController_SteamControllerAccounts" "Tài khoản đã đăng ký:" "[english]SettingsController_SteamControllerAccounts" "Registered Accounts:" "SettingsController_SteamControllerPersonalize" "TÙY CHỈNH" "[english]SettingsController_SteamControllerPersonalize" "PREFERENCES" "SettingsController_SteamControllerRegister" "ĐĂNG KÝ" "[english]SettingsController_SteamControllerRegister" "REGISTER" "SettingsController_Accounts_None" "Không" "[english]SettingsController_Accounts_None" "None" "SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Bạn chắc chứ?" "[english]SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Are you sure?" "SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "Hủy đăng ký tài khoản này sẽ khiến thiết lập cho tay cầm sẽ không đi theo nó nữa khi đăng nhập tài khoản này." "[english]SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "Deregistering this account will stop your configs travelling with your controller when you log into the account." "SettingsController_Deregister" "HỦY ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN" "[english]SettingsController_Deregister" "DEREGISTER ACCOUNT" "SettingsController_SwitchControllerAccount" "ĐỔI QUA TÀI KHOẢN NÀY" "[english]SettingsController_SwitchControllerAccount" "SWITCH TO THIS ACCOUNT" "Controller_Registration_TurnOnSound" "Âm khi bật:" "[english]Controller_Registration_TurnOnSound" "Turn On Sound:" "Controller_Registration_TurnOffSound" "Âm khi tắt:" "[english]Controller_Registration_TurnOffSound" "Turn Off Sound:" "SettingController_HapticSound_Default" "Âm mặc định" "[english]SettingController_HapticSound_Default" "Default Sound" "SettingController_HapticSound_0" "Warm and Happy" "[english]SettingController_HapticSound_0" "Warm and Happy" "SettingController_HapticSound_1" "Invader" "[english]SettingController_HapticSound_1" "Invader" "SettingController_HapticSound_2" "Controller Confirmed" "[english]SettingController_HapticSound_2" "Controller Confirmed" "SettingController_HapticSound_3" "Victory!" "[english]SettingController_HapticSound_3" "Victory!" "SettingController_HapticSound_4" "Rise and Shine" "[english]SettingController_HapticSound_4" "Rise and Shine" "SettingController_HapticSound_5" "Shorty" "[english]SettingController_HapticSound_5" "Shorty" "SettingController_HapticSound_6" "Warm Boot" "[english]SettingController_HapticSound_6" "Warm Boot" "SettingController_HapticSound_7" "Next Level" "[english]SettingController_HapticSound_7" "Next Level" "SettingController_HapticSound_8" "Shake It Off" "[english]SettingController_HapticSound_8" "Shake It Off" "SettingController_HapticSound_9" "Access Denied" "[english]SettingController_HapticSound_9" "Access Denied" "SettingController_HapticSound_10" "Deactivate" "[english]SettingController_HapticSound_10" "Deactivate" "SettingController_HapticSound_11" "Discovery" "[english]SettingController_HapticSound_11" "Discovery" "SettingController_HapticSound_12" "Triumph" "[english]SettingController_HapticSound_12" "Triumph" "SettingController_HapticSound_13" "The Mann" "[english]SettingController_HapticSound_13" "The Mann" "Controller_Registration_Guest" "Dùng tài khoản khách" "[english]Controller_Registration_Guest" "Use a Guest account" "Controller_Registration_MigrateFail" "Di chuyển thất bại" "[english]Controller_Registration_MigrateFail" "Migration Failed" "Controller_Registration_MigrateFailDesc" "Chúng tôi gặp phải một vấn đề. Vui lòng thử đăng ký lại lúc sau. Hiện tại, chúng tôi sẽ đăng nhập bạn vào tài khoản khách." "[english]Controller_Registration_MigrateFailDesc" "We ran into a problem. Please try registering again later. For now, we'll log you in as a Guest." "Controller_Registration_GuestTitle" "Sử dụng tài khoản khách" "[english]Controller_Registration_GuestTitle" "Using a Guest Account" "Controller_Registration_GuestDesc" "Ok, chúng tôi sẽ dùng thiết lập cấu hình từ tài khoản {s:accountname}." "[english]Controller_Registration_GuestDesc" "Ok, we'll use configurations from {s:accountname}." "Controller_Registration_Selecting_Title" "CHỌN TÀI KHOẢN CHO TAY CẦM" "[english]Controller_Registration_Selecting_Title" "SELECT CONTROLLER ACCOUNT" "Controller_Registration_Selecting_Desc" "Chúng tôi chưa thấy tay cầm của bạn trên tài khoản này bao giờ. Bạn có muốn đăng ký nó không, hoặc dùng thiết lập từ tài khoản khác." "[english]Controller_Registration_Selecting_Desc" "We haven't seen your controller on this account before. Would you like to register it, or use the configurations from another account?" "Controller_Registration_Selecting_Account" "Dùng thiết lập từ: {s:selaccountname}" "[english]Controller_Registration_Selecting_Account" "Use configs from: {s:selaccountname}" "Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Yêu cầu cập nhật firmware" "[english]Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Firmware Update Required" "Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" "Để dùng tính năng cá nhân hóa Steam Controller và chia sẻ, bạn cần phải cập nhật firmware." "[english]Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" "To use the latest Steam Controller Personalization and Sharing features, a firmware update is required." "Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Lần tới khi bạn dùng tay cầm với firmware mới nhất, chúng ta sẽ cài đặt tay cầm nhé. Còn bây giờ, chúng tôi sẽ đăng nhập bạn vào tài khoản khách." "[english]Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Next time you use your controller with the latest firmware, we'll get your controller setup. For now, we'll log you in as a Guest." "Controller_Registration_Firmware_Submit" "OK" "[english]Controller_Registration_Firmware_Submit" "OK" "Controller_Config_FailedLoad" "Tùy chỉnh thất bại" "[english]Controller_Config_FailedLoad" "Configuration Failure" "Controller_Config_FailedLoad_Desc" "Chúng tôi không thể tải tùy chỉnh của bạn vào lúc này. Vui lòng thử lại sau." "[english]Controller_Config_FailedLoad_Desc" "We were unable to load your configuration at this time. Please try again later." "Controller_Config_CommFailedLoad" "Tải về thất bại" "[english]Controller_Config_CommFailedLoad" "Download Failed" "Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "Chúng tôi hiện không thể tải thiết lập từ cộng đồng vào lúc này. Vui lòng thử lại sau." "[english]Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "We were unable to download the community configuration at this time. Please try again later." "Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "ĐÃ TẮT LỚP PHỦ STEAM" "[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "STEAM OVERLAY DISABLED" "Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "Lớp phủ Steam hiện được tắt. Các thiết lập và một số tính năng Steam Controller trong trò chơi sẽ không khả dụng." "[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "The Steam Overlay is disabled. In-game configuration and some Steam Controller functionality unavailable." "Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" "Bạn cần lớp phủ Steam để có thể tùy chỉnh Steam Controller của bạn trong trò chơi, cũng như để dùng một số chức năng khác như bảng điều khiển màn hình. Vui lòng kích hoạt lớp phủ Steam để có thể tận hưởng đầy đủ chức năng của tay cầm." "[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" "The Steam Overlay is required to configure your Steam Controller in-game and for some functionality such as On-Screen Displays. Please enable your Steam Overlay globally or specifically for this game in order to experience full controller functionality." "Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "CẢNH BÁO" "[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "WARNING" "Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} không hỗ trợ VR. Nó sẽ hiện trên màn hình máy tính của bạn và có thể ảnh hưởng hiệu suất VR." "[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} does not support VR. It will appear on your desktop and may affect VR performance." "Library_ControllerSelectController" "Chọn tay cầm để tùy chỉnh" "[english]Library_ControllerSelectController" "Select Controller To Configure" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "NẠP TÙY CHỈNH" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "IMPORT CONFIG" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "ĐỔI TAY CẦM" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "SWITCH CONTROLLER" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Cò phải (RT) hãm tốc khi kéo nhẹ" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Right Trigger Soft Pull Dampening" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Cò trái (LT) hãm tốc khi kéo nhẹ" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Left Trigger Soft Pull Dampening" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Cả hai cò hãm tốc khi kéo nhẹ" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Both Trigger Soft Pull Dampening" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Cò phải (RT) hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Right Trigger Soft/Full Pull Dampening" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Cò trái hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Left Trigger Soft/Full Pull Dampening" "Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Cả hai cò hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Both Trigger Soft/Full Pull Dampening" "Library_Unplayed" "Chưa chơi" "[english]Library_Unplayed" "Unplayed" "Steam_LaunchOption_othervr" "Chạy {s:gamename} trong chế độ VR khác" "[english]Steam_LaunchOption_othervr" "Launch {s:gamename} in Other VR Mode" "Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Chạy {s:gamename} dưới lớp phủ VR" "[english]Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Launch {s:gamename} as Steam VR Overlay" "Notification_GameInviteBodyVR" "đã mời bạn chơi một trò chơi" "[english]Notification_GameInviteBodyVR" "invites you to play a game" "Notification_MultipleIsNowPlaying" "Bạn có {d:InGameCount} đang chơi trò chơi." "[english]Notification_MultipleIsNowPlaying" "You have {d:InGameCount} friends playing games." "Notification_ClanInviteSimple" "mời bạn tham gia vào nhóm của họ" "[english]Notification_ClanInviteSimple" "invites you to join their group" "Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}" "[english]Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}" "Notification_Controller_Title" "{s:controllername}" "[english]Notification_Controller_Title" "{s:controllername}" "Notification_Controller_Text" "Đang sử dụng tùy chỉnh của {s:accountname}" "[english]Notification_Controller_Text" "Using configs from {s:accountname}" "Notification_Controller_Guest" "Sử dụng tài khoản khách." "[english]Notification_Controller_Guest" "Using a Guest account." "Music_Transport_Footer_Now_Playing" "XEM HIỆN ĐANG CHẠY" "[english]Music_Transport_Footer_Now_Playing" "VIEW NOW PLAYING" "Music_Transport_Footer_Seek" "TÌM" "[english]Music_Transport_Footer_Seek" "SEEK" "Music_Library_Search" "TÌM KIẾM" "[english]Music_Library_Search" "SEARCH" "Music_Library_Select_Album" "CHỌN" "[english]Music_Library_Select_Album" "SELECT" "Music_Albums_Grid_Title" "Album" "[english]Music_Albums_Grid_Title" "Albums" "Music_Artists_Grid_Title" "Nghệ sĩ" "[english]Music_Artists_Grid_Title" "Artists" "Music_Playlists_Grid_Title" "Danh sách" "[english]Music_Playlists_Grid_Title" "Playlists" "Music_Album_View_Title" "Album" "[english]Music_Album_View_Title" "Album" "Music_Playlist_View_Title" "Danh sách" "[english]Music_Playlist_View_Title" "Playlist" "Music_Now_Playing_Title" "HIỆN ĐANG CHẠY" "[english]Music_Now_Playing_Title" "NOW PLAYING" "Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "( {d:albumcount} Album, {d:trackcount} bài nhạc )" "[english]Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "( {d:albumcount} Albums, {d:trackcount} Tracks )" "Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "{d:trackcount} bài nhạc, trong {s:totaltime}" "[english]Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "{d:trackcount} Tracks, duration {s:totaltime}" "Music_Playlist_Grid_Duration" "1 bài nhạc, dài {s:totaltime}" "[english]Music_Playlist_Grid_Duration" "1 Track, duration {s:totaltime}" "Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "( {d:albumcount} Album, {d:trackcount} bài nhạc )" "[english]Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "( {d:albumcount} Albums, {d:trackcount} Tracks )" "Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "( 1 Album, {d:trackcount} bài nhạc )" "[english]Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "( 1 Album, {d:trackcount} Tracks )" "Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "( 1 album, 1 bài )" "[english]Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "( 1 Album, 1 Track )" "Music_FilterHeader" "Lọc album" "[english]Music_FilterHeader" "Filter Albums" "KeyboardHeader_AlbumSearch" "Kiếm album" "[english]KeyboardHeader_AlbumSearch" "Album search" "Music_Filter_Artists_Header" "Lọc theo nghệ sĩ" "[english]Music_Filter_Artists_Header" "Filter Artists" "Music_Explore_Albums" "Album" "[english]Music_Explore_Albums" "Albums" "Music_Explore_Artists" "Nghệ sĩ" "[english]Music_Explore_Artists" "Artists" "Music_Explore_Playlists" "Danh sách" "[english]Music_Explore_Playlists" "Playlists" "Music_Explore_Recently_Added" "Vừa thêm gần đây" "[english]Music_Explore_Recently_Added" "Recently Added" "Music_Explore_Recently_Played" "Được nghe gần đây" "[english]Music_Explore_Recently_Played" "Recently Played" "SettingsController_BindingTitle_Guest" "Khách" "[english]SettingsController_BindingTitle_Guest" "Guest" "SettingsController_AutosaveDescription" "Tùy chỉnh đã sửa đổi của bạn dành cho trò chơi này." "[english]SettingsController_AutosaveDescription" "Your modified configuration for this game." "ControllerNameOnAccount" "{s:controllername}" "[english]ControllerNameOnAccount" "{s:controllername}" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Nút cò phải sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Right" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò phải (RT) khi siết nhẹ. Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Nút cò trái sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Left" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò trái (LT) khi siết nhẹ. Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Nút cò phải và trái sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Both" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò trái hoặc phải khi siết nhẹ. Siết một trong hai nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull. Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Cò phải hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Trigger Soft/Full Pull Dampening Right" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cò phải (RT) khi siết nhẹ lẫn ấn hết hành trình. Siết, bao gồm ấn hết thành tiếng click, sẽ làm chậm cử động chuột cho đến khi nút cò được thả ra." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft/Full Pull. Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully released." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Cò trái hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Trigger Soft/Full Pull Dampening Left" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cò trái (LT) khi siết nhẹ lẫn ấn hết hành trình. Siết, bao gồm ấn hết thành tiếng click, sẽ làm chậm cử động chuột cho đến khi nút cò được thả ra." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft/Full Pull. Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully released." "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Cả hai cò hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Trigger Soft/Full Pull Dampening Both" "ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cả hai nút cò khi siết nhẹ lẫn ấn hết hành trình. Siết, bao gồm ấn hết thành tiếng click, cho bất kỳ nút cò nào cũng sẽ làm chậm cử động chuột cho đến khi nút cò được thả ra." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft/Full Pull. Squeezing either trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully released." "ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Thành công!" "[english]ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Success!" "ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "Thiết lập tay cầm của bạn đã được cập nhật thành công." "[english]ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "Your controller configuration has been uploaded successfully." "Controller_Remigration_Title" "Yêu cầu chuyển dời lại thiết lập tay cầm" "[english]Controller_Remigration_Title" "Controller Re-Migration Required" "Controller_Remigration_Desc" "Chúng tôi đã sửa một lỗi tay cầm liên quan đến việc di chuyển thiết lập tay cầm cho các trò chơi không thuộc Steam. Chọn OK để thực hiện lại quá trình di chuyển." "[english]Controller_Remigration_Desc" "We've fixed an issue in the controller migration process related to non-steam games. Select OK to perform the migration once again." "Controller_Remigration_Cancel" "Tôi sẽ làm vào lần sau" "[english]Controller_Remigration_Cancel" "I'll do it next time" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Cách dùng trình đơn" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Menu Activation Style" "Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Hai ngưỡng - Độc lập" "[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Hip Fire Exclusive" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Nút được nhấp" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Button Click" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease" "Nút được thả" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease" "Button Release" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Kết thúc chạm/Chuyển chế độ" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Touch Release/Modeshift End" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Hai ngưỡng - Độc lập" "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Hip Fire Exclusive" "ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description" "Chế độ này sử dụng cho thiết lập trò chơi dùng hai mức ấn trên nút cò, thông thường sẽ kích hoạt hai hành động khác nhau tùy theo vị trí nút: Ấn thường và ấn tạo thành tiếng click. Chế độ hai ngưỡng cho phép bạn kéo nhanh nút cò để giả lập ấn tạo thành tiếng click, trong khi việc kéo nhẹ hoặc để lửng nút cò sẽ giả lập việc ấn bình thường. Với chế độ hai ngưỡng độc lập, nếu bạn kéo nhẹ, thì sau đó có kéo hết cũng không có tác dụng. Vậy nên trong chế độ này, bạn chỉ có thể kích hoạt một trong hành động, chứ không thể cùng lúc." "[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description" "Intended to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover will engage the threshold action. With Exclusive Hip Fire, if the Soft Pull action is engaged, the Full Pull option will no longer function. So in Exclusive mode, you can activate either the Full or Soft pull, but not both." "Library_Details_ChangeShortcutName" "Thay đổi tên lối tắt..." "[english]Library_Details_ChangeShortcutName" "Change Shortcut Name..." "Library_ControllerBindingWarningTitle" "Cảnh báo" "[english]Library_ControllerBindingWarningTitle" "Warning" "Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "Không thể xuất thiết lập dưới vai trò tài khoản khách." "[english]Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "Cannot export configurations as a Guest." "Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "Mọi thay đổi từ lần xuất dữ liệu cuối của bạn sẽ bị hủy." "[english]Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "All changes since you last Exported will be discarded." "Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVFBCH264" "Ưu tiên phương thức thu NVFBC" "[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVFBCH264" "Prefer NVFBC capture method" "Library_EditShortcutName_CodeLabel" "Hành động nay thay đổi tên hiển thị trong thư viện của bạn cho lối tắt, đường dẫn này." "[english]Library_EditShortcutName_CodeLabel" "This will change the name that appears in your library for this shortcut." "Library_EditShortcutName_Title" "Đổi tên lối tắt cho {s:gamename}" "[english]Library_EditShortcutName_Title" "Rename Shortcut for {s:gamename}" "ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Thiết lập tại máy]" "[english]ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Local Config]" "Library_ControllerSaveReqUseTime" "Vui lòng chơi bằng thiết lập của bạn ít nhất năm phút trước khi đăng tải nó." "[english]Library_ControllerSaveReqUseTime" "Please play with your configuration for at least five minutes before publishing it." "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "XUẤT CẤU HÌNH" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "EXPORT CONFIG" "Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Trò chơi khác của bạn" "[english]Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Your Other Games" "Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Ẩn thông báo nhạc trong lớp phủ" "[english]Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Hide music notifications in the overlay" "ControllerBinding_HeaderLoad" "Tùy chỉnh tay cầm - Nạp thiết lập" "[english]ControllerBinding_HeaderLoad" "Controller Configurations - Import" "ControllerBinding_HeaderSave" "Tùy chỉnh tay cầm - Xuất thiết lập" "[english]ControllerBinding_HeaderSave" "Controller Configurations - Export" "ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "Mọi thiết lập cá nhân mà bạn đã từng xuất ra, lưu lại từ các trò chơi." "[english]ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "All of your personal configurations you've exported from all games." "Settings_Bluetooth" "Bluetooth" "[english]Settings_Bluetooth" "Bluetooth" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannelSelect" "Thiết lập loa" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelSelect" "Speaker configuration" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto" "Tự phát hiện" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto" "Auto Detect" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Tự phát hiện ({s:channels})" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Auto Detect ({s:channels})" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannel2" "Stereo" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel2" "Stereo" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannel4" "Quadraphonic (2 trước, 2 sau)" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel4" "Quadraphonic (2 front, 2 rear)" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannel6" "5.1 Surround" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel6" "5.1 Surround" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min2" "Stereo" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min2" "Stereo" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min4" "Quadraphonic" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min4" "Quadraphonic" "Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1" "[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1" "SettingsBluetooth_Intro" "Đang tìm kiếm thiết bị Bluetooth. Vui lòng đảm bảo rằng thiết bị của bạn ở chế độ có thể bắt sóng được." "[english]SettingsBluetooth_Intro" "Searching for Bluetooth devices. Please make sure your device is discoverable." "Settings_Bluetooth_Type" "Loại" "[english]Settings_Bluetooth_Type" "Type" "Settings_Bluetooth_Name" "Tên" "[english]Settings_Bluetooth_Name" "Name" "Settings_Bluetooth_Connection" "Trạng thái" "[english]Settings_Bluetooth_Connection" "Status" "Settings_BluetoothManagement_UnPair" "XÓA" "[english]Settings_BluetoothManagement_UnPair" "DELETE" "Settings_BluetoothManagement_Connect" "KẾT NỐI" "[english]Settings_BluetoothManagement_Connect" "CONNECT" "Settings_Bluetooth_NoDevices" "Không tìm thấy thiết bị Bluetooth nào" "[english]Settings_Bluetooth_NoDevices" "No Bluetooth devices found" "SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Đang kết nối tới {s:devicename}" "[english]SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Connecting to {s:devicename}" "SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Đang thử kết nối tới {s:devicename}" "[english]SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Attempting to connect to {s:devicename}" "SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Bỏ bắt cặp {s:devicename}" "[english]SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Unpair {s:devicename}" "SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Bạn có chắc muốn ngắt kết nối khỏi {s:devicename}? Bạn sẽ cần phải bắt cặp với thiết bị này một lần nữa nếu muốn sử dụng lại." "[english]SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Are you sure you want to disconnect from {s:devicename}? You will need to pair the device again if you want to use it." "SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Điện Thoại" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Phone" "SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Máy tính" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Computer" "SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Bộ tai nghe" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Headset" "SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Tai nghe" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Headphones" "SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Loa" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Speakers" "SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Âm thanh khác" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Other Audio" "SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Bàn phím" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Keyboard" "SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Chuột" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Mouse" "SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Cần trỏ" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Joystick" "SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Tay cầm" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Gamepad" "SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Không rõ" "[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Unknown" "Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Thử nghiệm chạm rung bên hông" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Test Haptic Side" "Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Thử nghiệm số lần lặp chạm rung" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Test Haptic Repeat Count" "Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Thử nghiệm thời gian bật chạm rung" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Test Haptic On Duration" "Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Thử nghiệm thời gian tắt chạm rung" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Test Haptic Off Duration" "Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "Cả hai cảm ứng" "[english]Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "Both Pads" "Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Cảm ứng trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Left Pad" "Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Cảm ứng phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Right Pad" "SettingsController_Shutdown_5" "5 phút" "[english]SettingsController_Shutdown_5" "5 Minutes" "SettingsController_Shutdown_10" "10 phút" "[english]SettingsController_Shutdown_10" "10 Minutes" "Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Bật thử nghiệm cảm ứng chạm rung" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Test Haptics Enable" "Library_Details_AllowDesktopConfig" "Cho phép thiết lập chạy trên màn hình máy trong trình khởi chạy" "[english]Library_Details_AllowDesktopConfig" "Allow Desktop Configuration in Launcher" "Library_Settings_ControllerSettings" "Steam Input" "[english]Library_Settings_ControllerSettings" "Steam Input" "ControllerBinding_Autosave_config" "[Kiểu cũ tự lưu tại máy]" "[english]ControllerBinding_Autosave_config" "[Local Legacy Autosave]" "Library_Details_RentalInfo" "THÔNG TIN THUÊ" "[english]Library_Details_RentalInfo" "RENTAL INFO" "Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "Thời hạn thuê để xem đã được kích hoạt. Bạn hiện có tới {s:expiration} để xem xong video này." "[english]Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "The rental viewing period has been activated. You now have until {s:expiration} to complete watching this video." "Library_Details_RentalInfo_Body" "Bạn có tới {s:expiration} để bắt đầu xem video này. Một khi bắt đầu, bạn sẽ có 48 tiếng để hoàn thành." "[english]Library_Details_RentalInfo_Body" "You have until {s:expiration} to begin watching this video. Once you begin, you will have 48 hours to complete watching it." "Library_Details_Running" "THOÁT TRÒ CHƠI" "[english]Library_Details_Running" "EXIT GAME" "Library_Details_CloseVRGame_Title" "Thoát?" "[english]Library_Details_CloseVRGame_Title" "Exit?" "Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Vui lòng xác thực rằng bạn muốn thoát khỏi ứng dụng VR hiện dùng." "[english]Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Please confirm you'd like to exit the current VR application." "SteamUI_OpenVRApp" "Ứng dụng OpenVR" "[english]SteamUI_OpenVRApp" "OpenVR Application" "Library_Details_StorePage" "Xem trang cửa hàng" "[english]Library_Details_StorePage" "View Store Page" "Library_AppControllerSettings_Title" "Tùy chọn ứng dụng tay cầm" "[english]Library_AppControllerSettings_Title" "Controller Application Options" "Library_Details_EnableRumble" "[Thử nghiệm] Giả lập xung chấn:" "[english]Library_Details_EnableRumble" "[Experimental] Rumble Emulation" "Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Thiết lập mô phỏng cường độ rung" "[english]Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Rumble Emulation Frequency Setting" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Siêu thấp" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Extra Low" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Thấp" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Low" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Trung bình thấp" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Medium Low" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "Mặc định" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "Default" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Trung bình cao" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Medium High" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "Cao" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "High" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Siêu cao" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Extra High" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8-Bit" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8-Bit" "Library_Details_AppControllerSettings" "Tùy chọn tay cầm" "[english]Library_Details_AppControllerSettings" "Controller Options" "Library_Settings_Misc" "Thêm" "[english]Library_Settings_Misc" "More" "Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "TAY CẦM KHÔNG KHỚP" "[english]Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "CONTROL MISMATCH" "Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "Ứng dụng VR này yêu cầu cách tương tác khác so với tay cầm hiện hoạt động của bạn. Một trong các yếu tố sau được yêu cầu:" "[english]Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "This VR application requires controls different from your currently active controller. One of the following is required:" "Library_Details_VRController_Tracked" "Tay cầm cảm ứng động" "[english]Library_Details_VRController_Tracked" "Tracked motion controllers" "Library_Details_VRController_Gamepad" "Tay cầm" "[english]Library_Details_VRController_Gamepad" "Gamepad" "Library_Details_VRController_KBMouse" "Bàn phím/Chuột" "[english]Library_Details_VRController_KBMouse" "Keyboard/Mouse" "Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "CẢNH BÁO KHU VỰC CHƠI" "[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "PLAY AREA WARNING" "Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Khu vực chơi của bạn hiện chưa được hiệu chỉnh. Vui lòng khởi chạy thiết lập phòng." "[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Your play area is currently uncalibrated. Please run Room Setup." "Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "Trò chơi này thiết lập VR quy mô phòng, nhưng hiện tại khu vực chơi của bạn được chỉnh cho chỉ đứng thẳng." "[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "This game requires Room Scale VR but your play area is currently configured for Standing Only." "Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Khu vực chơi của bạn không đáp ứng yêu cầu của trò chơi này. Trò chơi yêu cầu diện tích {s:requiredwidth}m x {s:requireddepth}m, trong khi đó diện tích của bạn hiện thời là {s:currentwidth}m x {s:currentdepth}m." "[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Your play area does not meet the play area requirements for this game. The game requires {s:requiredwidth}m x {s:requireddepth}m, and your current play area is configured as {s:currentwidth}m x {s:currentdepth}m." "Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title" "CẢNH BÁO" "[english]Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title" "WARNING" "Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} không hỗ trợ tay cầm mà bạn hiện đang dùng." "[english]Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} does not support your currently active controller." "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title" "CẢNH BÁO" "[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title" "WARNING" "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Khu vực chơi của bạn hiện chưa được hiệu chỉnh. Chọn OK để khởi chạy thiết lập phòng." "[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Your play area is currently uncalibrated. Select OK to launch Room Setup." "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "Trò chơi này yêu cầu thiết lập VR quy mô phòng, nhưng hiện tại khu vực chơi của bạn được chỉnh cho chỉ VR đứng. Bạn có thể sẽ không chơi được." "[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "This game requires Room Scale and your play area is currently configured as Standing Only. You may be unable to play." "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Khu vực chơi của bạn không đảm bảo không gian yêu cầu bởi trò chơi này. Bạn có thể sẽ không chơi được." "[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Your play area does not meet the play area requirements for this game. You may be unable to play." "Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "CHẠY THIẾT LẬP PHÒNG" "[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "RUN ROOM SETUP" "Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Tín hiệu trục đi ra" "[english]Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Output Axis" "Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Cần trỏ trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Left Joystick" "Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Cần trỏ phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Right Joystick" "Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Chuột tương quan" "[english]Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Relative Mouse" "Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Chuột tuyệt đối" "[english]Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Absolute Mouse" "Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Chỉ chiều ngang" "[english]Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Horizontal Only" "Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Chỉ chiều dọc" "[english]Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Vertical Only" "Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Cả chiều dọc & ngang" "[english]Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Both Horizontal & Vertical" "MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Cho phép bật nguồn từ xa" "[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Enable Remote Power On" "MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Bật nguồn từ xa" "[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Remote Power On" "MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "Máy của bạn hỗ trợ chế độ Remote Power On (Điều khiển bật từ xa) với Steam Controller.\n\nBạn có muốn bật nó lên không?\n" "[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "Your system supports Remote Power On using the Steam Controller.\n\nDo you want to enable it now?\n" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick" "Đầu ra cần trỏ - Trái" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick" "Output Joystick - Left" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, gửi đi tín hiệu của cần trỏ trái." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick" "Xuất tín hiệu cần trỏ - Phải" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick" "Output Joystick - Right" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, gửi đi tín hiệu của cần trỏ phải." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse" "Tín hiệu xuất chuột tuyệt đối" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse" "Output Absolute Mouse" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse_Description" "Trực tiếp gán vị trí cần trỏ ảo lên trên toàn màn hình. Chế độ tương tác vùng chuột có cùng chức năng, nhưng có nhiều thiết lập tùy chỉnh hơn cho khu vực hoạt động, sử dụng." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse_Description" "Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region mode provides the same functionality but has more configuration options for the active area." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse" "Xuất tín hiệu chuột tương quan" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse" "Output Relative Mouse" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse_Description" "Điều khiển con trỏ chuột bằng cần trỏ ảo." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse_Description" "Steer the mouse cursor using the virtual joystick." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse" "Tín hiệu trục đi ra" "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse" "Output Axis" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_Description" "Nếu muốn, tín hiệu gửi tới trỏ chơi sẽ được giới hạn trong một trục ngang hoặc dọc. Ví dụ, khi dùng chức năng cảm Gyro trong trò chơi đua xe, bạn sẽ không muốn tay cầm gửi tín tín hiệu chiều dọc dùng để lướt qua các trình đơn." "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_Description" "Output can be limited to a single axis if desired. For example - steering with the Gyro in a racing game where you don't want to also scroll through vertical menus." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth" "Cả chiều dọc & ngang" "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth" "Both Horizontal & Vertical" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth_Description" "Tín hiệu đi ra sẽ bình thường, chuyển cả tín hiệu chiều dọc (đứng) lẫn chiều ngang (nằm)." "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth_Description" "Output will be sent normally to both horizontal and vertical axis." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY" "Chỉ chiều dọc" "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY" "Vertical Only" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY_Description" "Chỉ có tín hiệu theo chiều dọc (đứng) được chuyển đi." "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY_Description" "Output will be sent only to the vertical axis." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX" "Chỉ chiều ngang" "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX" "Horizontal Only" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX_Description" "Chỉ có tín hiệu theo chiều ngang (nằm) được chuyển đi." "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX_Description" "Output will be sent only to the horizontal axis." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Đầu ra cần trỏ - Trái" "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Output Joystick - Left" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, gửi đi tín hiệu của cần trỏ trái." "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Xuất tín hiệu cần trỏ - Phải" "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Output Joystick - Right" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, gửi đi tín hiệu của cần trỏ phải." "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Tín hiệu xuất chuột tuyệt đối" "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Output Absolute Mouse" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description" "Trực tiếp gán vị trí cần trỏ ảo lên trên toàn màn hình. Chế độ tương tác vùng chuột có cùng chức năng, nhưng có nhiều thiết lập tùy chỉnh hơn cho khu vực hoạt động, sử dụng." "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description" "Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region mode provides the same functionality but has more configuration options for the active area." "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Xuất tín hiệu chuột tương quan" "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Output Relative Mouse" "ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description" "Điều khiển con trỏ chuột bằng cần trỏ ảo." "[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description" "Steer the mouse cursor using the virtual joystick." "SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Hiện tốc độ tải ở đơn vị bit mỗi giây" "[english]SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Display download rates in bits per second" "SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "Nếu chọn, Steam sẽ hiện tốc độ tải về dưới dạng bit mỗi giây, ví dụ sẽ hiện 4 Mbps\" thay vì \"500 KB/s\"." "[english]SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "If this is checked, Steam will display download rates in bits per second, for instance \"4 Mbps\" instead of \"500 KB/s\"." "Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "Đơn hàng của bạn chứa một hoặc nhiều vật phẩm sẽ được tính phí định kỳ trong tương lai. Steam sẽ dùng bất kỳ hình thức thanh toán nào bạn đã lưu sẵn để thanh toán cho các khoản thanh toán định kỳ. Nếu bạn không có hình thức thanh toán nào được lưu lại tại thời điểm gia hạn đăng ký định kỳ, ví Steam của bạn sẽ được dùng để thanh toán" "[english]Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "Your purchase contains one or more items that will be billed at specified intervals in the future. Steam will use any saved payment methods that you have on file for billing you at each renewal period. If you have no saved payment methods at the time of renewal, your Steam wallet will be used for the payment" "UI_Delete" "XÓA" "[english]UI_Delete" "DELETE" "Settings_VRSettings" "Thiết lập VR" "[english]Settings_VRSettings" "VR Settings" "Library_Details_PlayTheatre" "CHẠY CHẾ ĐỘ RẠP PHIM" "[english]Library_Details_PlayTheatre" "PLAY IN THEATER" "Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} mặc định có hỗ trợ VR, nhưng bạn có thể khởi chạy phiên bản chạy trên màn hình máy tính. Bạn có muốn tiếp tục không?" "[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} has native VR support, but you are launching the desktop version. Do you want to continue?" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "Quản lý bộ hành động" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "MANAGE ACTION SET" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "Xóa bộ hành động" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "DELETE ACTION SET" "Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "HIỆN BÀN PHÍM" "[english]Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "SHOW KEYBOARD" "Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "CHỤP HÌNH" "[english]Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "TAKE SCREENSHOT" "Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "ĐỔI BỘ HÀNH ĐỘNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "CHANGE ACTION SET" "Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "Bộ hành động tiếp theo" "[english]Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "NEXT ACTION SET" "Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "ĐỔI THÀNH" "[english]Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "CHANGE TO" "Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Test 0" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Test 0" "Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Test 1" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Test 1" "Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Test 2" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Test 2" "Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Test 3" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Test 3" "Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Test 4" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Test 4" "Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Test 5" "[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Test 5" "Library_AddActionSet_Title" "Thêm bộ hành động" "[english]Library_AddActionSet_Title" "Add Action Set" "Library_AddActionSet_CodeLabel" "Chức năng này thêm một bộ hành động để có thể chuyển qua nhanh chóng. \nMọi bộ hành động phải được đặt tên." "[english]Library_AddActionSet_CodeLabel" "This will add a new set of actions that can be switched to. \nAll action sets must have a non-empty name." "Library_RenameActionSet_Title" "Đặt tên bộ hành động" "[english]Library_RenameActionSet_Title" "Rename Action Set" "Library_RenameActionSet_CodeLabel" "Đặt lại tên cho bộ hành động này. Một bộ hành động không được phép để trống tên." "[english]Library_RenameActionSet_CodeLabel" "Rename this Action Set to a new title. All action sets must have a non-empty name." "Library_DeleteActionSet_Title" "Xóa bộ hành động" "[english]Library_DeleteActionSet_Title" "Delete Action Set" "Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Bạn có chắc muốn xóa bộ hành động {s:actionsetname}?" "[english]Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Are you sure you want to delete {s:actionsetname}?" "Library_SelectActionSet_Title" "Chọn bộ hành động" "[english]Library_SelectActionSet_Title" "Select Action Set" "Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Đổi bộ hành động này khi bạn ấn nút." "[english]Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Change to this action set when you press the button." "ControllerBinding_PresetDropDown_None" "Trống" "[english]ControllerBinding_PresetDropDown_None" "None" "ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Bộ hành động tiếp theo" "[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Next Action Set" "Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Ấn cần trỏ" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Joystick Click" "Library_Details_ModeShift_Title_A" "Nút A" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_A" "A Button" "Library_Details_ModeShift_Title_B" "Nút B" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_B" "B Button" "Library_Details_ModeShift_Title_X" "Nút X" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_X" "X Button" "Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Nút Y" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Y Button" "Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Hiện bộ hành động khi thay đổi" "[english]Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Display Action Set on Change" "Library_Details_EnableActionSetBeep" "Kêu bíp khi thay đổi" "[english]Library_Details_EnableActionSetBeep" "Beep on Change" "SteamUI_StreamLaunch_VRActive" "Máy tính được điều khiển đang trong chế độ VR, do đó không thể bắt đầu phiên phát sóng tại gia." "[english]SteamUI_StreamLaunch_VRActive" "The remote computer is currently in VR mode so it cannot start an In-Home Streaming session." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Chuyển chế độ - Ấn cần trỏ" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Mode Shift - Joystick Click" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ, như được mô tả trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Chuyển chế độ - Nút A" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Mode Shift - A Button" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ, như được mô tả trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Chuyển chế độ - Nút B" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Mode Shift - B Button" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ, như được mô tả trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Chuyển chế độ - Nút X" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Mode Shift - X Button" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ, như được mô tả trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Chuyển chế độ - Nút Y" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Mode Shift - Y Button" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ, như được mô tả trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "Library_ManageActionSet_Title" "Quản lý bộ hành động" "[english]Library_ManageActionSet_Title" "Manage Action Sets" "Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Sẽ chuyển qua dùng bộ hành động này khi con trỏ chuột được hiện" "[english]Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Action Set to switch to when cursor is shown" "Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Sẽ chuyển qua dùng bộ hành động này khi con trỏ chuột được ẩn" "[english]Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Action Set to switch to when cursor is hidden" "Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "CẦN TRỎ TRÁI HƯỚNG LÊN" "[english]Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "LSTICK UP" "Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "CẦN TRỎ TRÁI HƯỚNG XUỐNG" "[english]Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "LSTICK DOWN" "Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "CẦN TRỎ TRÁI HƯỚNG TRÁI" "[english]Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "LSTICK LEFT" "Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "CẦN TRỎ TRÁI HƯỚNG PHẢI" "[english]Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "LSTICK RIGHT" "Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "CẦN TRỎ PHẢI HƯỚNG LÊN" "[english]Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "RSTICK UP" "Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "CẦN TRỎ PHẢI HƯỚNG XUỐNG" "[english]Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "RSTICK DOWN" "Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "CẦN TRỎ PHẢI HƯỚNG TRÁI" "[english]Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "RSTICK LEFT" "Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "CẦN TRỎ PHẢI HƯỚNG PHẢI" "[english]Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "RSTICK RIGHT" "Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "BỘ HÀNH ĐỘNG SỬ DỤNG SAU CÙNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "LAST USED ACTION SET" "ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Bộ hành động trước đó" "[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Previous Action Set" "Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "CẢNH BÁO" "[english]Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "WARNING" "Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} không hỗ trợ kính thực tế ảo đang hoạt động của bạn." "[english]Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} does not support your currently active headset." "Broadcast_Playback" "TRỰC TIẾP" "[english]Broadcast_Playback" "LIVE" "Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}" "[english]Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}" "Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}" "[english]Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}" "Broadcast_Notification_Header" "YÊU CẦU XEM" "[english]Broadcast_Notification_Header" "VIEWER REQUESTS" "Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}" "[english]Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}" "Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "CẢNH BÁO" "[english]Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "WARNING" "Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} sẽ khởi động bên ngoài môi trường SteamVR. Bạn có thể phải bỏ kính thực tế ảo của bạn để quay trở lại Steam." "[english]Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} will launch outside of the SteamVR environment. You may need to remove your headset in order to return to Steam." "CDNLoc_Brazil___Recife" "Brazil - Recife" "[english]CDNLoc_Brazil___Recife" "Brazil - Recife" "CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Brazil - Brasilia" "[english]CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Brazil - Brasilia" "CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Brazil - Rio de Janeiro" "[english]CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Brazil - Rio de Janeiro" "CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Brazil - Porto Alegre" "[english]CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Brazil - Porto Alegre" "CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Nga - Irkutsk" "[english]CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Russia - Irkutsk" "CDNLoc_Kazakhstan" "Kazakhstan" "[english]CDNLoc_Kazakhstan" "Kazakhstan" "CDNLoc_China___Wuhan" "Trung Quốc - Vũ Hán" "[english]CDNLoc_China___Wuhan" "China - Wuhan" "CDNLoc_China___Xi'an" "Trung Quốc - Tây An" "[english]CDNLoc_China___Xi'an" "China - Xi'an" "CDNLoc_Mongolia" "Mông Cổ" "[english]CDNLoc_Mongolia" "Mongolia" "MainMenu_NewHelpRequestReplies" "{d:helprequestreplycount} hồi âm từ đội hỗ trợ Steam" "[english]MainMenu_NewHelpRequestReplies" "{d:helprequestreplycount} replies from Steam Support" "MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount} hồi âm từ đội hỗ trợ Steam" "[english]MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount} reply from Steam Support" "Notification_VirtualHere" "VirtualHere" "[english]Notification_VirtualHere" "VirtualHere" "Notification_PurchaseVirtualHere" "Có thể chia sẻ qua USB trên cửa hàng Steam" "[english]Notification_PurchaseVirtualHere" "Available in the Steam Store for USB sharing" "Library_Details_IncludeInVR" "Có trong thư viện VR" "[english]Library_Details_IncludeInVR" "Include in VR Library" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "HIỆN HOẠT HÓA" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "SHOW ACTIVATORS" "Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Loại hoạt hóa" "[english]Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Activation Type" "Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Gán phím" "[english]Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Binding" "Library_Details_Activator_Title_None" "Không - Gỡ bỏ hoạt hóa" "[english]Library_Details_Activator_Title_None" "None - Remove Activator" "Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Ấn thường" "[english]Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Regular Press" "Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Ấn lâu" "[english]Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Long Press" "Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Ấn đúp" "[english]Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Double Press" "Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Bắt đầu ấn" "[english]Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Start Press" "Library_Details_Activator_Title_Release" "Thả nút ấn" "[english]Library_Details_Activator_Title_Release" "Release Press" "Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "Ấn nhẹ" "[english]Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "Soft Press" "None" "Không" "[english]None" "None" "Full_Press" "Ấn thường" "[english]Full_Press" "Regular Press" "Long_Press" "Ấn lâu" "[english]Long_Press" "Long Press" "Double_Press" "Nhấp đôi" "[english]Double_Press" "Double Press" "Start_Press" "Bắt đầu nhấn" "[english]Start_Press" "Start Press" "Release" "Ấn thả" "[english]Release" "Release Press" "Soft_Press" "Ấn nhẹ" "[english]Soft_Press" "Soft Press" "Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Xoay vòng nút được gán" "[english]Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Cycle Binding" "Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Độ hoãn bắt đầu" "[english]Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Fire Start Delay" "Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Độ hoãn kết thúc" "[english]Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Fire End Delay" "Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Giữ kích hoạt" "[english]Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Toggle" "Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Tốc độ lặp" "[english]Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Repeat Rate" "Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Có thể xen ngang" "[english]Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Interruptable" "Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Thời gian ấn lâu" "[english]Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Long Press Time" "Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Thời gian nhấp đúp" "[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Double Tap Time" "ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "Mặc định" "[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "Default" "ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Loại hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Activator Type" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Hoạt hóa sẽ quyết định cách ấn nút tương tác như thế nào. Chúng ta có ấn thường, ấn giữ lâu, ấn đúp v.v... Chọn cách hoạt hóa ở đây hoặc tháo bỏ." "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Activators determine how the input responds to you. Is it a regular press, a long press, a double tap? Select them here or remove them." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "Không - Gỡ bỏ hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "None - Remove Activator" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Chọn mục này sẽ gỡ bỏ hoạt hóa và mọi cách gán phím được lưu." "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Selecting this option will remove the activator and any bindings it contains." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Hoạt hóa ấn thường" "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Regular Press Activator" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description" "Hoạt hóa ấn thường là chế độ mặc định. Khi bạn ấn nút, nó sẽ kích hoạt và giữ như thế cho đến khi nhả nút." "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description" "Regular Press Activator are the default type. When you press the button, it activates and stays on until you release it." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Hoạt hóa ấn đúp" "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Double Press Activator" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "Hoạt hóa ấn đúp yêu cầu bạn phải ấn đúp để kích hoạt. Nếu giữ phím khi ấn lần thứ hai, nó sẽ được giữ nguyên. Các hoạt hóa khác có khả năng xen giữa trên cùng một nút bấm sẽ không được kích hoạt nếu ấn đúp đã được kích hoạt, và sẽ tạm ngưng cho đến khi thời gian chờ ấn đúp trôi qua." "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "Double Press Activator requires a quick double tap of the input to activate. If held on the second press, it will remain pressed. Any interruptable activators on the same button will not fire if a double press is fired, and will be paused until the double press time has passed." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Hoạt hóa ấn lâu" "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Long Press Activator" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description" "Hoạt hóa ấn lâu cần phải giữ nút trong một khoảng thời gian. Khi thời gian giữ nút đã trôi qua, nó sẽ được giữ kích hoạt cho đến khi thả phím. Mọi hoạt hóa xen giữa khác trên cùng một nút bấm sẽ không được ưu tiên kích hoạt nếu hoạt hóa ấn giữ lâu đang được khai hỏa, và sẽ tạm ngưng cho đến khi nút được thả ra trong khoảng thời gian ấn giữ nút." "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description" "Long Press Activator requires the button to be held for a period of time to activate. Once the long press time has passed, it will activate stay on until you release it. Any interruptable activators on the same button will not fire if a long press is fired, and will be paused until the button is released while under the long press time." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Hoạt hóa ấn bắt đầu" "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Start Press Activator" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "Hoạt hóa bắt đầu ấn được kích hoạt khi nút được ấn. Nó tự động tắt ngay kể cả khi nút đó vẫn được tiếp tục giữ. Điều này rất hữu dụng, đặc biệt khi dùng với hoạt hóa thả nút, tiện dụng cho việc chuyển đổi giữa Bật/tắt thành hành động Giữ phím, ví dụ như bật/tắt nút ngồi." "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "Start Press Activator activates when the button is pressed. It is immediately deactivates even if the button continues to be held. This is useful, particularly when used with a Release Press Activator, to convert a Toggle into a Hold, such as a Toggle Crouch action." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Hoạt hóa thả nút" "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Release Press Activator" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "Hoạt hóa thả nút được kích hoạt và tắt khi một nút được thả ra." "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "Release Press Activator activates and deactivates when the button is released." "ControllerBinding_FullPress_Binding" "Gán phím" "[english]ControllerBinding_FullPress_Binding" "Binding" "ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "Bạn có thể gán một hoặc nhiều hành động vào hoạt hóa này ví dụ như bàn phím, chuột, và nút tay cầm hoặc các tương tác hỗ trợ mặc định." "[english]ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "You can bind one or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or native actions." "ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Giữ trạng thái" "[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Toggle" "ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Chức năng này khi bật sẽ khiến nút hoạt hóa tiếp tục hoạt động kể cả sau khi rời tay khỏi nút, và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Toggle will make this activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Giữ trạng thái - Bật" "[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Toggle - On" "ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ tiếp tục hoạt động kể ngay sau khi thả nút và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "This activator continues to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Giữ trạng thái - Tắt" "[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Toggle - Off" "ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ hoạt động như thông thường, chừng nào còn giữ nút, thì phím sẽ còn được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "This activator will act as a tradition button where it is held on until the button is released." "ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Có thể xen ngang" "[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Interruptable" "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Các hoạt hóa có thể được xen ngang là loại có thể bị tạm dừng hoặc dừng hẳn bởi hoạt hóa khác, Ví dụ, hoạt hóa ấn lâu có thể chèn hoạt hóa ấn hết, thế nên hoạt hóa ấn hết chỉ được kích hoạt khi hoạt hóa ấn lâu hiện không được dùng. Nếu không thể xen ngang, thì các hoạt hóa ấn lâu này sẽ phớt lờ các hoạt hóa khác." "[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Interruptable activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in regards to behavior." "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Có thể xen ngang - Bật" "[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Interruptable - On" "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "Hoạt hóa này sẽ tạm dừng hoặc không kích hoạt nếu các hoạt hóa khác đang hiệu lực. Ấn lâu, nhấp đúp, v.v... sẽ được ưu tiên trước hoạt hóa này và phải đến khi chúng được thỏa điều kiện thì hoạt hóa này mới được phép kích hoạt. Nếu các hoạt hóa kia đang được kích hoạt, thì hoạt hoá này sẽ không được dùng." "[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "This activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met before this activator is allowed to activate itself. If those other activators fire, this one will not." "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Có thể xen ngang - Tắt" "[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Interruptable - Off" "ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description" "Hoạt hóa này sẽ phớt lờ các hoạt hóa khác và luôn luôn được bật/tắt như thể nó là hoạt hóa duy nhất." "[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description" "This activator will ignore other activators and always activate/deactivate as if it were alone." "ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Độ hoãn bắt đầu" "[english]ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Fire Start Delay" "ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút ấn thì mới kích hoạt. Độ trễ này sẽ bù lại cho cả khoảng thời gian mà nút được ấn. Nếu độ trễ bằng không, thì thời gian hoãn kích hoạt nút sẽ tương ứng với thời gian nút đang được ấn." "[english]ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been pressed before activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set, the total period of time the button is held will be the same, just delayed." "ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Độ hoãn kết thúc" "[english]ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Fire End Delay" "ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút được thả ra trước khi tắt. Độ trễ kết thúc sẽ làm cho một nút hoạt động lâu hơn tương tác ấn thực tế của người dùng." "[english]ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been released before deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was physically held." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "Chức năng này định nghĩa cường độ chạm rung khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "This defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity - Off" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "Không cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "No haptics." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity - Low" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Cường độ chạm rung ở mức thấp khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity - Medium" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Cường độ chạm rung ở mức trung bình khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Medium haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity - High" "ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "Cường độ chạm rung ở mức cao khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "High haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Xoay vòng phím bấm" "[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Cycle Bindings" "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Xoay vòng phím bấm là chức năng hoạt hóa giúp xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác nút. Thứ tự kích hoạt được dựa trên thứ tự chúng được thiết lập khi tạo phím gán." "[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the button binding process." "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Xoay vòng phím bấm - Bật" "[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On" "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "Khi bật, hoạt hóa này sẽ xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác." "[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "When on this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated." "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Xoay vòng phím bấm - Tắt" "[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off" "ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description" "Nếu tắt, mọi phím được gán sẽ đồng thời kích hoạt khi được tương tác." "[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description" "When off all bindings will be fired at the same time." "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)" "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "Turbo sẽ khiến cho hoạt hóa này bật và tắt thay phiên nhau liên tục khi được giữ phím. Có thể kết hợp cùng chức năng xoay vòng phím bấm." "[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in combination with cycle bindings." "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Bật" "[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On" "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo sẽ khiến cho hoạt hóa này bật và tắt thay phiên nhau liên tục khi được giữ phím. Có thể kết hợp cùng chức năng xoay vòng phím bấm." "[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in combination with cycle bindings." "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Tắt" "[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo) - Off" "ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "Nếu tắt, khi ấn giữ phím sẽ chỉ thực hiện lệnh giữ phím, chứ không làm phím liên tục được bấm." "[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off, holding will just hold the button, not repeat it." "ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Tốc độ lặp" "[english]ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Repeat Rate" "ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "Tốc độ của Turbo được quyết định bởi thanh trượt này." "[english]ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "The speed of Turbo will be set by this slider." "ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Gán phím" "[english]ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Binding" "ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "Bạn có thể gán một hoặc nhiều hành động cho hoạt hóa này, ví dụ như bàn phím, chuột, và nút tay cầm hoặc các tương tác mặc định." "[english]ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "You can bind one or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or native actions." "ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Giữ trạng thái" "[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Toggle" "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description" "Chức năng này khi bật sẽ khiến nút hoạt hóa tiếp tục hoạt động kể cả sau khi rời tay khỏi nút, và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description" "Toggle will make this activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Giữ trạng thái - Bật" "[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Toggle - On" "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ tiếp tục hoạt động kể ngay sau khi thả nút và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "This activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Giữ trạng thái - Tắt" "[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Toggle - Off" "ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ hoạt động như thông thường, chừng nào còn giữ nút, thì phím sẽ còn được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "This activator will act as a tradition button where it is held on until the button is released." "ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Thời gian nhấp đúp" "[english]ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Double Tap Time" "ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Chỉ số này quyết định bạn phải ấn đúp hai lần nhanh mức nào để kích hoạt chức năng hoạt hóa. Các hoạt hóa khác có thể xen vào trong tương tác này sẽ không được cùng kích hoạt cho đến khi thời gian này trôi qua." "[english]ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Determines how fast you must double tap to activate the activator. Any interruptable activators also on this input will not fire until this time has passed." "ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Độ hoãn bắt đầu" "[english]ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Fire Start Delay" "ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút ấn thì mới kích hoạt. Độ trễ này sẽ bù lại cho cả khoảng thời gian mà nút được ấn. Nếu độ trễ bằng không, thì thời gian hoãn kích hoạt nút sẽ tương ứng với thời gian nút đang được ấn." "[english]ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been pressed before activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set, the total period of time the button is held will be the same, just delayed." "ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Độ hoãn kết thúc" "[english]ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Fire End Delay" "ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút được thả ra trước khi tắt. Độ trễ kết thúc sẽ làm cho một nút hoạt động lâu hơn tương tác ấn thực tế của người dùng." "[english]ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been released before deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was physically held." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Haptics Intensity" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description" "Chức năng này định nghĩa cường độ chạm rung khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description" "This defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity - Off" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "Không cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "No haptics." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity - Low" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Cường độ chạm rung ở mức thấp khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity - Medium" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Cường độ chạm rung ở mức trung bình khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Medium haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity - High" "ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "Cường độ chạm rung ở mức cao khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "High haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Xoay vòng phím bấm" "[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Cycle Bindings" "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Xoay vòng phím bấm là chức năng hoạt hóa giúp xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác nút. Thứ tự kích hoạt được dựa trên thứ tự chúng được thiết lập khi tạo phím gán." "[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the button binding process." "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Xoay vòng phím bấm - Bật" "[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On" "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "Khi bật, hoạt hóa này sẽ xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác." "[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "When on this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated." "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Xoay vòng phím bấm - Tắt" "[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off" "ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "Nếu tắt, mọi phím được gán sẽ đồng thời kích hoạt khi được tương tác." "[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "When off all bindings will be fired at the same time." "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)" "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "Turbo sẽ khiến cho hoạt hóa này bật và tắt thay phiên nhau liên tục khi được giữ phím. Có thể kết hợp cùng chức năng xoay vòng phím bấm." "[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in combination with cycle bindings." "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Bật" "[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On" "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo sẽ khiến cho hoạt hóa này bật và tắt thay phiên nhau liên tục khi được giữ phím. Có thể kết hợp cùng chức năng xoay vòng phím bấm." "[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in combination with cycle bindings." "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Tắt" "[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo) - Off" "ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description" "Nếu tắt, khi ấn giữ phím sẽ chỉ thực hiện lệnh giữ phím, chứ không làm phím liên tục được bấm." "[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off, holding will just hold the button, not repeat it." "ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Tốc độ lặp" "[english]ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Repeat Rate" "ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "Tốc độ của Turbo được quyết định bởi thanh trượt này." "[english]ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "The speed of Turbo will be set by this slider." "ControllerBinding_LongPress_Binding" "Gán phím" "[english]ControllerBinding_LongPress_Binding" "Binding" "ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "Bạn có thể gán một hoặc nhiều tương tác vào hoạt hóa này, như bàn phím, chuột, và nút tay cầm hoặc các tương tác sẵn có." "[english]ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "You can bind one or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or native actions." "ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Giữ trạng thái" "[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Toggle" "ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Chức năng này khi bật sẽ khiến nút hoạt hóa tiếp tục hoạt động kể cả sau khi rời tay khỏi nút, và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Toggle will make this activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Giữ trạng thái - Bật" "[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Toggle - On" "ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ tiếp tục hoạt động kể ngay sau khi thả nút và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "This activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Giữ trạng thái - Tắt" "[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Toggle - Off" "ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ hoạt động như thông thường, chừng nào còn giữ nút, thì phím sẽ còn được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "This activator will act as a tradition button where it is held on until the button is released." "ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Thời gian ấn lâu" "[english]ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Long Press Time" "ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Chỉ số này quyết định bạn phải giữ nút này bao lâu để kích hoạt hoạt hóa này. Mọi hoạt hóa khác có thể xen vào sẽ không được dùng cho đến khi nút được thả ra trước thời gian này, và các hoạt hóa đó sẽ không được kích hoạt nếu chức năng hoạt hóa ấn lâu đang được dùng." "[english]ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Determines how long you must hold the button to activate the activator. Any interruptable activators also on this input will not be activated until the button is released prior to this time and they will not be activated at all if the Long Press is activated." "ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Độ hoãn bắt đầu" "[english]ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Fire Start Delay" "ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút ấn thì mới kích hoạt. Độ trễ này sẽ bù lại cho cả khoảng thời gian mà nút được ấn. Nếu độ trễ bằng không, thì thời gian hoãn kích hoạt nút sẽ tương ứng với thời gian nút đang được ấn." "[english]ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been pressed before activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set, the total period of time the button is held will be the same, just delayed." "ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Độ hoãn kết thúc" "[english]ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Fire End Delay" "ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút được thả ra trước khi tắt. Độ trễ kết thúc sẽ làm cho một nút hoạt động lâu hơn tương tác ấn thực tế của người dùng." "[english]ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been released before deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was physically held." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "Chức năng này định nghĩa cường độ chạm rung khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "This defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity - Off" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "Không cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "No haptics." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity - Low" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Cường độ chạm rung ở mức thấp khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity - Medium" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Cường độ chạm rung ở mức trung bình khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Medium haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity - High" "ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "Cường độ chạm rung ở mức cao khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "High haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Xoay vòng phím bấm" "[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Cycle Bindings" "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Xoay vòng phím bấm là chức năng hoạt hóa giúp xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác nút. Thứ tự kích hoạt được dựa trên thứ tự chúng được thiết lập khi tạo phím gán." "[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the button binding process." "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Xoay vòng phím bấm - Bật" "[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On" "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "Khi bật, hoạt hóa này sẽ xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác." "[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "When on this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated." "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Xoay vòng phím bấm - Tắt" "[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off" "ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description" "Nếu tắt, mọi phím được gán sẽ đồng thời kích hoạt khi được tương tác." "[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description" "When off all bindings will be fired at the same time." "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)" "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "Turbo sẽ khiến cho hoạt hóa này bật và tắt thay phiên nhau liên tục khi được giữ phím. Có thể kết hợp cùng chức năng xoay vòng phím bấm." "[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in combination with cycle bindings." "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Bật" "[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On" "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo sẽ khiến cho hoạt hóa này bật và tắt thay phiên nhau liên tục khi được giữ phím. Có thể kết hợp cùng chức năng xoay vòng phím bấm." "[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in combination with cycle bindings." "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Tắt" "[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo) - Off" "ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "Nếu tắt, khi ấn giữ phím sẽ chỉ thực hiện lệnh giữ phím, chứ không làm phím liên tục được bấm." "[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off, holding will just hold the button, not repeat it." "ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Tốc độ lặp" "[english]ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Repeat Rate" "ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "Tốc độ của Turbo được quyết định bởi thanh trượt này." "[english]ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "The speed of Turbo will be set by this slider." "ControllerBinding_StartPress_Binding" "Gán phím" "[english]ControllerBinding_StartPress_Binding" "Binding" "ControllerBinding_StartPress_Binding_Description" "Bạn có thể gán một hoặc nhiều tương tác vào hoạt hóa này, như bàn phím, chuột, và nút tay cầm hoặc các tương tác sẵn có." "[english]ControllerBinding_StartPress_Binding_Description" "You can bind one or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or native actions." "ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Giữ trạng thái" "[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Toggle" "ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Chức năng này khi bật sẽ khiến nút hoạt hóa tiếp tục hoạt động kể cả sau khi rời tay khỏi nút, và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Toggle will make this activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Giữ trạng thái - Bật" "[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Toggle - On" "ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ tiếp tục hoạt động kể ngay sau khi thả nút và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "This activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Giữ trạng thái - Tắt" "[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Toggle - Off" "ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ hoạt động như thông thường, chừng nào còn giữ nút, thì phím sẽ còn được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "This activator will act as a tradition button where it is held on until the button is released." "ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Độ hoãn bắt đầu" "[english]ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Fire Start Delay" "ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút ấn thì mới kích hoạt. Độ trễ này sẽ bù lại cho cả khoảng thời gian mà nút được ấn. Nếu độ trễ bằng không, thì thời gian hoãn kích hoạt nút sẽ tương ứng với thời gian nút đang được ấn." "[english]ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been pressed before activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set, the total period of time the button is held will be the same, just delayed." "ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Độ hoãn kết thúc" "[english]ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Fire End Delay" "ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút được thả ra trước khi tắt. Độ trễ kết thúc sẽ làm cho một nút hoạt động lâu hơn tương tác ấn thực tế của người dùng." "[english]ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been released before deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was physically held." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "Chức năng này định nghĩa cường độ chạm rung khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "This defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity - Off" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "Không cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "No haptics." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity - Low" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Cường độ chạm rung ở mức thấp khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity - Medium" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Cường độ chạm rung ở mức trung bình khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Medium haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity - High" "ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "Cường độ chạm rung ở mức cao khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "High haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Xoay vòng phím bấm" "[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Cycle Bindings" "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Xoay vòng phím bấm là chức năng hoạt hóa giúp xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác nút. Thứ tự kích hoạt được dựa trên thứ tự chúng được thiết lập khi tạo phím gán." "[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the button binding process." "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Xoay vòng phím bấm - Bật" "[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On" "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description" "Khi bật, hoạt hóa này sẽ xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác." "[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description" "When on this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated." "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Xoay vòng phím bấm - Tắt" "[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off" "ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "Nếu tắt, mọi phím được gán sẽ đồng thời kích hoạt khi được tương tác." "[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "When off all bindings will be fired at the same time." "ControllerBinding_Release_Binding" "Gán phím" "[english]ControllerBinding_Release_Binding" "Binding" "ControllerBinding_Release_Binding_Description" "Bạn có thể gán một hoặc nhiều tương tác vào hoạt hóa này, như bàn phím, chuột, và nút tay cầm hoặc các tương tác sẵn có." "[english]ControllerBinding_Release_Binding_Description" "You can bind one or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or native actions." "ControllerBinding_Release_Toggle" "Giữ trạng thái" "[english]ControllerBinding_Release_Toggle" "Toggle" "ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Chức năng này khi bật sẽ khiến nút hoạt hóa tiếp tục hoạt động kể cả sau khi rời tay khỏi nút, và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Toggle will make this activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Giữ trạng thái - Bật" "[english]ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Toggle - On" "ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ tiếp tục hoạt động kể ngay sau khi thả nút và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "This activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Giữ trạng thái - Tắt" "[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Toggle - Off" "ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ hoạt động như thông thường, chừng nào còn giữ nút, thì phím sẽ còn được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description" "This activator will act as a tradition button where it is held on until the button is released." "ControllerBinding_Release_Interruptable" "Có thể xen ngang" "[english]ControllerBinding_Release_Interruptable" "Interruptable" "ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Các hoạt hóa có thể được xen ngang là loại có thể bị tạm dừng hoặc dừng hẳn bởi hoạt hóa khác, Ví dụ, hoạt hóa ấn lâu có thể chèn hoạt hóa ấn hết, thế nên hoạt hóa ấn hết chỉ được kích hoạt khi hoạt hóa ấn lâu hiện không được dùng. Nếu không thể xen ngang, thì các hoạt hóa ấn lâu này sẽ phớt lờ các hoạt hóa khác." "[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Interruptable activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in regards to behavior." "ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Có thể xen ngang - Bật" "[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Interruptable - On" "ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "Hoạt hóa này sẽ tạm dừng hoặc không kích hoạt nếu các hoạt hóa khác đang hiệu lực. Ấn lâu, nhấp đúp, v.v... sẽ được ưu tiên trước hoạt hóa này và phải đến khi chúng được thỏa điều kiện thì hoạt hóa này mới được phép kích hoạt. Nếu các hoạt hóa kia đang được kích hoạt, thì hoạt hoá này sẽ không được dùng." "[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "This activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met before this activator is allowed to activate itself. If those other activators fire, this one will not." "ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Có thể xen ngang - Tắt" "[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Interruptable - Off" "ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "Hoạt hóa này sẽ phớt lờ các hoạt hóa khác và luôn luôn được bật/tắt như thể nó là hoạt hóa duy nhất." "[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "This activator will ignore other activators and always activate/deactivate is if it were alone." "ControllerBinding_Release_StartDelay" "Độ hoãn bắt đầu" "[english]ControllerBinding_Release_StartDelay" "Fire Start Delay" "ControllerBinding_Release_StartDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút ấn thì mới kích hoạt. Độ trễ này sẽ bù lại cho cả khoảng thời gian mà nút được ấn. Nếu độ trễ bằng không, thì thời gian hoãn kích hoạt nút sẽ tương ứng với thời gian nút đang được ấn." "[english]ControllerBinding_Release_StartDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been pressed before activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set, the total period of time the button is held will be the same, just delayed." "ControllerBinding_Release_EndDelay" "Độ hoãn kết thúc" "[english]ControllerBinding_Release_EndDelay" "Fire End Delay" "ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút được thả ra trước khi tắt. Độ trễ kết thúc sẽ làm cho một nút hoạt động lâu hơn tương tác ấn thực tế của người dùng." "[english]ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been released before deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was physically held." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Haptics Intensity" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "Chức năng này định nghĩa cường độ chạm rung khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "This defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity - Off" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description" "Không cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description" "No haptics." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity - Low" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description" "Cường độ chạm rung ở mức thấp khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity - Medium" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Cường độ chạm rung ở mức trung bình khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Medium haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity - High" "ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "Cường độ chạm rung ở mức cao khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "High haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Xoay vòng phím bấm" "[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Cycle Bindings" "ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Xoay vòng phím bấm là chức năng hoạt hóa giúp xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác nút. Thứ tự kích hoạt được dựa trên thứ tự chúng được thiết lập khi tạo phím gán." "[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the button binding process." "ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Xoay vòng phím bấm - Bật" "[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On" "ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "Khi bật, hoạt hóa này sẽ xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác." "[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "When on this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated." "ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Xoay vòng phím bấm - Tắt" "[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off" "ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "Nếu tắt, mọi phím được gán sẽ đồng thời kích hoạt khi được tương tác." "[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "When off all bindings will be fired at the same time." "Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Sao chép bộ hành động thành bộ mới để sửa" "[english]Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Action Set to Copy into New Action Set" "SteamUI_VRShortcut" "Lối tắt VR" "[english]SteamUI_VRShortcut" "VR Shortcut" "Library_Details_Activator_Title_Analog" "Cơ học" "[english]Library_Details_Activator_Title_Analog" "Analog" "analog" "Cơ học" "[english]analog" "Analog" "Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Nút Start" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Start Button" "Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Nút Select" "[english]Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Select Button" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Chuyển chế độ - Nút Start" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Mode Shift - Start Button" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ, như được mô tả trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Chuyển chế độ - Nút Select" "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Mode Shift - Select Button" "ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "Khi ấn, nút này sẽ chuyển từ chế độ thường của tay cầm sang chế độ phụ, như được mô tả trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which is assigned on this screen." "Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Đồ thị tốc độ phản hồi tùy biến" "[english]Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Custom Response Curve" "Library_Controller_Property_Value_None" "Trống" "[english]Library_Controller_Property_Value_None" "None" "Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Đồ thị tùy chỉnh" "[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Custom Curve" "Library_Details_GraphLabel_Output" "Tín hiệu gửi tới trò chơi" "[english]Library_Details_GraphLabel_Output" "Output Sent to Game" "Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Khoảng cách từ vị trí nghỉ" "[english]Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Distance From Resting Position" "ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent" "Đồ thị tốc độ phản hồi tùy biến" "[english]ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent" "Custom Response Curve" "ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent_Description" "Chỉnh thanh trượt này sẽ thay đổi cường độ phản hồi cho cần trỏ." "[english]ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent_Description" "Changing this slider adjusts the output response curve for the joystick." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Đồ thị tùy biến" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom" "Response Curve - Custom Curve" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom_Description" "Đồ thị tùy biến có thể được chỉnh bằng thanh trượt đồ thị phản hồi." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom_Description" "A Custom Curve can be defined using the response curve slider." "ControllerBinding_Friction_None" "Ma sát bi lăn - Không" "[english]ControllerBinding_Friction_None" "Trackball Friction - None" "ControllerBinding_Friction_None_Description" "Khi không có ma sát, bi sẽ lăn mãi sau khi được tương tác, và cứ thế lăn cho đến khi có tác động ngoài xen vào. (Cứ như thể lăn một vật trong môi trường chân không vậy)." "[english]ControllerBinding_Friction_None_Description" "With No Friction, the trackball will spin forever after being flicked without outside intervention." "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Ma sát bi lăn - Không" "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Trackball Friction - None" "ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "Khi không có ma sát, bi sẽ lăn mãi sau khi được tương tác, và cứ thế lăn cho đến khi có tác động ngoài xen vào. (Cứ như thể lăn một vật trong môi trường chân không vậy)." "[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "With No Friction, the trackball will spin forever after being flicked without outside intervention." "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Đồ thị tùy biến" "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Response Curve - Custom Curve" "ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description" "Đồ thị tùy biến có thể được chỉnh bằng thanh trượt đồ thị phản hồi." "[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description" "A Custom Curve can be defined using the response curve slider." "ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Đồ thị tốc độ phản hồi tùy biến" "[english]ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Custom Response Curve" "ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Chỉnh thanh trượt này sẽ thay đổi cường độ phản hồi cho nút cò." "[english]ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Changing this slider adjusts the output response curve for the trigger." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Ma sát bàn xoay - Tắt" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Scroll Wheel Friction - Off" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "Nếu tắt, thì bàn xoay sẽ không có quán tính. Điều này tương đương với việc tắt tính năng của bàn xoay." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "If off the scroll wheel will have no momentum. It will act as if scroll wheel mode is disabled." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Ma sát bàn xoay - Thấp" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Scroll Wheel Friction - Low" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "Với ma sát trung bình, bàn xoay sẽ xoay trong một khoảng thời gian dài, và dừng lại sau một khoảng thời gian." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "With Low Friction, the scroll wheel will continue to rotate for a long period after being flicked, slowly coming to a stop." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Ma sát bàn xoay - Trung bình" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Scroll Wheel Friction - Medium" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "Với ma sát trung bình, bàn xoay sẽ chỉ xoay trong một khoảng thời gian vừa phải, và từ từ dừng sau khi được tương tác." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "With Medium Friction, the scroll wheel will rotate for a period after being flicked, gradually coming to a stop." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Ma sát bàn xoay - Cao" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Scroll Wheel Friction - High" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "Với ma sát cao, bàn xoay sẽ chỉ xoay trong một khoảng thời gian ngắn, và nhanh chóng dừng hẳn sau khi được tương tác." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "With High Friction, the scroll wheel will spin for a short duration, quickly come to a stop after being flicked." "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Ma sát bàn xoay - Không" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Scroll Wheel Friction - None" "ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "Khi không có ma sát, bàn xoay sẽ xoay mãi sau khi được tương tác, và cứ thế xoay cho đến khi có tác động ngoài xen vào. (Cứ như thể lăn một vật trong môi trường chân không vậy)." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "With No Friction, the scroll wheel will spin forever after being flicked without outside intervention." "SettingsWeb_BrowserSection" "Trình duyệt:" "[english]SettingsWeb_BrowserSection" "Browser:" "Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "DI CHUYỂN CẦN TRỎ" "[english]Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "MOVE CURSOR" "Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Hành vi nút cho Gyro - Xoay chiều Gyro" "[english]Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Gyro Button Behavior - Turns Gyro" "Library_SelectMousePosition_Title" "Chọn vị trí cần trỏ" "[english]Library_SelectMousePosition_Title" "Select Cursor Position" "Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Di chuyển con trỏ đến vị trí bạn hài lòng rồi ấn A để xác nhận. Bạn nên gán hành động này bện trong trò chơi để dễ xác định vị trí. Mặc dù vị trí sẽ mang tính tương quan tỷ lệ, tỷ lệ giao diện màn hình và độ phân giải trò chơi có thể thay đổi khiến có đôi chút sai lệch về vị trí." "[english]Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Move Cursor to the desired position and press the A button to confirm. It is recommended that you bind this action from within game for easiest positioning. While the position will remain proportional, different aspect ratios and resolutions may change in-game layouts, causing variation in precise positioning." "Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Di chuyển con trỏ đến vị trí bạn hài lòng rồi ấn A để xác nhận." "[english]Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Move Cursor to the desired position and press the A button to confirm." "Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Hành vi con trỏ khi thả nút" "[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Cursor Position Release Behavior" "Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "Khi thả nút, con trỏ sẽ trở về vị trí ban đầu hay giữ nguyên tại vị trí mới. Vui lòng chọn thiết lập bạn thấy phù hợp." "[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "When releasing the button, the cursor can return to it's original position or stay in the new position. Please select your preference." "Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Trở lại vị trí cũ" "[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Return to Old Position" "Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Giữ tại vị trí mới" "[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Remain in New Position" "SettingsInterface_ClearWebCache" "Xóa bộ nhớ đệm trình duyệt" "[english]SettingsInterface_ClearWebCache" "Clear browser cache" "SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Xóa bộ nhớ đệm trình duyệt" "[english]SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Clear Browser Cache" "SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Xóa mọi tệp trong bộ nhớ đệm của trình duyệt web cài sẵn của Steam?" "[english]SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Delete all files in the built-in web browser cache?" "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Hành vi nút cho Gyro - Xoay chiều Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Gyro Button Behavior - Turns Gyro" "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "Hành vi tương tác gyro có thể được bật/tắt. Nếu ở chế độ tắt, gyro sẽ tắt khi nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "The gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Hành vi nút cho Gyro - Bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Gyro Button Behavior - On" "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ bật khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "If set, the device's gyro will turn on when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Hành vi nút cho Gyro - Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Gyro Button Behavior - Off" "ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ tắt khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "If set, the device's gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse" "Hành vi nút cho Gyro - Xoay chiều Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse" "Gyro Button Behavior - Turns Gyro" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Description" "Hành vi tương tác gyro có thể được bật/tắt. Nếu ở chế độ tắt, gyro sẽ tắt khi nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Description" "The gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On" "Hành vi nút cho Gyro - Bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On" "Gyro Button Behavior - On" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ bật khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On_Description" "If set, the device's gyro will turn on when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off" "Hành vi nút cho Gyro - Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off" "Gyro Button Behavior - Off" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ tắt khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off_Description" "If set, the device's gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Hành vi nút cho Gyro - Xoay chiều Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Gyro Button Behavior - Turns Gyro" "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "Hành vi tương tác gyro có thể được bật/tắt. Nếu ở chế độ tắt, gyro sẽ tắt khi nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "The gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Hành vi nút cho Gyro - Bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Gyro Button Behavior - On" "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ bật khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description" "If set, the device's gyro will turn on when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Hành vi nút cho Gyro - Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Gyro Button Behavior - Off" "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ tắt khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "If set, the device's gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Hành vi nút cho Gyro - Xoay chiều Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Gyro Button Behavior - Turns Gyro" "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "Hành vi tương tác gyro có thể được bật/tắt. Nếu ở chế độ tắt, gyro sẽ tắt khi nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "The gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Hành vi nút cho Gyro - Bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Gyro Button Behavior - On" "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ bật khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "If set, the device's gyro will turn on when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Hành vi nút cho Gyro - Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Gyro Button Behavior - Off" "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ tắt khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "If set, the device's gyro will turn off when the button is pressed." "Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "CÀI ĐẶT KHÁC" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "NEXT SET" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "CÀI ĐẶT TRƯỚC" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "PREV SET" "Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Tương tác ấn nhẹ" "[english]Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Soft Press Style" "Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Lực ấn nhẹ" "[english]Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Soft Press Threshold" "Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Tín hiệu cơ học đi ra" "[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Analog Output" "Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Điểm bắt đầu gửi tín hiệu" "[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Analog Range Start" "Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Điểm lặp lại tín hiệu cơ học" "[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Analog Range End" "Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Cơ học" "[english]Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Analog" "Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight" "Cần trái đẩy phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight" "Left Stick Push Right" "Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Cần trái đẩy trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Left Stick Push Left" "Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Cần trái (LS) đẩy lên" "[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Left Stick Push Up" "Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Cần trái đẩy xuống" "[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Left Stick Push Down" "Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Cần phải (RS) đẩy qua phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Right Stick Push Right" "Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft" "Cần phải (RS) đẩy qua trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft" "Right Stick Push Left" "Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Cần phải (RS) đẩy lên" "[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Right Stick Push Up" "Library_Controller_Property_Value_RightStickDown" "Cần phải (RS) đẩy xuống" "[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickDown" "Right Stick Push Down" "ControllerBinding_AddActivatorButton" "Thêm hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_AddActivatorButton" "Add Activator" "ControllerBinding_AddActivatorButton_Description" "Bạn có thể thêm chức năng hoạt hóa cho tương tác này. Đây là chức năng biến một phím bấm thành nhiều tương tác tín hiệu khác nhau, tùy theo cách bạn bấm phím đó. Các cách bấm khả thi như: Ấn đúp, ấn nhẹ, ấn giữ v.v..." "[english]ControllerBinding_AddActivatorButton_Description" "You can add additional activators to this input." "ControllerBinding_ActivatorButton0" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton0" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton1" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton1" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton2" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton2" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton3" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton3" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton4" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton4" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton5" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton5" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton6" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton6" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton7" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton7" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton8" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton8" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton9" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton9" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton10" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton10" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton11" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton11" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Select this Activator." "ControllerBinding_ActivatorButton12" "Hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorButton12" "Activator" "ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Chọn hoạt hóa này." "[english]ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Select this Activator." "SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Thiết lập nút hợp phím Steam" "[english]SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Steam Button Chord configuration" "SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Thiết lập nút hợp phím Steam được thiết kế bởi Valve, dùng cho Steam Controller." "[english]SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Steam Button Chord configuration created by Valve, for use with the Steam Controller." "SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "Thiết lập Big Picture sẽ ứng dụng cho nhiều tương tác bên trong chế độ Big Picture, lướt web, và bàn phím trên màn hình." "[english]SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "Big Picture Configuration applies to the various controls used within Big Picture Mode, Web Browsing, and the On Screen Keyboard." "SettingsControllerCfg_ChordNote" "Thiết lập nút hợp phím Steam được kích hoạt khi bạn giữ nút Steam. Cho phép bạn điều khiển tính năng hệ thống mọi lúc mọi nơi cho dù đang trong trò chơi hay ứng dụng." "[english]SettingsControllerCfg_ChordNote" "Steam Button Chording Configuration will be applied while you're holding the Steam Button. This allows global controls to be accessible at all times across all games and applications." "Library_SelectControllerActionOption_Title" "Chọn tương tác bạn muốn" "[english]Library_SelectControllerActionOption_Title" "Select Action Option" "Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Chọn tương tác bạn muốn cho phím gán này." "[english]Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Select the desired option for this binding." "Library_Details_ControllerAction_Magnify" "BẬT/TẮT KÍNH LÚP" "[english]Library_Details_ControllerAction_Magnify" "TOGGLE MAGNIFIER" "Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "BẬT TẮT RUNG TAY CẦM" "[english]Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "TOGGLE RUMBLE" "Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "BẬT TẮT CẢM ỨNG CHẠM RUNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "TOGGLE HAPTICS" "Library_Details_ControllerAction_Configurator" "HIỆN BỘ ĐIỀU CHỈNH" "[english]Library_Details_ControllerAction_Configurator" "SHOW CONFIGURATOR" "Library_Details_ControllerAction_Menu" "TRÌNH ĐƠN HỆ THỐNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_Menu" "SYSTEM MENU" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next" "ÂM NHẠC STEAM BÀI TIẾP" "[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next" "STEAM MUSIC NEXT" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev" "ÂM NHẠC STEAM BÀI TRƯỚC" "[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev" "STEAM MUSIC PREVIOUS" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "ÂM NHẠC STEAM CHẠY/TẠM DỪNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "STEAM MUSIC PLAY/PAUSE" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "TĂNG ÂM LƯỢNG NHẠC STEAM" "[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "STEAM MUSIC VOLUME UP" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "GIẢM ÂM LƯỢNG NHẠC STEAM" "[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "STEAM MUSIC VOLUME DOWN" "Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "TẮT ÂM NHẠC STEAM" "[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "STEAM MUSIC MUTE" "Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "TẮT TAY CẦM" "[english]Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "TURN OFF CONTROLLER" "Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "TẮT MÁY PC CHỦ" "[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "SHUTDOWN HOST PC" "Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "DỪNG MÁY PC CHỦ" "[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "SUSPEND HOST PC" "Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "KHỞI ĐỘNG MÁY PC CHỦ" "[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "RESTART HOST PC" "Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "BẬT/TẮT HUD TAY CẦM" "[english]Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "TOGGLE SC HUD" "Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Cảnh báo" "[english]Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Warning" "Library_EditBigPicture_Warning_Description" "Chúng tôi khuyến cáo không nên thay đổi tương tác này.\n \nGỡ bỏ chuyển độc hay các tương tác lựa chọn sẽ khiến bạn không thể dùng Steam Controller trong giao diện Big Picture, bao gồm cả việc thay đổi cách tương tác." "[english]Library_EditBigPicture_Warning_Description" "We highly recommended against altering these controls.\n \nRemoval of movement or selection actions will result in an inability to use the Steam Controller within the Big Picture interface, including these editing controls." "Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "THU NHỎ BIG PICTURE" "[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "MINIMIZE BIG PICTURE" "Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit" "THOÁT BIG PICTURE" "[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit" "QUIT BIG PICTURE" "Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "TRÌNH ĐƠN TRÒN" "[english]Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "RADIAL MENU" "Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Hành động nhấp" "[english]Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Click Action" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Nút trình đơn 17" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Menu Button 17" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Nút trình đơn 18" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Menu Button 18" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Nút trình đơn 19" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Menu Button 19" "Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Nút trình đơn 20" "[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Menu Button 20" "Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Nút ở tâm/chưa chọn" "[english]Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Center/Unselected Button" "Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Trình đơn tròn" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Radial Menu" "Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Luôn luôn" "[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Always" "ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Cách tương tác - Trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Style of Input - Radial Menu" "ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "Tương tác này sẽ tạo ra một trình đơn hình tròn trên màn hình. Khi tay bạn chạm vào bàn cảm ứng, trình đơn tròn sẽ hiện trên màn hình. Nhấp vào một trong các nút được hiện sẽ kích hoạt hành động tương ứng. Trình đơn tròn có thể có nhiều loại nút, giao diện, kích thước, độ mờ, và có thể dùng biểu tượng để đại diện." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "This input will act as a Radial Menu. Radial Menus display on-screen when your finger touches the Touch Pad. Clicking on one of the shown buttons will fire off the appropriate action. RadialMenus can have a variety of buttons, layouts, size, opacity, and can use icons." "ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Tọa độ tâm vùng theo trục hoành" "[english]ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Radial Menu Horizontal Position" "ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "Thông số này quyết định vị trí mà Trình đơn tròn sẽ hiện tại vị trí nào trên màn hình. Chỉnh thanh trượt này để điều chỉnh tọa độ theo trục hoành. (Khi thanh trượt của trục hoành và trục tung ở mức 50%, vị trí của trình đơn sẽ nằm ở tâm màn hình)." "[english]ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "This determines where the Radial Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the horizontal position." "ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Tọa độ tâm vùng theo trục tung" "[english]ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Radial Menu Vertical Position" "ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "Thông số này quyết định vị trí mà Trình đơn tròn sẽ hiện tại vị trí nào trên màn hình. Chỉnh thanh trượt này để điều chỉnh tọa độ theo trục tung. (Khi thanh trượt của trục hoành và trục tung ở mức 50%, vị trí của trình đơn sẽ nằm ở tâm màn hình)." "[english]ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "This determines where the Radial Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the vertical position." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Cách tương tác trình đơn chạm" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Touch Menu Activation Style" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "Thiết lập này cho phép điều chỉnh kiểu tương tác ra sao để kích hoạt các mục trong trình đơn." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "This setting controls what kind of input will activate the menu item." "ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description" "Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này.Bạn có thể gán các tương tác cho nút hiển thị trên màn hình này." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description" "You can bind actions to this on-screen button." "ControllerBinding_RadialClick" "Nút trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialClick" "Radial Menu Button" "ControllerBinding_RadialClick_Description" "Bạn có thể gán hành động tương tác khi mà nút này được nhấp. Điều này vô cùng hữu dụng khi kết hợp cùng cách tương tác trình đơn dạng Luôn luôn bật." "[english]ControllerBinding_RadialClick_Description" "You can bind actions to when this input is clicked. This is particularly useful when combined with the Always On menu activation type." "ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Độ mờ trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Radial Menu Opacity" "ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "Thanh trượt này sẽ điều chỉnh độ mờ của trình đơn tròn khi hiện trên màn hình." "[english]ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "This slider determines how translucent the Radial Menu appears on-screen." "ControllerBinding_RadialMenuScale" "Kích thước trình đơn tròn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuScale" "Radial Menu Size" "ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "Thanh trượt này sẽ chỉ định kích thước trình đơn tròn trên màn hình." "[english]ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "This slider determines the size of the Radial Menu on-screen." "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Trình đơn tròn hiện phím được gán" "[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Radial Menu Display Binding Label" "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Các nút của trình đơn tròn có thể hiện nhãn nội dung chữ để diễn đạt nó sẽ kích hoạt nút nào. Nếu dùng biểu tượng, nhãn này sẽ hiện ở góc trái trên cùng. Nếu chức năng được tắt, thì chỉ có biệu tượng hoặc nút trống sẽ được dùng." "[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Radial Menu buttons can show a text label of what is bound to them on the actual button. If an icon is used, this label will display in the upper left corner. If disabled, the icon or blank button will be used." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship" "Chúng tôi không thể giao hàng tới địa chỉ bạn đã nhập." "[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship" "We cannot ship your order to the address that you've provided." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_fields_too_long" "Chúng tôi không thể giao hàng tới địa chỉ bạn cung cấp do một phần địa chỉ quá dài. Tổng tên và mỗi ô địa chỉ chỉ có thể chứa tối đa 35 ký tự." "[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_fields_too_long" "We cannot ship to the address you've provided because parts of your address are too long. Your combined name and each of the address fields can only be up to 35 characters long." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_missing_fields" "Chúng tôi không thể vận chuyển đến địa chỉ bạn đã cung cấp vì phần địa chỉ bị thiếu hoặc có vẻ không hợp lệ." "[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_missing_fields" "We cannot ship to the address you've provided because parts of your address are missing or look invalid." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_no_apo_fpo_po" "Chúng tôi không thể vận chuyển đến địa chỉ hộp P.O., APO, FPO hoặc DPO." "[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_no_apo_fpo_po" "We cannot ship your order to P.O. Boxes, APO, FPO, or DPO addresses." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_invalid_characters" "Chúng tôi không thể vận chuyển đến địa chỉ bạn đã nhập vì nó chưa chữ cái không thuộc hệ latin." "[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_invalid_characters" "We cannot ship your order to the address that you've provided because it contains characters that are not latin-based." "SteamUI_AppTypeSeries" "sê-ri" "[english]SteamUI_AppTypeSeries" "series" "SteamUI_AppTypeSeriesInitialCaps" "sê-ri" "[english]SteamUI_AppTypeSeriesInitialCaps" "Series" "SteamUI_AppTypeSeriesPlural" "sê-ri" "[english]SteamUI_AppTypeSeriesPlural" "series" "SteamUI_AppTypeSeriesInitialCapsPlural" "sê-ri" "[english]SteamUI_AppTypeSeriesInitialCapsPlural" "Series" "Library_Details_StreamingLaunchVR_Title" "CẢNH BÁO" "[english]Library_Details_StreamingLaunchVR_Title" "WARNING" "Library_Details_StreamingLaunchVR_Desc" "{s:gamename} chạy trong VR. Bạn có muốn chạy nó và bắt đầu xem từ {s:streamingclient}?" "[english]Library_Details_StreamingLaunchVR_Desc" "{s:gamename} runs in VR. Would you like to launch it and start spectating from {s:streamingclient}?" "ControllerBindingVotes" "Giờ chơi gần đây {i:hoursplayed}h{i:minutesplayed}m\nPhiếu bầu : {i:upvotes}\n" "[english]ControllerBindingVotes" "Recent playtime: {i:hoursplayed}h{i:minutesplayed}m\nVotes : {i:upvotes}\n" "Settings_RemoteClients_Bandwidth50000" "50 MBit/s" "[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth50000" "50 MBit/s" "UI_LeftBumper_L1_Short" "L1" "[english]UI_LeftBumper_L1_Short" "L1" "UI_RightBumper_R1_Short" "R1" "[english]UI_RightBumper_R1_Short" "R1" "UI_TriangleButton" "△" "[english]UI_TriangleButton" "△" "UI_SquareButton" "□" "[english]UI_SquareButton" "□" "UI_CircleButton" "○" "[english]UI_CircleButton" "○" "UI_CrossButton" "╳" "[english]UI_CrossButton" "╳" "UI_ShareButton" "CHIA SẺ" "[english]UI_ShareButton" "SHARE" "UI_OptionsButton" "TÙY CHỌN" "[english]UI_OptionsButton" "OPTIONS" "SettingsInGame_UseChordConfig" "Tùy chỉnh trong Hợp phím cho tay cầm" "[english]SettingsInGame_UseChordConfig" "Customize in Controller Chord Configuration" "SettingsController_Unregistered" "Chưa đăng ký" "[english]SettingsController_Unregistered" "Unregistered" "SettingsController_PS4Support" "Hỗ trợ thiết lập tay cầm PlayStation" "[english]SettingsController_PS4Support" "PlayStation Configuration Support" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOn" "ẨN CÁC LOẠI TAY CẦM KHÁC" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOn" "HIDE OTHER CONTROLLER TYPES" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOff" "HIỆN CÁC LOẠI TAY CẦM KHÁC" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOff" "SHOW OTHER CONTROLLER TYPES" "Library_Details_SourceMode_Joystick_Mouse_Title" "CẦN TRỎ CHUỘT" "[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Mouse_Title" "JOYSTICK MOUSE" "Library_Details_Source_Title_right_joystick" "Cần trỏ phải" "[english]Library_Details_Source_Title_right_joystick" "R Joystick" "Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Mouse" "Cần trỏ chuột" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Mouse" "Joystick Mouse" "Library_Details_ControllerSupportToggle_Title" "Hỗ trợ thiết lập tay cầm" "[english]Library_Details_ControllerSupportToggle_Title" "Controller Configuration Support" "Library_Details_ControllerSupportToggle_Desc" "Hành động này sẽ bật/tắt chức năng hỗ trợ thiết lập tay cầm. Bạn sẽ phải tháo và kết nối lại mọi tay cầm sau khi thực hiện điều này để có thể truy cập lại mục thiết lập. Tay cầm kết nối không dây cũng không phải là ngoại lệ." "[english]Library_Details_ControllerSupportToggle_Desc" "This will enable/disable controller configurator support. You must disconnect and reconnect any applicable controllers after changing this setting to access configurations. If this controller is connected via a wireless receiver, it should to be disconnected and reconnected as well." "SettingsController_SwapToUnifiedPad" "Đổi qua Unified Pad" "[english]SettingsController_SwapToUnifiedPad" "Swap To Unified Pad" "SettingsController_SwapToSplitPad" "Đổi qua Split Pad" "[english]SettingsController_SwapToSplitPad" "Swap To Split Pad" "ControllerTypeOnAccount" "Tay cầm {s:controllertype} của {s:accountname}" "[english]ControllerTypeOnAccount" "{s:accountname}'s {s:controllertype}" "ControllersOnAccount" "Tay cầm của {s:accountname}" "[english]ControllersOnAccount" "{s:accountname}'s Controllers" "ControllerConfigShared" "Thiết lập được chia sẻ" "[english]ControllerConfigShared" "Shared Configuration" "ControllerConfigUnique" "Thiết lập độc nhất" "[english]ControllerConfigUnique" "Unique Configuration" "ControllerConfigChangeGrouping" "Thay đổi nhóm thiết lập tay cầm" "[english]ControllerConfigChangeGrouping" "Change Controller Configuration Grouping" "ControllerConfigChangeToShared" "Độc nhất - Đổi qua sử dụng thiết lập được chia sẻ" "[english]ControllerConfigChangeToShared" "Unique - Switch to using Shared Configuration" "ControllerConfigChangeToUnique" "Được chia sẻ - Đổi qua sử dụng thiết lập độc nhất" "[english]ControllerConfigChangeToUnique" "Shared - Switch to using Unique Configuration" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_Click_joystick_move" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_Click_joystick_move" "Click Action" "ControllerBinding_Click_joystick_move_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn nhấp cần trỏ." "[english]ControllerBinding_Click_joystick_move_Description" "This action will be performed when you click the stick." "ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move" "Bán kính gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move" "Outer Ring Binding Radius" "ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định trên cần trỏ, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi giữ cần trỏ ở vùng rìa. Thanh trượt này tượng trưng cho một bán kính mở rộng từ tâm ra, và thanh trượt sẽ chỉ định nơi mà bán kính vòng ngoài bắt đầu." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move_Description" "When outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point being where the outer ring begins." "ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move" "Gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move" "Outer Ring Binding" "ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định trên cần trỏ, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi giữ cần trỏ ở vùng rìa." "[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move_Description" "When outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move" "Gán nút vòng trong" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move" "Outer Ring Binding Invert" "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Description" "Khi được bật, phím gán này sẽ được chuyển đi khi tay ở bán kính bên trong thay vì bên ngoài. Ví dụ, \"Đi\" hoặc \"Lén lút\" có thể được gửi tín hiệu khi ở trong vùng nhất định." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Description" "If set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On" "Gán phím vùng bên trong - Bật" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On" "Outer Ring Invert - On" "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng trong. Ví dụ, \"Đi\" hay \"Lén lút\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên trong vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On_Description" "The assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off" "Gán phím vùng bên trong - Tắt" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off" "Outer Ring Invert - Off" "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng ngoài. Ví dụ, \"Chạy\" hay \"Tăng tốc\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên ngoài vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off_Description" "The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move" "Đồ thị tốc độ phản hồi cần trỏ" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move" "Stick Response Curve" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move" "Đồ thị tốc độ phản hồi tùy biến" "[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move" "Custom Response Curve" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move_Description" "Chỉnh thanh trượt này sẽ thay đổi cường độ phản hồi cho cần trỏ." "[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move_Description" "Changing this slider adjusts the output response curve for the joystick." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Description" "Tính năng này quyết định tín hiệu so với việc tương tác vật lý và truyền vào trong trò chơi thế nào. Theo mặc định, tín hiệu tương tác là đồng mức 1:1 - tức nếu cần trỏ ở vị trí nửa hành trình, thì tín hiệu trò chơi nhận được cũng là nửa hành trình cần trỏ. Tín hiệu tương tác thế nào thì gửi đi thế đó. Ngoài mức 1:1, tín hiệu có thể thay đổi như: cần trỏ thực tế ở vị trí nửa hành trình, tín hiệu trò chơi nhận được chưa tới (hoặc quá) nửa hành trình cần trỏ. Đồ thị này có thể thay đổi để diễn tả điều đó." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Description" "This determines the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used. This curve can altered so there is more or less room for fine controls." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Tuyến tính" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear" "Response Curve - Linear" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear_Description" "Chế độ phản hồi tuyến tính sẽ đưa trực tiếp phản hồi với tỉ lệ 1:1. Khi nghiêng 50% thì 50% cường độ phản hồi được gửi đi." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear_Description" "A Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At 50% deflection, 50% output will be sent." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Hung hăng" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1" "Response Curve - Aggressive" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1_Description" "Chế độ phản hồi hung hăng sẽ đưa cường độ phản hồi nhanh hơn 100%. Như thế, khu vực tạo ra cường độ tín hiệu yếu sẽ ít hơn, và nhanh chóng đạt mức cường độ cao nhanh hơn, với tốc độ phản hồi cao hơn." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1_Description" "An aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow range and more quickly hits the upper range of output, with faster response." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Thoải mái" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2" "Response Curve - Relaxed" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2_Description" "Chế độ phản hồi thoải mái sẽ đưa cường độ phản hồi chậm hơn 100%. Như thế, khu vực tạo ra cường độ tín hiệu yếu sẽ lớn hơn, giúp bạn tạo các chuyển động tinh tế và để đạt cường độ tín hiệu mạnh thì phải di chuyển gần hết ra ngoài rìa." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2_Description" "A relaxed response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where fine control can be used and the upper range is pushed further towards the edges." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Rộng" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3" "Response Curve - Wide" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3_Description" "Chế độ phản hồi rộng sẽ đưa cường độ phản hồi chậm hơn 100% so với mặc định. Khu vực tạo cường độ yếu sẽ rộng và tăng nhanh cường độ khi gần cuối hành trình cần trỏ. Điều này cho phép nhiều giá trị nhỏ li ti được chia ra trong hành trình của cần trỏ và nhanh chóng đẩy cao cường độ khi gần hết hành trình cần trỏ." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3_Description" "A wide response curve gets to 100% output much slower than default. There is a wide range of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Siêu rộng" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4" "Response Curve - Extra Wide" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4_Description" "Chế độ phản hồi siêu rộng cho các cường độ yếu một khu vực hành trình cần trỏ rất dài, và chỉ đạt 100% cường độ khi đẩy hết cần trỏ." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4_Description" "An extra wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only reaching 100% at the extremes." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom" "Đồ thị tốc độ phản hồi - Đồ thị tùy biến" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom" "Response Curve - Custom Curve" "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom_Description" "Đồ thị tùy biến có thể được chỉnh bằng thanh trượt đồ thị phản hồi." "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom_Description" "A Custom Curve can be defined using the response curve slider." "ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move" "Phần trong vùng chết" "[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move" "Dead Zone Inner" "ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move_Description" "Các tương tác cần trỏ sẽ không gửi đi bất kì tín hiệu nào khi ở trong vùng chết này. Thanh trượt này đại diện cho bán kính vùng chết, kéo hết sang bên trái để không có vùng chết và hết sang bên phải để tạo vùng chết lớn nhất. Khi dùng tương tác giả lập cần trỏ cơ học, thì các tín hiệu tương tác sẽ được ghi nhận ở giữa biên giới phần trong và phần ngoài vùng chết. Mở rộng phần trong của vùng chết sẽ khiến diện tích không gửi đi tín hiệu trở nên lớn hơn." "[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move_Description" "Joystick events won't be sent if within this deadzone. The slider is a radius of the deadzone, with fully to the left as no deadzone and fully right as the entire radius being deadzone. Full analog output values are mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Extending out the inner deadzone will allow more area in the deadzone shape where no input is sent." "ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move" "Phần ngoài vùng chết" "[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move" "Dead Zone Outer" "ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move_Description" "Lực tương tác của cần trỏ sẽ đạt đến cự hạn ngay khi chạm vào phần ngoài vùng chết. Thanh trượt này đại diện cho bán kính xuất phát từ tâm. Toàn bộ giá trị lực của cần trỏ cơ học sẽ được gán giữa phần trong và phần ngoài vùng chết. Kéo cần trỏ ra phần ngoài vùng chết sẽ khiến lực tương tác đạt mức giá trị cao nhất nhanh hơn." "[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move_Description" "Joystick events will reach maximum upon hitting the outer deadzone. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward. Full analog output values are mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Pulling in the outer deadzone will cause output to reach its full amount faster." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move" "Dạng vùng chết" "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move" "Dead Zone Shape" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Description" "Vùng chết có nhiều hình dáng khác nhau để lựa chọn cho phù hợp với trò chơi. Ví dụ, vùng chết hình chữ thập thường hữu dụng nhất cho các động tác di chuyển mà chỉ cần theo một chiều duy nhất, không có hướng đi chéo - rất hữu dụng cho các trò chơi mà chỉ cần hướng dọc, ngang, không cần tới kết hợp nút di chuyển dọc ngang để tạo ra hướng chéo. Vùng chết hình chữ thập được mô tả như sau: Hình dấu cộng trên bàn cảm ứng sẽ là khu vực nhận tín hiệu. Tất cả vùng nằm ngoài khu vực này sẽ không gửi tín hiệu. Điểm giao nhau của chữ thập sẽ không có tín hiệu." "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Description" "Dead Zones can take on different shapes to better match gameplay. For example, a cross shaped deadzone is often best for movement where holding primarily forward has the side movement within the deadzone so movement doesn't drift for a less that 100% perfect alignment." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross" "Dạng vùng chết - Chữ thập" "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross" "Dead Zone Shape - Cross" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross_Description" "Vùng chết hình chữ thập có phần trong vùng chết là điểm giao nhau của chữ thập. Đồng thời, khi đang tương tác theo thanh dọc của chữ thập, thì toàn bộ thanh ngang của chữ thập sẽ thành vùng chết và không gửi đi tín hiệu nào. Tương tự, khi đang tương tác theo thanh ngang của chữ thập, thì toàn bộ thanh dọc của chữ thập sẽ thành vùng chết và không gửi đi tín hiệu nào. Dạng hình chết này hữu dụng cho các trường hợp chỉ cần di chuyển theo một hướng mà không muốn vô tình bị lệnh sang hướng khác, đảm bảo di chuyển thẳng đứng hoặc ngang 100%." "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross_Description" "The cross shaped deadzone treats each axis separately with the inner deadzone being a band along that axis. This creates a + shaped cross of deadzone along the axis. This is often best for navigation where holding primarily in a single direction won't cause drift for a less that 100% perfect alignment." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle" "Dạng vùng chết - Tròn" "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle" "Dead Zone Shape - Circle" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle_Description" "Một vùng chết đơn giản có hình tròn. Tín hiệu sẽ được nhận khi di chuyển giữa khu vực phần trong và phần ngoài vùng chết. Lực tương tác sẽ tương quan với khoảng cách của hai vùng này. Bất kỳ tương tác nào ở phần trong vùng chết sẽ không có tín hiệu, và tương tác nào ở phần ngoài sẽ gửi đi cường độ tín hiệu cao nhất theo chiều liên quan." "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle_Description" "A simple circle shaped deadzone. Input in between the inner and outer deadzones is mapped to its relative distance between the two. Any input inside the inner deadzone is not sent, while outside the outer is fully on in that direction." "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square" "Dạng vùng chết - Vuông" "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square" "Dead Zone Shape - Square" "ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square_Description" "Vùng chết hình vuông có dùng chữ thập làm phần trong vùng chết, và thay vì hình tròn thì dùng hình vuông làm giới hạn tương tác. Khi dùng vùng chết hình vuông, các tương tác theo hướng chéo sẽ đạt giá trị cực đại nhanh hơn. Phù hợp cho các trò chơi cần tác động nhiều tới hướng di chuyển chéo." "[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square_Description" "The square deadzone uses a cross for determining the inner deadzone, but also maps the output from a circle into a square. This makes output in the diagonals approach their maximum value more quickly." "ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move" "Chống vùng chết" "[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move" "Anti-Deadzone" "ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move_Description" "Hầu hết các trò chơi tự quy định mới vùng chết cho tín hiệu tay cầm. Nếu sử dụng tay cầm và di chuyển cần trỏ một khoảng nhỏ mà không gửi đi tín hiệu nào, hay điều khiển gượng gạo, thì điều này có thể gây ra bởi vùng chết quy định bởi trò chơi. Bạn có thể sửa điều này bằng cách dùng tính năng chống vùng chết. Tính năng này giảm bớt vùng chết đi và đem lại kiểm soát chắc chắn hơn với vùng chết đã được giảm bớt. Chỉ số trên thanh trượt này càng cao, thì vùng chết này càng nhỏ. Lưu ý rằng nếu vùng chết biến mất hoàn toàn, thì chuyển động nhỏ nhất ở mọi vị trí đều gửi tín hiệu đi. Bạn có thể dùng Đệm ngăn chống-vùng-chết để tạo ra một diện tích nhỏ, nơi mà không có tín hiệu nào được gửi đi, kể cả khi khu vực chống vùng chết lớn hơn cả vùng chết của trò chơi." "[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move_Description" "Most games apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value. Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent, even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game." "ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move" "Đệm ngăn chống-vùng-chết" "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move" "Anti-Deadzone Buffer" "ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move_Description" "Đệm ngăn chống-vùng-chết sẽ tạo ra một vùng chết tuyệt đối mới cho tay cầm, không bị ảnh hưởng bởi tính năng chống vùng chết. Thông thường, cần trỏ tay cầm sẽ có một vùng chết rất nhỏ từ tâm đi ra. Khi tay cầm ở trong vùng chết này, sẽ không có tín hiệu nào được gửi đi. Khi sử dụng tính năng chống vùng chết ở mức cao nhất, cần trỏ sẽ không còn vùng chết nữa, và vì thể chuyển động nhỏ nhất có thể gửi đi tín hiệu không cần thiết. Đệm ngăn chống-vùng-chết sẽ tạo ra một diện tích vùng chết nhỏ, và luôn luôn hiện diện cho dù khu vực chống vùng chết được đẩy lên cao nhất." "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move_Description" "If an anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the center of the pad, within which no input will be sent." "ControllerBinding_InvertX_joystick_move" "Đảo ngược trục ngang" "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move" "Invert Horizontal Axis" "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển sang bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Description" "If set, moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On" "Đảo trục nằm - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On" "Invert Horizontal Axis - On" "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay sang bên trái bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển sang bên phải và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On_Description" "If set, moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off" "Đảo trục nằm - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off" "Invert Horizontal Axis - Off" "ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off_Description" "Trục nằm của cần đẩy sẽ hoạt động như thường, chuyển động sang phía bên trái bàn cảm ứng sẽ tương ứng với chuyển động sang phía bên phải của cần đẩy." "[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off_Description" "The joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to left movement of the joystick." "ControllerBinding_InvertY_joystick_move" "Đảo trục đứng" "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move" "Invert Vertical Axis" "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên phía trên bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển xuống dưới và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Description" "If set, moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On" "Đảo trục đứng - Bật" "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On" "Invert Vertical Axis - On" "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On_Description" "Nếu được bật, di chuyển ngón tay lên phía trên bàn cảm ứng sẽ làm cần trỏ di chuyển xuống dưới và ngược lại. Hãy lưu ý rằng thiết lập trò chơi thường có sẵn thiết lập này, nên bạn cần đảm bảo hai thiết lập không triệt tiêu lẫn nhau." "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On_Description" "If set, moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they don't cancel each other out." "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off" "Đảo trục đứng - Tắt" "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off" "Invert Vertical Axis - Off" "ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off_Description" "Trục đứng của cần đẩy sẽ hoạt động như thường, chuyển động lên phía trên bàn cảm ứng sẽ tương ứng với chuyển động lên phía trên của cần đẩy." "[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off_Description" "The joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up movement of the joystick." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move" "Tín hiệu trục đi ra" "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move" "Output Axis" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_Description" "Nếu muốn, tín hiệu gửi tới trỏ chơi sẽ được giới hạn trong một trục ngang hoặc dọc. Ví dụ, khi dùng chức năng cảm Gyro trong trò chơi đua xe, bạn sẽ không muốn tay cầm gửi tín tín hiệu chiều dọc dùng để lướt qua các trình đơn." "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_Description" "Output can be limited to a single axis if desired. For example - steering with the Gyro in a racing game where you don't want to also scroll through vertical menus." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth" "Cả chiều dọc & ngang" "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth" "Both Horizontal & Vertical" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth_Description" "Tín hiệu đi ra sẽ bình thường, chuyển cả tín hiệu chiều dọc (đứng) lẫn chiều ngang (nằm)." "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth_Description" "Output will be sent normally to both horizontal and vertical axis." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY" "Chỉ chiều dọc" "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY" "Vertical Only" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY_Description" "Chỉ có tín hiệu theo chiều dọc (đứng) được chuyển đi." "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY_Description" "Output will be sent only to the vertical axis." "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX" "Chỉ chiều ngang" "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX" "Horizontal Only" "ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX_Description" "Chỉ có tín hiệu theo chiều ngang (nằm) được chuyển đi." "[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX_Description" "Output will be sent only to the horizontal axis." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move" "Hành vi nút cho Gyro - Xoay chiều Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move" "Gyro Button Behavior - Turns Gyro" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Description" "Hành vi tương tác gyro có thể được bật/tắt. Nếu ở chế độ tắt, gyro sẽ tắt khi nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Description" "The gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On" "Hành vi nút cho Gyro - Bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On" "Gyro Button Behavior - On" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ bật khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On_Description" "If set, the device's gyro will turn on when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off" "Hành vi nút cho Gyro - Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off" "Gyro Button Behavior - Off" "ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ tắt khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off_Description" "If set, the device's gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move" "Độ nhạy chuột" "[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move" "Mouse Sensitivity" "ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move_Description" "Độ nhạy con trỏ chuột khi cần trỏ giả lập tương tác chuột." "[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move_Description" "Sensitivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse." "ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse" "Cách tương tác - Cần trỏ chuột" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse" "Style of Input - Joystick Mouse" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse" "Xuất tín hiệu cần trỏ" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse" "Output Joystick" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, tín hiệu gửi đi sẽ giả lập cần trỏ bên phải hay bên trái?" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_Description" "When sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or right joystick as seen by the game?" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick" "Đầu ra cần trỏ - Trái" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick" "Output Joystick - Left" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, gửi đi tín hiệu của cần trỏ trái." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick" "Xuất tín hiệu cần trỏ - Phải" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick" "Output Joystick - Right" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick_Description" "Khi gửi tín hiệu cần trỏ cơ học tới trò chơi, gửi đi tín hiệu của cần trỏ phải." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick_Description" "When sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse" "Tín hiệu xuất chuột tuyệt đối" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse" "Output Absolute Mouse" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse_Description" "Trực tiếp gán vị trí cần trỏ ảo lên trên toàn màn hình. Chế độ tương tác vùng chuột có cùng chức năng, nhưng có nhiều thiết lập tùy chỉnh hơn cho khu vực hoạt động, sử dụng." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse_Description" "Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region mode provides the same functionality but has more configuration options for the active area." "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse" "Xuất tín hiệu chuột tương quan" "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse" "Output Relative Mouse" "ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse_Description" "Điều khiển con trỏ chuột bằng cần trỏ ảo." "[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse_Description" "Steer the mouse cursor using the virtual joystick." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse" "Tâm thích ứng" "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse" "Adaptive Centering" "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Description" "Tâm thích ứng là một tính năng mà trong đó, một khi tay bạn chạm vào bất kì vị trí nào trên bàn cảm ứng, thì vị trí đó trở thành tâm thăng bằng mới của cần trỏ, và từ đó di chuyển cần trỏ xung quanh bằng cách rê tay theo hướng mình muốn. Tính năng này cho phép ngón cái của bạn đặt ngoài tâm bàn cảm ứng mà không lo lắng vô tình gửi nhầm tín hiệu di chuyển." "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Description" "Adaptive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center' of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around. This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental motions." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On" "Tâm thích ứng - Bật" "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On" "Adaptive Centering - On" "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On_Description" "Tâm thích ứng là một tính năng mà trong đó, một khi tay bạn chạm vào bất kì vị trí nào trên bàn cảm ứng, thì vị trí đó trở thành tâm thăng bằng mới của cần trỏ, và từ đó di chuyển cần trỏ xung quanh bằng cách rê tay theo hướng mình muốn. Tính năng này cho phép ngón cái của bạn đặt ngoài tâm bàn cảm ứng mà không lo lắng vô tình gửi nhầm tín hiệu di chuyển." "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On_Description" "Adaptive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center' of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around. This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental motions." "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off" "Tâm thích ứng - Tắt" "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off" "Adaptive Centering - Off" "ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off_Description" "Trung tâm của bàn cảm ứng cũng sẽ là trung tâm, điểm nghỉ của cần trò được giả lập. Khi chạm ngoài vùng trung tâm, thì tín hiệu gửi tới trò chơi sẽ tương tự như di chuyển cần trỏ từ vị trí trung tâm tới vị trí tay đang chạm." "[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off_Description" "The trackpad treats the center of the pad as the center of a joystick, while touching areas outside of the center is equivalent to deflecting the stick to that location as if it were a physical stick." "ControllerBinding_Click_joystick_mouse" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_Click_joystick_mouse" "Click Action" "ControllerBinding_Click_joystick_mouse_Description" "Hành động này sẽ được thực thi khi bạn nhấp cần trỏ." "[english]ControllerBinding_Click_joystick_mouse_Description" "This action will be performed when you click the stick." "ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse" "Bán kính gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse" "Outer Ring Binding Radius" "ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định trên cần trỏ, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi giữ cần trỏ ở vùng rìa. Thanh trượt này tượng trưng cho một bán kính mở rộng từ tâm ra, và thanh trượt sẽ chỉ định nơi mà bán kính vòng ngoài bắt đầu." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse_Description" "When outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point being where the outer ring begins." "ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse" "Gán nút vòng ngoài" "[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse" "Outer Ring Binding" "ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse_Description" "Khi đi đến ngoài bán kính được quy định trên cần trỏ, phím được gán tại đây sẽ gửi tín hiệu đi. Ví dụ, lệnh \"Chạy\" hoặc \"Tăng tốc\" có thể được gán vào chỗ này khi giữ cần trỏ ở vùng rìa." "[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse_Description" "When outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse" "Gán nút vòng trong" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse" "Outer Ring Binding Invert" "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Description" "Khi được bật, phím gán này sẽ được chuyển đi khi tay ở bán kính bên trong thay vì bên ngoài. Ví dụ, \"Đi\" hoặc \"Lén lút\" có thể được gửi tín hiệu khi ở trong vùng nhất định." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Description" "If set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On" "Gán phím vùng bên trong - Bật" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On" "Outer Ring Invert - On" "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng trong. Ví dụ, \"Đi\" hay \"Lén lút\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên trong vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On_Description" "The assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone." "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off" "Gán phím vùng bên trong - Tắt" "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off" "Outer Ring Invert - Off" "ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off_Description" "Nút gán vào đây sẽ được kích hoạt khi tay chạm vào bán kính vùng ngoài. Ví dụ, \"Chạy\" hay \"Tăng tốc\" có thể được kích hoạt khi tay chạm vào bên ngoài vùng này." "[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off_Description" "The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone." "ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse" "Đồ thị tốc độ phản hồi nút cần trỏ" "[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse" "Stick Response Curve" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse" "Đồ thị tốc độ phản hồi tùy biến" "[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse" "Custom Response Curve" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse_Description" "Chỉnh thanh trượt này sẽ thay đổi cường độ phản hồi cho cần trỏ." "[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse_Description" "Changing this slider adjusts the output response curve for the joystick." "ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse" "Độ nhạy chuột" "[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse" "Mouse Sensitivity" "ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse_Description" "Độ nhạy con trỏ chuột khi cần trỏ giả lập tương tác chuột." "[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse_Description" "Sensitivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Cường độ chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Haptic Intensity" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "This sets the intensity of the haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Use High intensity haptics." "Library_Details_ConfigConversionWarning_Title" "Cảnh báo" "[english]Library_Details_ConfigConversionWarning_Title" "Warning" "Library_Details_ConfigConversionWarning_Desc" "Bạn đang cố nập một thiết lập dành cho loại tay cầm khác. \nChúng tôi sẽ thử chuyển định dạng thiết lập để khớp với tay cầm hiện tại của bạn. \nTuy nhiên, có thể sẽ thiếu hụt dữ liệu vì không phải tay cầm nào cũng có cùng khả năng phần cứng." "[english]Library_Details_ConfigConversionWarning_Desc" "You are attempting to load a configuration designed for another controller type. \nWe will attempt to convert the configuration to match your current controller. \nHowever, there may be a loss of data as not all controllers share all capabilities." "controller_none" "Trống" "[english]controller_none" "None" "controller_unknown" "Tay cầm không xác định" "[english]controller_unknown" "Unknown Controller" "controller_steamcontroller_unknown" "Steam Controller" "[english]controller_steamcontroller_unknown" "Steam Controller" "controller_steamcontroller_gordon" "Steam Controller" "[english]controller_steamcontroller_gordon" "Steam Controller" "controller_generic" "Tay cầm phổ thông" "[english]controller_generic" "Generic Gamepad" "controller_xbox360" "Tay cầm Xbox 360" "[english]controller_xbox360" "Xbox 360 Controller" "controller_xboxone" "Tay cầm Xbox One" "[english]controller_xboxone" "Xbox One Controller" "controller_ps3" "Tay cầm PlayStation 3" "[english]controller_ps3" "PlayStation 3 Controller" "controller_ps4" "Tay cầm PlayStation 4" "[english]controller_ps4" "PlayStation 4 Controller" "controller_wii" "Tay cầm Wii" "[english]controller_wii" "Wii Controller" "controller_apple" "Tay cầm Apple" "[english]controller_apple" "Apple Controller" "Controller_Registration_Rumble" "Tùy chọn chế độ rung:" "[english]Controller_Registration_Rumble" "Rumble Preference:" "Controller_Registration_RumbleSC" "[Thử nghiệm] Giả lập xung chấn:" "[english]Controller_Registration_RumbleSC" "[Experimental] Rumble Emulation:" "Library_Details_EnableConfigurator" "Thiết lập Steam Input theo từng trò chơi (cần khởi động lại trò chơi)" "[english]Library_Details_EnableConfigurator" "Steam Input Per-Game Setting (requires game re-launch)" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_ControllerPref" "Tùy chọn tay cầm" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_ControllerPref" "Controller Preference" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_Off" "Tắt" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_Off" "Off" "Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_On" "Bật" "[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_On" "On" "Controller_Registration_LEDHue" "Màu ánh sáng tay cầm:" "[english]Controller_Registration_LEDHue" "Controller Light Color:" "Controller_Registration_LEDSaturation" "Độ bão hòa ánh sáng tay cầm:" "[english]Controller_Registration_LEDSaturation" "Controller Light Saturation:" "Library_Details_ControllerAction_Set_LED" "CÀI ÁNH ĐÈN" "[english]Library_Details_ControllerAction_Set_LED" "SET LIGHT" "Controller_SetLEDColor_Title" "CÀI TÙY CHỌN MÀU ĐÈN" "[english]Controller_SetLEDColor_Title" "SET LIGHT OPTIONS" "Controller_SetLEDColor_Description" "Chọn thiết lập cho phím gán màu đèn này." "[english]Controller_SetLEDColor_Description" "Select the settings for this Light Binding." "Controller_Light_Setting" "Thiết lập ánh sáng:" "[english]Controller_Light_Setting" "Light Setting:" "Controller_Light_Setting_Custom" "Thiết lập tùy chỉnh" "[english]Controller_Light_Setting_Custom" "Custom Setting" "Controller_Light_Setting_Default" "Thiết lập người dùng mặc định" "[english]Controller_Light_Setting_Default" "Default User Setting" "Controller_SelectLEDColor_OK" "OK" "[english]Controller_SelectLEDColor_OK" "OK" "Controller_SelectLEDColor_Cancel" "HỦY" "[english]Controller_SelectLEDColor_Cancel" "CANCEL" "Controller_Registration_Haptics" "Tùy chọn chạm rung:" "[english]Controller_Registration_Haptics" "Haptics Preference:" "Library_Controller_Property_Value_ApplicationPreference" "Tùy chọn cấu hình" "[english]Library_Controller_Property_Value_ApplicationPreference" "Configuration Preference" "Controller_OptOut_Title" "Đã tắt hỗ trợ thiết lập" "[english]Controller_OptOut_Title" "Configuration Support Disabled" "Controller_OptOut_Desc" "Hỗ trợ thiết lập cho {s:controllertype} hiện đang được tắt. Chức năng hỗ trợ thiết lập {s:controllertype} phải được bật trong thiết lập tay cầm chính của Steam. Bản thân trò chơi cũng phải bật hỗ trợ tay cầm trong tùy chỉnh của nó." "[english]Controller_OptOut_Desc" "Configuration support for the {s:controllertype} is disabled. {s:controllertype} Configuration support must be enabled in Steam's main Controller Settings and Support for this Game must be enabled under this game's Controller Options." "SettingsController_XBoxSupport" "Hỗ trợ thiết lập tay cầm Xbox" "[english]SettingsController_XBoxSupport" "Xbox Configuration Support" "SettingsController_GenericGamepadSupport" "Hỗ trợ thiết lập tay cầm phổ thông" "[english]SettingsController_GenericGamepadSupport" "Generic Gamepad Configuration Support" "SettingsController_CheckGuideButton" "Nút Guide tương đương nút Steam" "[english]SettingsController_CheckGuideButton" "Guide Button Focuses Steam" "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_us_territories" "Chúng tôi không thể giao tới địa bạn cung cấp do mã bưu điện bạn cung cấp không thuộc 48 bang lục địa Hoa Kỳ." "[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_us_territories" "We cannot ship your order because the postal code you provided belongs to a region outside of the 48 continental United States." "Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_unsupported_postal_code" "Chúng tôi không thể giao tới địa bạn cung cấp do số bưu điện của bạn ở vùng đặc biệt mà chúng tôi không thể chuyển tới." "[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_unsupported_postal_code" "We cannot ship to the address you've provided because it appears that your postal code is in a special region that we cannot ship to." "Controller_Registration_Personalize_Cancel" "Hủy" "[english]Controller_Registration_Personalize_Cancel" "Cancel" "Library_Details_SourceMode_SingleButton_Title" "NÚT ĐƠN" "[english]Library_Details_SourceMode_SingleButton_Title" "SINGLE BUTTON" "Library_Details_FieldLabel_ButtonClick" "Nhấp bàn cảm ứng" "[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonClick" "Trackpad Click" "Library_Details_FieldLabel_ButtonTouch" "Chạm bàn cảm ứng" "[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonTouch" "Trackpad Touch" "Library_Details_SourceMode_Title_SingleButton" "Nút đơn" "[english]Library_Details_SourceMode_Title_SingleButton" "Single Button" "SettingsController_GenericJoystickSetupText" "Nếu bạn bật chức năng hỗ trợ thiết lập đầu vào Steam cho thiết bị tay cầm phổ thông, nó sẽ cấu hình lại cách tương tác của tay cầm đó cho mỗi trò chơi, bằng việc sử dụng cùng hệ thống thiết lập tùy biến cho Steam Controller." "[english]SettingsController_GenericJoystickSetupText" "If Steam Input Generic Gamepad Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the same Configurator system available to Steam Controllers." "SettingsController_PS4SetupText" "Nếu bạn bật chức năng hỗ trợ thiết lập đầu vào Steam cho PlayStation, nó sẽ cấu hình lại cách tương tác của tay cầm này cho mỗi trò chơi, bằng việc sử dụng cùng hệ thống thiết lập tùy biến cho Steam Controller.\n\nLưu ý: Khi kết nối qua Bluetooth, bạn phải khởi động lại tay cầm hoàn toàn sau khi tắt chức năng hỗ trợ. Bạn cũng sẽ không thể tắt chức năng hỗ trợ theo từng trò chơi." "[english]SettingsController_PS4SetupText" "If Steam Input PlayStation Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the same Configurator system available to Steam Controllers. \n\nNote: When connected over Bluetooth the controller must be power cycled after opting out. Opting out on a per game basis also will not work." "SettingsController_XBoxSetupText" "Nếu bạn bật chức năng hỗ trợ thiết lập đầu vào Steam cho Xbox, nó sẽ cấu hình lại cách tương tác của tay cầm này cho mỗi trò chơi, bằng việc sử dụng cùng hệ thống thiết lập tùy biến cho Steam Controller. \n\nLưu ý: Trên Windows bạn sẽ phải tùy chỉnh ứng dụng Xbox DVR của bạn để nút Guide có thể hoạt động." "[english]SettingsController_XBoxSetupText" "If Steam Input XBox Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the same Configurator system available to Steam Controllers.\n\nNote: On Windows you may need to adjust your Xbox DVR application settings in order for the Guide Button to register." "ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move" "Tương quan chiều ngang" "[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move" "Horizontal Scale" "ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move_Description" "Tạo tương quan tỉ lệ chuyển động theo chiều ngang. Mục này sẽ thay đổi chuyển động của trục ngang như thế nào so với trục dọc." "[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move_Description" "Scale the horizontal sensitivity. This will change the motion of the horizontal axis relative to the vertical." "ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move" "Tương quan chiều dọc" "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move" "Vertical Scale" "ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move_Description" "Tạo tương quan tỉ lệ chuyển động theo chiều dọc. Mục này sẽ thay đổi chuyển động của trục dọc như thế nào so với trục ngang." "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move_Description" "Scale the vertical sensitivity. This will change the motion of the vertical axis relative to the horizontal." "ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse" "Tương quan chiều ngang" "[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse" "Horizontal Scale" "ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Tạo tương quan tỉ lệ chuyển động theo chiều ngang. Mục này sẽ thay đổi chuyển động của trục ngang như thế nào so với trục dọc." "[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Scale the horizontal sensitivity. This will change the motion of the horizontal axis relative to the vertical." "ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse" "Tương quan chiều dọc" "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse" "Vertical Scale" "ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Tạo tương quan tỉ lệ chuyển động theo chiều dọc. Mục này sẽ thay đổi chuyển độc của trục dọc như thế nào so với trục ngang." "[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Scale the vertical sensitivity. This will change the motion of the vertical axis relative to the horizontal." "Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Open" "MỞ BIG PICTURE" "[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Open" "OPEN BIG PICTURE" "Controller_Config_Offline_Title" "Thay đổi thiết lập khi ngắt mạng" "[english]Controller_Config_Offline_Title" "Offline Configuration Editing" "Controller_Config_Offline_Desc" "Bạn hiện đang rời mạng. Thiết lập được nạp gần đây nhất của bạn có thể chỉnh sửa được, nhưng mọi thay đổi sẽ bị mất khi trực tuyến trở lại. Các thay đổi này sẽ được lưu lại một bản trên máy." "[english]Controller_Config_Offline_Desc" "You are currently offline. Your last loaded configuration is available and can be edited, but changes will be lost when returning online. A local save will be created for these changes." "Library_Details_FieldLabel_GyroLockExtents" "Khóa Gyro khi di chuyển đến rìa" "[english]Library_Details_FieldLabel_GyroLockExtents" "Gyro Lock at Edges" "ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move" "Góc cân bằng của Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move" "Gyro Pitch Neutral Angle" "ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move_description" "Đây là vị trí mặc định cho cần trỏ hướng tâm. Thay đổi thiết lập này sẽ giúp định nghĩa vị trí cân bằng ở đâu. Có thể cân bằng khi nghiêng tay cầm ra trước, hoặc ngả tay cầm ra sau, miễn là thuận tiện cho tư thế chơi của bạn. Lưu ý rằng nếu dùng để làm vô lăng lái xe, thì bạn nên tắt hoàn toàn tương tác theo chiều dọc, và chỉ dùng trục ngang (nguyên nhân là vô lăng lái xe không sử dụng chuyển động chiều dọc)." "[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move_description" "This is the default position for a Centered joystick. By changing this setting you can alter the neutral centered position to tilt forward or backward which is comfortable to your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it is recommended to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal Axis, where this angle will not come into play." "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move" "Khóa Gyro khi di chuyển đến rìa" "[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move" "Gyro Lock at Edges" "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_description" "Nếu bật, thì khi tay cầm nghiêng, xoay đến rìa giới hạn, tín hiệu sẽ khóa ở rìa đó. Nếu tắt, thì tín hiệu gửi đi sẽ nhảy qua bên kia khi nghiêng vượt mức giới hạn. Nếu bạn gặp vấn đề với tay cầm bị đơ hay khóa lại nhiều quá, bạn sẽ muốn tắt chức năng này." "[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_description" "When set, if the pad is rotated past outer edge, it will lock to that edge. If not set, it may flip to the opposite side when crossing this outer edge. If you experience problems with the controller locking up over time, you may want to disable this option." "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on" "Khóa Gyro khi di chuyển đến rìa" "[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on" "Gyro Lock at Edges" "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on_description" "Khi bật, nếu tay cầm nghiêng ra ngoài vùng chết, nó sẽ gửi tín hiệu ở rìa đó cho đến khi được xaoy 180 độ. Nếu tắt, nó sẽ bắt đầu nghiêng qua hướng đối diện khi chạm gần đến góc quay 180 độ. Nếu bạn gặp vấn đề với tay cầm bị đơ hay khóa lại nhiều quá, bạn sẽ muốn tắt chức năng này." "[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on_description" "When set, if the pad is rotated past outer deadzone, it will lock to that edge until rotated past 180 degrees. If not set, it may begin to rotate in the opposite direction as it approaches 180 degrees of rotation. If you experience problems with the controller locking up over time, disable this option." "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off" "Khóa Gyro khi di chuyển đến rìa" "[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off" "Gyro Lock at Edges" "ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off_description" "Khi bật, nếu tay cầm nghiêng ra ngoài vùng chết, nó sẽ gửi tín hiệu ở rìa đó cho đến khi được xaoy 180 độ. Nếu tắt, nó sẽ bắt đầu nghiêng qua hướng đối diện khi chạm gần đến góc quay 180 độ. Nếu bạn gặp vấn đề với tay cầm bị đơ hay khóa lại nhiều quá, bạn sẽ muốn tắt chức năng này." "[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off_description" "When set, if the pad is rotated past outer deadzone, it will lock to that edge until rotated past 180 degrees. If not set, it may begin to rotate in the opposite direction as it approaches 180 degrees of rotation. If you experience problems with the controller locking up over time, disable this option." "ControllerBinding_Offline_Save" "[Lưu tự động - ngắt mạng]" "[english]ControllerBinding_Offline_Save" "[Offline AutoSave]" "Library_ControllerChangeOrder" "Thay đổi thứ tự tay cầm dùng XInput" "[english]Library_ControllerChangeOrder" "Change XInput Controller Order" "Library_Details_ChangeXInputOrderButton" "Xếp lại thứ tự tay cầm" "[english]Library_Details_ChangeXInputOrderButton" "Rearrange Controller Order" "Settings_RemoteClients_EnableCaptureNVFBC" "Dùng trình quay NVFBC trên NVIDIA GPU" "[english]Settings_RemoteClients_EnableCaptureNVFBC" "Use NVFBC capture on NVIDIA GPU" "Settings_RemoteClients_ChangeDesktopResolution" "Thay đổi độ phân giải màn hình để khớp với phần mềm phát sóng" "[english]Settings_RemoteClients_ChangeDesktopResolution" "Change desktop resolution to match streaming client" "SteamUI_SystemResetConfirmation_Title" "Khởi động lại hệ thống" "[english]SteamUI_SystemResetConfirmation_Title" "Restart System" "SteamUI_SystemResetConfirmation_Intro" "Bạn có chắc muốn làm điều này không?" "[english]SteamUI_SystemResetConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do this?" "SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Title" "Tạm ngưng hệ thống" "[english]SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Title" "Suspend System" "SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Intro" "Bạn có chắc muốn làm điều này không?" "[english]SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do this?" "SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Title" "Tắt hệ thống" "[english]SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Title" "Turn Off System" "SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Intro" "Bạn có chắc muốn làm điều này không?" "[english]SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do this?" "SteamUI_SystemPowerConfirmation_Confirm" "Xác nhận" "[english]SteamUI_SystemPowerConfirmation_Confirm" "Confirm" "SteamUI_SystemPowerConfirmation_Cancel" "Hủy" "[english]SteamUI_SystemPowerConfirmation_Cancel" "Cancel" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On" "Bật cò hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On" "Trigger Dampening On" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On_Description" "Đang bật cò hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On_Description" "Trigger Dampening is Enabled" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp" "Cò hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp" "Trigger Dampening" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Description" "Cò hãm tốc sẽ giảm tốc độ đầu ra bởi chế độ này khi phím cò được kéo." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Description" "Trigger Dampening will reduce the amount of movement output by this mode while the trigger is being pulled." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On" "Bật cò hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On" "Trigger Dampening On" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On_Description" "Đang bật cò hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On_Description" "Trigger Dampening is Enabled" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off" "Tắt cò hãm tốc" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off" "Trigger Dampening Off" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off_Description" "Tính năng cò hãm tốc đã được tắt" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off_Description" "Trigger Dampening is Disabled" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Nút cò phải sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Right" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò phải (RT) khi siết nhẹ. Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Nút cò trái sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Left" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò trái (LT) khi siết nhẹ. Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Nút cò phải và trái sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Both" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cả hai nút cò khi siết nhẹ. Siết một trong hai nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull. Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Cò phải hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Trigger Soft/Full Pull Dampening Right" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cò phải (RT) khi siết nhẹ lẫn ấn hết hành trình. Siết, bao gồm ấn hết thành tiếng click, sẽ làm chậm cử động chuột cho đến khi nút cò được thả ra." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft/Full Pull. Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully released." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Cò trái hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Trigger Soft/Full Pull Dampening Left" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cò trái (LT) khi siết nhẹ lẫn ấn hết hành trình. Siết, bao gồm ấn hết thành tiếng click, sẽ làm chậm cử động chuột cho đến khi nút cò được thả ra." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft/Full Pull. Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully released." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Cả hai cò hãm tốc khi siết nhẹ/ấn hết" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Trigger Soft/Full Pull Dampening Both" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho cả hai nút cò khi siết nhẹ lẫn ấn hết hành trình. Siết, bao gồm ấn hết thành tiếng click, cho bất kỳ nút cò nào cũng sẽ làm chậm cử động chuột cho đến khi nút cò được thả ra." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft/Full Pull. Squeezing either trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully released." "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount" "Cường độ hãm khi ấn cò" "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount" "Trigger Dampening Amount" "ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount_Description" "Thanh trượt này quyết định mức độ hãm tốc độ chuột của bạn. Càng đi qua phải thì tốc độ chuột càng bị hãm." "[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount_Description" "This sets how much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to further stop mouse movement." "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Vote" "TÁN THÀNH" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Vote" "UPVOTE" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_UnVote" "BỎ TÁN THÀNH" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_UnVote" "REMOVE UPVOTE" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortVote" "XẾP THEO PHIẾU BẦU" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortVote" "SORT BY VOTES" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortTime" "XẾP THEO THỜI LƯỢNG CHƠI" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortTime" "SORT BY PLAY TIME" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_ApplyConfiguration" "ÁP DỤNG THIẾT LẬP" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ApplyConfiguration" "APPLY CONFIGURATION" "Library_Details_ControllerBindingsGordon_Share" "CHIA SẺ THIẾT LẬP" "[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Share" "SHARE CONFIGURATION" "Library_Details_CopyToClipboard_Title" "Chia sẻ thiết lập" "[english]Library_Details_CopyToClipboard_Title" "Share Configuration" "Library_Details_CopyToClipboard_Desc" "Một đường dẫn đến thiết lập này đã được lưu lại trong bộ nhớ của bạn." "[english]Library_Details_CopyToClipboard_Desc" "A Link to this configuration has been copied to your clipboard." "SettingsController_Binding_Preview" "Xem trước thiết lập" "[english]SettingsController_Binding_Preview" "Previewing Configuration" "Steam_Video360Player_Title" "Lỗi - Steam 360 Video Player" "[english]Steam_Video360Player_Title" "Error - Steam 360 Video Player" "Steam_Video360Player_LaunchError" "Để xem video Steam 360 thì cần phải cài trình phát video Steam 360.\n\nBạn sẽ cần thoát Big Picture, rồi từ mục công cụ trên thư viện Steam, nhấp đôi vào mục Steam 360 Video Player để bắt đầu cài đặt." "[english]Steam_Video360Player_LaunchError" "Playback of a 360 video requires installation of the Steam 360 Video Player.\n\nYou will need to Exit Big Picture, then from the Tools section of your Steam Library, double-click the Steam 360 Video Player to begin the installation." "UI_Start" "START" "[english]UI_Start" "START" "SettingsController_FirmwareRecovery_Title" "Các bước khôi phục firmware" "[english]SettingsController_FirmwareRecovery_Title" "Firmware Recovery Process Steps" "SettingsController_FirmwareRecovery_Body" "1) Tháo mọi Steam Controller khỏi máy tính của bạn.\n2) Tháo pin khỏi thiết bị sẽ phục hồi firmware.\n3) Giữ ấn cò phải (RT) xuống dưới cho đến khi thành tiếng click và cắm thiết bị vào. \nHành động này có thể hiện một cửa sổ.\n4) Ấn nút START" "[english]SettingsController_FirmwareRecovery_Body" "1) Unplug all Steam Controllers from your computer.\n2) Remove the batteries from the device to be recovered.\n3) Hold the right trigger down until the dual-stage button is pressed and plug your device in. \nThis may generate a pop window.\n4) Press the START button" "SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Title" "Quá trình khôi phục firmware" "[english]SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Title" "Firmware Recovery Process" "SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Body" "Quá trình này chỉ dành cho phục hồi các thiết bị cập nhật không thành công hoặc không được nhận diện bởi Steam. Nếu thiết bị của bạn hiện trong Steam và không xuất hiện yêu cầu cập nhật firmware, thì nó đã có firmware mới nhất rồi." "[english]SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Body" "This process is only for recovering devices that have failed to update or be enumerated by Steam. If your device is shown in Steam and does not trigger a firmware update prompt, it is using the latest firmware." "Library_Details_FirmwareRecover" "Hồi phục firmware Steam Controller" "[english]Library_Details_FirmwareRecover" "Recover Steam Controller Firmware" "Library_Controller_Property_Value_FourWayDpad" "Bốn hướng" "[english]Library_Controller_Property_Value_FourWayDpad" "Four Way" "Library_Controller_Property_Value_EightWayDpad" "Tám hướng" "[english]Library_Controller_Property_Value_EightWayDpad" "Eight Way" "Library_SiteDefaultName" "Từ vị trí này" "[english]Library_SiteDefaultName" "From this location" "Library_SiteRealName" "Từ {s:site}" "[english]Library_SiteRealName" "From {s:site}" "Library_SiteGames_Detail" "{d:sitegames}" "[english]Library_SiteGames_Detail" "{d:sitegames}" "Steam_AppUpdateError_44" "không có bản quyền" "[english]Steam_AppUpdateError_44" "no licenses available" "Downloads_Status_locked" "Mọi giấy phép đang được dùng cho sản phẩm này" "[english]Downloads_Status_locked" "All licenses are in use for this product" "SteamUI_JoinDialog_KickSessions_Error" "Không thể ngắt kết nối các phiên khác đang sử dụng \"{s:existing_app}\"." "[english]SteamUI_JoinDialog_KickSessions_Error" "Failed to disconnect other session playing \"{s:existing_app}\"." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_SearchForVolume" "Đang tìm Mass Storage Bootloader. Quá trình này có thể tốn một phút trên một số thiết bị." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_SearchForVolume" "Searching for Mass Storage Bootloader. This can take up to a minute on some systems." "SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_NoVolume" "Không tìm thấy Mass Storage bootloader. Vui lòng kiểm tra kết nối thiết bị usb của bạn." "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_NoVolume" "Couldn't find Mass Storage bootloader. Please check your device's usb connection" "SteamUI_UpdateControllerFirmwareComplete_Title" "Cập nhật firmware hoàn thành" "[english]SteamUI_UpdateControllerFirmwareComplete_Title" "Firmware Update Complete" "SettingsController_GuideButtonSetupText" "Lưu ý: Trên Windows bạn sẽ phải tùy chỉnh ứng dụng Xbox DVR của bạn để nút Guide có thể hoạt động." "[english]SettingsController_GuideButtonSetupText" "Note: On Windows you may need to adjust your Xbox DVR application settings in order for the Guide Button to register" "SettingsController_TurnOffSetupText" "Nếu chức năng \"Tắt khi thoát Big Picture\" được bật, Steam sẽ tắt kết nối không dây của tay cầm khi thoát" "[english]SettingsController_TurnOffSetupText" "If \"Turn off on Big Picture Exit\" is enabled Steam will turn off wirelessly connected controllers when shutting down" "SettingsController_IdleTurnOffSetupText" "Steam sẽ tắt tay cầm nếu không có hoạt động nào sau khoảng thời gian này" "[english]SettingsController_IdleTurnOffSetupText" "Steam will turn off your controller after it has been idle for this amount of time" "UI_layout_CamGyro_Title" "Tay cầm với chuột và gyro" "[english]UI_layout_CamGyro_Title" "Gamepad with Mouse and Gyro" "UI_layout_CamGyro_Description" "Bản đồ phím này phù hợp nhất cho các trò chơi được thiết kế cho tay cầm, nhưng đồng thời cũng hỗ trợ chuột máy tính để điều khiển máy quay hoặc ngắm bắn. Bản đồ này dùng cảm ứng phải và gyro để ngắm bắn chính xác trong các trò chơi hỗ trợ tay cầm lẫn chuột." "[english]UI_layout_CamGyro_Description" "The template works best for games that are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera control or aim. This uses both the right pad and the gyro to allow for the most precise aim in games which support gamepad and mouse." "UI_layout_Cam_Gyro_Title" "Tay cầm với chuột và gyro" "[english]UI_layout_Cam_Gyro_Title" "Gamepad with Mouse and Gyro" "UI_layout_Cam_Gyro_Description" "Bản đồ phím này phù hợp nhất cho các trò chơi được thiết kế cho tay cầm, nhưng đồng thời cũng hỗ trợ chuột máy tính để điều khiển máy quay hoặc ngắm bắn. Bản đồ này dùng cảm ứng phải và gyro để ngắm bắn chính xác trong các trò chơi hỗ trợ tay cầm lẫn chuột." "[english]UI_layout_Cam_Gyro_Description" "The template works best for games that are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera control or aim. This uses both the right pad and the gyro to allow for the most precise aim in games which support gamepad and mouse." "Gamepad_Square" "Vuông" "[english]Gamepad_Square" "Square" "Gamepad_Circle" "Tròn" "[english]Gamepad_Circle" "Circle" "Gamepad_Triangle" "Tam giác" "[english]Gamepad_Triangle" "Triangle" "Checkout_PaymentMethod_BankName" "Chọn ngân hàng:" "[english]Checkout_PaymentMethod_BankName" "Select a bank:" "Library_Details_FieldLabel_OverlapRegion" "Vùng giao thoa" "[english]Library_Details_FieldLabel_OverlapRegion" "Overlap Region" "Steam_SiteLicense_LockedDetail_Title" "Lỗi bản quyền phòng máy" "[english]Steam_SiteLicense_LockedDetail_Title" "Site License Error" "Steam_SiteLicense_LockedDetail" "Hiện không có giấy phép nào cho sản phẩm này. Vui lòng kiểm tra lại sau để xem giấy phép đã có chưa hoặc báo với quản trị viên khu vực." "[english]Steam_SiteLicense_LockedDetail" "There are currently no licenses available for this product. Check back later for availability or notify the local administrator." "ControllerBinding_OverlapRegion" "Vùng giao thoa" "[english]ControllerBinding_OverlapRegion" "Overlap Region" "ControllerBinding_OverlapRegion_Description" "Chỉ số vùng giao thoa quyết định khu vực kích hoạt cùng lúc hai hướng phím bốn chiều. Khi ở mức thấp nhất, vùng giao thoa gần như không tồn tại, và vì thế chỉ kích hoạt được đúng 4 chiều điều khiển. Khi ở mức cao nhất, vùng giao thoa gần như luôn hiện hữu, ấn ở vị trí nào cũng kích hoạt hai hướng cùng lúc, trừ phi bạn ấn ở vùng chữ thập." "[english]ControllerBinding_OverlapRegion_Description" "Overlap Region defines how much space in the diagonals applies to both directions. At it's lowest setting, overlap is nearly removed, acting almost like a 4-way control, at its highest, overlap is almost always applied unless precisely on a cardinal direction." "Library_Details_SourceMode_TitleAbsMouse" "Chuyển động cần điều khiển" "[english]Library_Details_SourceMode_TitleAbsMouse" "Joystick Move" "ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton" "Nút đơn" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton" "Single Button" "ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton_Description" "Tương tác này sẽ hoạt động và kích hoạt một nút duy nhất, áp dụng cho cả việc chạm hoặc ấn thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton_Description" "This input will act as a single button with bindings for both touch and click events." "ControllerBinding_SingleButtonClick" "Hành động nhấp" "[english]ControllerBinding_SingleButtonClick" "Click Action" "ControllerBinding_SingleButtonClick_Description" "Hành động này được gửi đi khi nhấp bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_SingleButtonClick_Description" "This action will be sent when the pad is clicked." "ControllerBinding_SingleButtonTouch" "Hành động chạm" "[english]ControllerBinding_SingleButtonTouch" "Touch Action" "ControllerBinding_SingleButtonTouch_Description" "Hành động này được gửi đi khi chạm bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_SingleButtonTouch_Description" "This action will be sent when the pad is touched." "ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity" "Độ nhạy chuột" "[english]ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse" "Chống vùng chết" "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse" "Anti-Deadzone" "ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse_Description" "Hầu hết các trò chơi tự quy định mới vùng chết cho tín hiệu tay cầm. Nếu sử dụng tay cầm và di chuyển cần trỏ một khoảng nhỏ mà không gửi đi tín hiệu nào, hay điều khiển gượng gạo, thì điều này có thể gây ra bởi vùng chết quy định bởi trò chơi. Bạn có thể sửa điều này bằng cách dùng tính năng chống vùng chết. Tính năng này giảm bớt vùng chết đi và đem lại kiểm soát chắc chắn hơn với vùng chết đã được giảm bớt. Chỉ số trên thanh trượt này càng cao, thì vùng chết này càng nhỏ. Lưu ý rằng nếu vùng chết biến mất hoàn toàn, thì chuyển động nhỏ nhất ở mọi vị trí đều gửi tín hiệu đi. Bạn có thể dùng Đệm ngăn chống-vùng-chết để tạo ra một diện tích nhỏ, nơi mà không có tín hiệu nào được gửi đi, kể cả khi khu vực chống vùng chết lớn hơn cả vùng chết của trò chơi." "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse_Description" "Most games apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value. Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent, even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game." "ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse" "Đệm ngăn chống-vùng-chết" "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse" "Anti-Deadzone Buffer" "ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse_Description" "Đệm ngăn chống-vùng-chết sẽ tạo ra một vùng chết tuyệt đối mới cho tay cầm, không bị ảnh hưởng bởi tính năng chống vùng chết. Thông thường, cần trỏ tay cầm sẽ có một vùng chết rất nhỏ từ tâm đi ra. Khi tay cầm ở trong vùng chết này, sẽ không có tín hiệu nào được gửi đi. Khi sử dụng tính năng chống vùng chết ở mức cao nhất, cần trỏ sẽ không còn vùng chết nữa, và vì thể chuyển động nhỏ nhất có thể gửi đi tín hiệu không cần thiết. Đệm ngăn chống-vùng-chết sẽ tạo ra một diện tích vùng chết nhỏ, và luôn luôn hiện diện cho dù khu vực chống vùng chết được đẩy lên cao nhất." "[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse_Description" "If an anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the center of the pad, within which no input will be sent." "ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity_Description" "Độ nhạy con trỏ chuột khi cần trỏ giả lập tương tác chuột." "[english]ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity_Description" "Sensitivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse." "ControllerBinding_GyroButtonDpad" "Nút kích hoạt Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad" "Gyro Enable Button" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi một nút được nhấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_Description" "The gyro input can be turned on only when a button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone" "Nút kích hoạt Gyro - Luôn bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone" "Gyro Enable Button - Always On" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone_Description" "Tương tác gyro sẽ luôn luôn được bật." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone_Description" "The gyro input will always be active." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi chạm vào cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi chạm vào cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Click" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi nhấp vào cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Click" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi nhấp vào cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm phải (RB)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight" "Gyro Enable Button - Right Bumper" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút đệm phải (RB)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm trái (LB)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft" "Gyro Enable Button - Left Bumper" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút đệm trái (LB)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight" "Gyro Enable Button - Right Grip" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút lưng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft" "Gyro Enable Button - Left Grip" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn vào nút lưng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò trái (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable Button - Left Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi ấn nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger" "Gyro Enable Button - Right Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi ấn nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad" "Góc cân bằng của Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad" "Gyro Pitch Neutral Angle" "ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad_Description" "Đây là vị trí mặc định cho cần trỏ hướng tâm. Thay đổi thiết lập này sẽ giúp định nghĩa vị trí cân bằng ở đâu. Có thể cân bằng khi nghiêng tay cầm ra trước, hoặc ngả tay cầm ra sau, miễn là thuận tiện cho tư thế chơi của bạn. Lưu ý rằng nếu dùng để làm vô lăng lái xe, thì bạn nên tắt hoàn toàn tương tác theo chiều dọc, và chỉ dùng trục ngang (nguyên nhân là vô lăng lái xe không sử dụng chuyển động chiều dọc)." "[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad_Description" "This is the default position for a Centered joystick. By changing this setting you can alter the neutral centered position to tilt forward or backward which is comfortable to your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it is recommended to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal Axis, where this angle will not come into play." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft" "Nút cò phải sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Right" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò phải (RT) khi siết nhẹ. Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft" "Nút cò trái sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Left" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò trái (LT) khi siết nhẹ. Siết nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull. Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft" "Nút cò phải và trái sẽ hãm tốc khi siết nhẹ" "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft" "Trigger Soft Pull Dampening Both" "ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Cò hãm tốc đang được áp dụng cho nút cò trái hoặc phải khi siết nhẹ. Siết một trong hai nút cò sẽ làm chậm tốc độ di chuyển chuột cho đến khi ấn hết thành tiếng click." "[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull. Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged." "ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle" "Bàn xoay theo hướng xoáy tròn" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle" "Circular Scroll Wheel" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle_Description" "Hướng lăn sẽ dựa theo chuyển động xoáy tròn" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle_Description" "The scroll wheel will swipe in a circular direction" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal" "Bàn xoay hướng ngang" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal" "Horizontal Scroll Wheel" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal_Description" "Hướng lăn sẽ dựa theo chuyển động lướt theo chiều ngang" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal_Description" "The scroll wheel will swipe in a horizontal direction" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical" "Bàn xoay hướng dọc" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical" "Vertical Scroll Wheel" "ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical_Description" "Hướng lăn sẽ dựa theo chuyển động lướt theo chiều dọc" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical_Description" "The scroll wheel will swipe in a vertical direction" "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off" "Bàn xoay thông thường" "[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off" "Conventional Scroll Wheel" "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off_Description" "Hướng lăn bàn xoay sẽ không bị đảo ngược." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off_Description" "The scroll wheel direction will not be inverted." "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On" "Đảo ngược hướng lăn." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On" "Inverted Scroll Wheel." "ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On_Description" "Hướng lăn sẽ bị đảo ngược." "[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On_Description" "The scroll wheel direction will be inverted." "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On" "Hiển thị mác gán trên nút: Bật" "[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On" "Display Binding Label on Button Enabled" "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On_Description" "Điều này sẽ bật hiển thị nhãn của nút ấn. Nếu dùng biểu tượng thì nhãn sẽ chỉ hiện ở góc trái bên trên của nút." "[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On_Description" "This enables displaying the binding label on the button. If an icon is used the label will only show in the upper left corner of the button." "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off" "Hiển thị mác gán trên nút: Tắt" "[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off" "Display Binding Label on Button Disabled" "ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off_Description" "Điều này sẽ tắt hiển thị nhãn của nút ấn, và thay vào đó hiện biểu tượng hoặc một phím trống không." "[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off_Description" "This disables displaying the binding label on the button and will instead show the icon or a blank button." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType" "Cách tương tác trình đơn chạm" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType" "Touch Menu Activation Style" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_Description" "Thiết lập này cho phép điều chỉnh kiểu tương tác ra sao để kích hoạt các mục trong trình đơn." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_Description" "This setting controls what kind of input will activate the menu item." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick" "Nút được nhấp" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick" "Button Click" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick_Description" "Chức năng này kích hoạt các mục của trình đơn khi nút được nhấp." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick_Description" "This activates the menu item when the button is clicked." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease" "Nút được thả" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease" "Button Release" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "Chức năng này kích hoạt các mục của trình đơn khi nút được thả." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "This activates the menu item when the button is released." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease" "Kết thúc chạm/Chuyển chế độ" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease" "Touch Release/MouseShift End" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease_Description" "Chức năng này kích hoạt các mục của trình đơn khi rời tay khỏi bàn cảm ứng hoặc khi nút chuyển chế độ được thả." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease_Description" "This activates the menu item when the trackpad is no longer touched or when the mode shift button is released." "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways" "Luôn luôn" "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways" "Always" "ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways_Description" "Chức năng này sẽ kích hoạt các mục của trình đơn liên tục khi bàn cảm ứng được chạm." "[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways_Description" "This activates the menu item continuously while the trackpad is being touched." "ControllerBinding_TeleportStop_On" "Về vị trí cũ: Bật" "[english]ControllerBinding_TeleportStop_On" "Snap Back Enabled" "ControllerBinding_TeleportStop_On_Description" "Điều này sẽ khiến vị trí chuột về vị trí cũ khi rời tay khỏi bàn cảm ứng hoặc kết thúc chuyển chế độ." "[english]ControllerBinding_TeleportStop_On_Description" "This will snap back the mouse to the previous position on the release of the touchpad or end of the mode shift." "ControllerBinding_TeleportStop_Off" "Về vị trí cũ: Tắt" "[english]ControllerBinding_TeleportStop_Off" "Snap Back Disabled" "ControllerBinding_TeleportStop_Off_Description" "Điều này sẽ khiến vị trí chuột giữ nguyên khi rời tay khỏi bàn cảm ứng hoặc kết thúc chuyển chế độ." "[english]ControllerBinding_TeleportStop_Off_Description" "This will leave the mouse postition as-is on the release of the touchpad or end of the mode shift." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick" "Nhấp nút" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick" "Button Click" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick_Description" "Chức năng này kích hoạt các mục của trình đơn khi nút được nhấp." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick_Description" "This activates the menu item when the button is clicked." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease" "Thả nút" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease" "Button Release" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "Chức năng này sẽ kích hoạt các mục của trình đơn khi nút ấn được thả ra." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "This activates the menu item when the button is released." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease" "Kết thúc chạm/Chuyển chế độ" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease" "Touch Release/MouseShift End" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease_Description" "Chức năng này kích hoạt các mục của trình đơn khi rời tay khỏi bàn cảm ứng hoặc khi nút chuyển chế độ được thả. Với cần trỏ, bất cứ vị trí nào ngoài vùng chết sẽ tương đương với tương tác chạm." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease_Description" "This activates the menu item when the trackpad is no longer touched or when the mode shift button is released. For joysticks any position outside of the deadzone is considered touched." "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways" "Luôn luôn" "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways" "Always" "ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways_Description" "Chức năng này sẽ kích hoạt các mục của trình đơn liên tục khi bàn cảm ứng/ cần trỏ được chạm. Với cần trỏ, bất cứ vị trí nào ngoài vùng chết sẽ được coi là tương tác chạm." "[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways_Description" "This activates the menu item continuously while the trackpad/stick is being touched. For joysticks any position outside of the deadzone is considered touched." "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On" "Hiển thị mác gán trên nút: Bật" "[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On" "Display Binding Label on Button Enabled" "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On_Description" "Các phím được gán sẽ hiện tên. Nếu có dùng biểu tượng, nhãn dán sẽ chỉ hiện ở góc trái trên cùng của phím." "[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On_Description" "This enables displaying the binding label on the button. If an icon is used the label will only show in the upper left corner of the button." "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off" "Hiển thị mác gán trên nút: Tắt" "[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off" "Display Binding Label on Button Disabled" "ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off_Description" "Các phím được gán sẽ không hiện tên, thay vào đó sẽ hiện biểu tượng hoặc phím trơn." "[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off_Description" "This disables displaying the binding label on the button and will instead show the icon or a blank button." "SettingsController_EnableBindingMode" "CHẾ ĐỘ GÁN PHÍM" "[english]SettingsController_EnableBindingMode" "DEFINE LAYOUT" "Library_Details_FieldLabel_MouseJoystickPrecision" "Cải thiện độ chính xác của chuyển động nhỏ" "[english]Library_Details_FieldLabel_MouseJoystickPrecision" "Enhance Small Movement Precision" "Library_NoControllerConfigDescCommunityConfig" "Chúng tôi chọn một thiết lập phổ biến từ cộng đồng cho bạn.\n\nBạn luôn có thể thay đổi điều này từ lớp phủ trong trò chơi hoặc thông qua màn hình thiết lập tay cầm." "[english]Library_NoControllerConfigDescCommunityConfig" "We've selected a popular community config for you. \n\nYou can always change this later from the In-Game Overlay or through the Controller Configuration screen." "Library_NoControllerConfigLoading" "Đây là lần đầu bạn khởi động trò chơi này với tay cầm {s:controllername}, nên chúng tôi đang tìm một thiết lập phím khuyên dùng cho bạn." "[english]Library_NoControllerConfigLoading" "This is your first time launching this game with {s:controllername}'s Controller, so we are looking for a config to recommend." "Library_NoControllerConfigBrowse" "Xem các thiết lập khác" "[english]Library_NoControllerConfigBrowse" "Browse Other Configs" "ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse" "Cải thiện độ chính xác của chuyển động nhỏ" "[english]ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse" "Enhance Small Movement Precision" "ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse_Description" "Điều này cho phép tương tác chuẩn hơn với các chuyển động cực nhỏ. Thông số này dùng chúng với giá trị \"Tín hiệu tối thiểu trục ngang/dọc (X/Y) cần trỏ\", để có thể hợp với giá trị nhỏ nhất mà trò chơi chấp nhận từ tín hiệu cần trỏ. Nếu giá trị trục ngang/dọc (X/Y) quá cao khi kết hợp cùng thông số này, thì sẽ tạo chuyển động giật trong trò chơi kể cả khi bạn chạm tay cầm. Nếu giá trị quá nhỏ, thì trò chơi sẽ không ghi nhận các chuyển động nhỏ, hoặc rất gượng gạo. Kết hợp với các thông số thiết lập này, tăng giá trị đến khi bạn có thể mượt mà điều khiển hoặc giảm tới mức để không còn tín hiệu nhiễu khi giữ nguyên tay cầm." "[english]ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse_Description" "This will allow for finer grained control when making very small movements. This must be tied with the Minimum Joystick X/Y Output Value to tune in to what a game expects for a small Joystick Value. If Joystick X or Y Output Value is too high when combined with this setting, movement will be jittery even when not moving. If it is too low, small movements will be missed entirely or very sluggish. In combination with those settings, tune this value up to allow for very fine movements or down to reduce noise when trying to hold still." "ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick" "Đồ thị tốc độ phản hồi tùy biến" "[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick" "Custom Response Curve" "ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick_Description" "Các trò chơi có đồ thị phản hồi khá đa dạng cho tương tác cần trỏ. Với tương tác cần trỏ như chuột, thì độ phản hồi đường thẳng sẽ có tương quan 1:1. Thiết lập này có thể thay đổi để bù cho đồ thị phản hồi có sẵn của trò chơi. Thông thường thiết lập này là giải pháp sau cùng, bạn có thể kéo sang bên phải để bù lại cho cảm giác gia tốc nhanh quá mức mong muốn, hoặc phản hồi chạm lần đầu kém. Kéo sang bên trái để bù lại cho các gia tốc ngược chiều." "[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick_Description" "Games will sometimes have varying response curves for their joystick input. For best Mouse-Like Joystick response, linear response is the most 1:1. This setting can be altered to try to compensate for a game's built in response curve. Generally this setting should be used as a last resort, but can be slid to the right to compensate for what feels like unwanted acceleration or poor initial response or slid to the left to compensate for inverted acceleration." "Steam_Video360PlayerInstall_Title" "Trình phát video 360 Steam" "[english]Steam_Video360PlayerInstall_Title" "Steam 360 Video Player" "Steam_Video360PlayerInstall_Message" "Để xem Video 360 bạn cần phải cài đặt Steam 360 Video Player.\n\nHoàn thành việc cài đặt và bấm nút Xem trên video 360 đó để bắt đầu thưởng thức." "[english]Steam_Video360PlayerInstall_Message" "Playback of a 360 video requires a one-time installation of the Steam 360 Video Player.\n\nComplete the installation then click Watch on a 360 video to begin playback." "Checkout_MicroTxnAuth_PayWithWallet" "Tiếp tục chi trả bằng ví Steam" "[english]Checkout_MicroTxnAuth_PayWithWallet" "Renew With Steam Wallet" "Checkout_MicroTxnAuth_SubscriptionText" "Steam sẽ tự động tính phí bằng hình thức thanh toán được lưu khi bạn làm mới đăng ký thuê bao sản phẩm. Nếu bạn không có thông tin thanh toán được lưu, Steam sẽ dùng quỹ tiền còn lại trong ví Steam." "[english]Checkout_MicroTxnAuth_SubscriptionText" "Steam will automatically bill your stored payment method when your subscription renews. If you do not have billing information on file, Steam will attempt to use any funds in your wallet." "Library_ControllerSaveCommunity" "Lưu cách gán phím mới (cộng đồng)" "[english]Library_ControllerSaveCommunity" "Save new community binding" "Library_ControllerSaveCommunityDescription" "Không thể hoàn tác" "[english]Library_ControllerSaveCommunityDescription" "Can't be undone" "Library_ControllerSaveTemplate" "Lưu bản đồ phím mới" "[english]Library_ControllerSaveTemplate" "Save new template binding" "Library_ControllerSaveTemplateDescription" "Bản đồ phím này sẽ là khởi điểm cho các trò chơi khác" "[english]Library_ControllerSaveTemplateDescription" "This binding will be available as a starting point for other games" "Library_ControllerSavePersonalBinding" "Lưu cách gán phím mới (cá nhân)" "[english]Library_ControllerSavePersonalBinding" "Save new personal binding" "Library_ControllerSavePersonalLocalBinding" "Lưu tệp gán phím mới (tại máy)" "[english]Library_ControllerSavePersonalLocalBinding" "Save new local-only binding file" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move" "Nút kích hoạt Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move" "Gyro Enable Button" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn một nút." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_Description" "The gyro input can be turned on only when a button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone" "Nút kích hoạt Gyro - Luôn bật" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone" "Gyro Enable Button - Always On" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone_Description" "Tương tác gyro sẽ luôn luôn được bật." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone_Description" "The gyro input will always be active." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi chạm vào cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi chạm vào cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Click" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight_Description" "Tương tác gyro sẽ chỉ được bật khi nhấp cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Click" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấp cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm phải (RB)" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight" "Gyro Enable Button - Right Bumper" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút đệm phải (RB)." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm trái (LB)" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft" "Gyro Enable Button - Left Bumper" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút đệm trái (LB)." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight" "Gyro Enable Button - Right Grip" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút lưng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft" "Gyro Enable Button - Left Grip" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút lưng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò trái (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable Button - Left Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi nhấn nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger" "Gyro Enable Button - Right Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera" "Trục xoay của Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera" "Gyro Steering Axis" "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Description" "Để điều khiển di chuyển ngang của chuột, bạn có thể xoay tay cầm theo trục yaw hoặc roll của tay cầm. Trục yaw tức là xoay tay cầm như thể cầm vô lăng xe hơi. Trục roll phức tạp hơn một chút, giả như tay cầm của bạn là cái máy bay, mỗi bên tay cầm là cánh máy bay. Thì xoay trục roll bên trái tức là máy bay đảo cánh về phía bên trái, tay cầm nghiêng về bên trái." "[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the controller." "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw" "Trục xoay của Gyro - Yaw" "[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw" "Gyro Steering Axis - Yaw" "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw_Description" "Để điều khiển chuyển động chiều ngang của chuột, xoay tay cầm theo trục yaw. Trục yaw tức là xoay tay cầm như thể cầm vô lăng xe hơi." "[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller." "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll" "Trục xoay của Gyro - Roll" "[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll" "Gyro Steering Axis - Roll" "ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll_Description" "Để điều khiển chuyển động chiều ngang của chuột, xoay tay cầm theo trục roll. Trục roll phức tạp hơn một chút, giả như tay cầm của bạn là cái máy bay, mỗi bên tay cầm là cánh máy bay. Thì xoay trục roll bên trái tức là máy bay đảo cánh về phía bên trái, tay cầm nghiêng về bên trái." "[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll_Description" "For controlling the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller." "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera" "Hành vi nút cho Gyro - Xoay chiều Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera" "Gyro Button Behavior - Turns Gyro" "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Description" "Hành vi tương tác gyro có thể được bật/tắt. Nếu ở chế độ tắt, gyro sẽ tắt khi nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Description" "The gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On" "Hành vi nút cho Gyro - Bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On" "Gyro Button Behavior - On" "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ bật khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On_Description" "If set, the device's gyro will turn on when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off" "Hành vi nút cho Gyro - Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off" "Gyro Button Behavior - Off" "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off_Description" "Nếu thiết lập, thì gyro của thiết bị sẽ tắt khi mà nút này được ấn." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off_Description" "If set, the device's gyro will turn off when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera" "Góc cân bằng của Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera" "Gyro Pitch Neutral Angle" "ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera_Description" "Đây là vị trí mặc định cho cần trỏ hướng tâm. Thay đổi thiết lập này sẽ giúp định nghĩa vị trí cân bằng ở đâu. Có thể cân bằng khi nghiêng tay cầm ra trước, hoặc ngả tay cầm ra sau, miễn là thuận tiện cho tư thế chơi của bạn. Lưu ý rằng nếu dùng để làm vô lăng lái xe, thì bạn nên tắt hoàn toàn tương tác theo chiều dọc, và chỉ dùng trục ngang (nguyên nhân là vô lăng lái xe không sử dụng chuyển động chiều dọc)." "[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera_Description" "This is the default position for a Centered joystick. By changing this setting you can alter the neutral centered position to tilt forward or backward which is comfortable to your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it is recommended to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal Axis, where this angle will not come into play." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera" "Nút kích hoạt Gyro" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera" "Gyro Enable Button" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn một nút." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_Description" "The gyro input can be turned on only when a button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone" "Nút kích hoạt Gyro - Luôn bật" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone" "Gyro Enable Button - Always On" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone_Description" "Tương tác gyro sẽ luôn luôn được bật." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone_Description" "The gyro input will always be active." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi chạm vào cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Chạm cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi chạm vào cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight" "Gyro Enable Button - Right Pad Click" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight_Description" "Tương tác gyro sẽ chỉ được bật khi nhấp cảm ứng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nhấp cảm ứng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft" "Gyro Enable Button - Left Pad Click" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấp cảm ứng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm phải (RB)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight" "Gyro Enable Button - Right Bumper" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút đệm phải (RB)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Đệm trái (LB)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft" "Gyro Enable Button - Left Bumper" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút đệm trái (LB)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight" "Gyro Enable Button - Right Grip" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút lưng phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight_Description" "The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft" "Nút kích hoạt Gyro - Nút lưng trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft" "Gyro Enable Button - Left Grip" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút lưng trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft_Description" "The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò trái (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable Button - Left Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi nhấn nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo hết cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger" "Gyro Enable Button - Right Trigger Full Pull" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (LT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò trái (LT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold" "Nút kích hoạt Gyro - Kéo nhẹ cò phải (RT)" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Tương tác Gyro chỉ được bật khi kéo nhẹ nút cò phải (RT)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold_Description" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled." "Library_Controller_Property_Value_ActivatorPref" "Dùng thiết lập của hoạt hóa" "[english]Library_Controller_Property_Value_ActivatorPref" "Use Activator Settings" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref" "Cường độ chạm rung - Dùng thiết lập của hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref" "Haptic Intensity - Use Activator Settings" "ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref_Description" "Cảm ứng chạm rung sẽ được điều khiển bởi thiết lập trong mỗi bộ hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref_Description" "The haptics will be controlled by the settings in each activator." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref" "Cường độ chạm rung - Dùng thiết lập của hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref" "Haptic Intensity - Use Activator Settings" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref_Description" "Cảm ứng chạm rung sẽ được điều khiển bởi thiết lập trong mỗi bộ hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref_Description" "The haptics will be controlled by the settings in each activator." "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref" "Cường độ chạm rung - Dùng thiết lập của hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref" "Haptic Intensity - Use Activator Settings" "ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref_Description" "Cảm ứng chạm rung sẽ được điều khiển bởi thiết lập trong mỗi bộ hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref_Description" "The haptics will be controlled by the settings in each activator." "ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "Tương tác này hoạt động như một cần trỏ đơn giản. Chức năng được thiết kế dành cho ứng dụng dùng cần trỏ truyền thống. Cần trỏ chỉ hoạt động với các trò chơi hỗ trợ XInput." "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "This input will operate as a simple Joystick. This is intended for traditional joystick applications. Joystick will only work with XInput compatible gamepad games." "Library_Details_ScreenshotHowTo2" "Lối tắt hình chụp trong trò chơi" "[english]Library_Details_ScreenshotHowTo2" "In-Game Screenshot Shortcut" "Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Title" "Lớp hoạt hóa" "[english]Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Title" "Layer Activators" "Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Body" "Bộ hành động cơ bản đã có sẵn các hoạt hóa. Thêm một lệnh hoạt hóa mới vào lớp này sẽ ghi đè lên bộ hoạt hóa cơ bản. Bên cạnh đó, bạn có thể sao chép lớp hoạt hóa của bộ hành động cơ bản vào bộ hành động này khi muốn thêm một chức năng hoạt hóa mới." "[english]Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Body" "The base Action Set has existing activators. Adding an activator in this layer will override the base Action Set's activators. Optionally, you can copy the base layer's activators to this action set when you add a new activator." "Library_Controller_Button_CopyActivatorsToLayer" "SAO CHÉP HOẠT HÓA" "[english]Library_Controller_Button_CopyActivatorsToLayer" "COPY ACTIVATORS" "Library_Details_ControllerAction_AddLayer" "ÁP DỤNG LỚP HÀNH ĐỘNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_AddLayer" "APPLY ACTION LAYER" "Library_Details_ControllerAction_RemoveLayer" "GỠ BỎ LỚP HÀNH ĐỘNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_RemoveLayer" "REMOVE ACTION LAYER" "Library_Details_ControllerAction_HoldLayer" "GIỮ LỚP HÀNH ĐỘNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_HoldLayer" "HOLD ACTION LAYER" "Library_AddActionSetLayer_Title" "Thêm lớp cho bộ hành động" "[english]Library_AddActionSetLayer_Title" "Add Action Set Layer" "Library_AddActionSetLayer_CodeLabel" "Chức năng này sẽ thêm một bộ hành động mới, đặt lên lớp bộ hành động đã có sẵn. Các chế độ và phím gán mới sẽ ghi đè lên kiểu đã có, nhưng những vùng chức năng chưa được thay đổi sẽ giữ nguyên." "[english]Library_AddActionSetLayer_CodeLabel" "This will add a new set of actions that will be layered on top of the existing action set. New modes and bindings will replace existing ones, but untouched areas will remain." "Library_Details_WithOverlay" "Kích hoạt lớp phủ cho trò chơi không thuộc Steam" "[english]Library_Details_WithOverlay" "Enable Overlay on Non-Steam Game" "Library_Controller_Property_Value_GyroA" "Nút A" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroA" "A Button" "Library_Controller_Property_Value_GyroB" "Nút B" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroB" "B Button" "Library_Controller_Property_Value_GyroX" "Nút X" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroX" "X Button" "Library_Controller_Property_Value_GyroY" "Nút Y" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroY" "Y Button" "ControllerOfficialBindingUpdated_Title" "Đã có thiết lập mới" "[english]ControllerOfficialBindingUpdated_Title" "New Configuration Available" "ControllerOfficialBindingUpdated_Body" "Thiết lập chính thức cho trò chơi đã được cập nhật. Bạn nên xem qua thiết lập khuyên dùng chính thức bởi nó có thể chứa các chức năng cũng như thay đổi mới mà có thể ảnh hưởng tới những thiết lập cũ." "[english]ControllerOfficialBindingUpdated_Body" "The Official Configuration for this game has been updated. It is recommended that you refer to the official recommended configuration as it may contain new functionality and changes which could affect older configurations." "ControllerBinding_Layer_Custom" "Tùy chỉnh" "[english]ControllerBinding_Layer_Custom" "Custom" "Library_ActionSetLayerDropdown_CodeLabel" "Các lớp mà bộ hành động hiện có" "[english]Library_ActionSetLayerDropdown_CodeLabel" "Available Action Set Layers" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA" "Nút kích hoạt Gyro - A" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA" "Gyro Enable Button - A" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút A." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA_Description" "The gyro input will be on only when the A button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB" "Nút kích hoạt Gyro - B" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB" "Gyro Enable Button - B" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút B." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB_Description" "The gyro input will be on only when the B button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX" "Nút kích hoạt Gyro - X" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX" "Gyro Enable Button - X" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút X." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX_Description" "The gyro input will be on only when the X button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY" "Nút kích hoạt Gyro - Y" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY" "Gyro Enable Button - Y" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút Y." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY_Description" "The gyro input will be on only when the Y button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA" "Nút kích hoạt Gyro - A" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA" "Gyro Enable Button - A" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút A." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA_Description" "The gyro input will be on only when the A button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB" "Nút kích hoạt Gyro - B" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB" "Gyro Enable Button - B" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút B." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB_Description" "The gyro input will be on only when the B button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX" "Nút kích hoạt Gyro - X" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX" "Gyro Enable Button - X" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút X." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX_Description" "The gyro input will be on only when the X button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY" "Nút kích hoạt Gyro - Y" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY" "Gyro Enable Button - Y" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút Y." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY_Description" "The gyro input will be on only when the Y button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA" "Nút kích hoạt Gyro - A" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA" "Gyro Enable Button - A" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút A." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA_Description" "The gyro input will be on only when the A button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB" "Nút kích hoạt Gyro - B" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB" "Gyro Enable Button - B" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút B." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB_Description" "The gyro input will be on only when the B button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX" "Nút kích hoạt Gyro - X" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX" "Gyro Enable Button - X" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút X." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX_Description" "The gyro input will be on only when the X button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY" "Nút kích hoạt Gyro - Y" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY" "Gyro Enable Button - Y" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút Y." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY_Description" "The gyro input will be on only when the Y button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA" "Nút kích hoạt Gyro - A" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA" "Gyro Enable Button - A" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút A." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA_Description" "The gyro input will be on only when the A button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB" "Nút kích hoạt Gyro - B" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB" "Gyro Enable Button - B" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút B." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB_Description" "The gyro input will be on only when the B button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX" "Nút kích hoạt Gyro - X" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX" "Gyro Enable Button - X" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút X." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX_Description" "The gyro input will be on only when the X button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY" "Nút kích hoạt Gyro - Y" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY" "Gyro Enable Button - Y" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút Y." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY_Description" "The gyro input will be on only when the Y button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA" "Nút kích hoạt Gyro - A" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA" "Gyro Enable Button - A" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút A." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA_Description" "The gyro input will be on only when the A button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB" "Nút kích hoạt Gyro - B" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB" "Gyro Enable Button - B" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút B." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB_Description" "The gyro input will be on only when the B button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX" "Nút kích hoạt Gyro - X" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX" "Gyro Enable Button - X" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút X." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX_Description" "The gyro input will be on only when the X button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY" "Nút kích hoạt Gyro - Y" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY" "Gyro Enable Button - Y" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY_Description" "Tương tác gyro chỉ được bật khi nhấn nút Y." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY_Description" "The gyro input will be on only when the Y button is pressed." "Library_Details_Controller_Friend" "Bạn bè" "[english]Library_Details_Controller_Friend" "Your Friends" "ControllerBinding_Explanation_friends" "Thiết lập tạo bởi bạn bè." "[english]ControllerBinding_Explanation_friends" "Configurations created by your friends." "ControllerBinding_Missing_friends" "Chưa người bạn nào đã đăng thiết lập lên cộng đồng" "[english]ControllerBinding_Missing_friends" "None of your friends have exported a config to the community" "Library_Details_ControllerAction_Toggle_Lizard" "BẬT CHẾ ĐỘ HOẠT ĐỘNG SƠ ĐẲNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_Toggle_Lizard" "TOGGLE LIZARD MODE" "Library_Details_ControllerAction_Empty_Binding" "TRỐNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_Empty_Binding" "EMPTY" "CreateAccount_WebOnly_Title" "Tạo tài khoản" "[english]CreateAccount_WebOnly_Title" "Create Account" "CreateAccount_WebOnly_Text" "Vui lòng mở trình duyệt và đến store.steampowered.com/join để tạo tài khoản Steam. Rồi sau đó dùng tài khoản mới để đăng nhập tại đấy." "[english]CreateAccount_WebOnly_Text" "Please open a web browser and navigate to store.steampowered.com/join to create your Steam account. Then use your new credentials to login here." "Shutdown_FinishingDownload" "Hoàn thành tải {s:game}" "[english]Shutdown_FinishingDownload" "Finishing download of {s:game}" "Steam_CannotInstallApp_Title" "Lỗi" "[english]Steam_CannotInstallApp_Title" "Error" "Steam_CannotInstallApp_Info" "Steam cài {s:gamename} không thành ({s:error})." "[english]Steam_CannotInstallApp_Info" "Steam failed to install {s:gamename} ({s:error})." "Steam_AppUpdateError_45" "khóa bởi quản lý phụ huynh" "[english]Steam_AppUpdateError_45" "parental control blocked" "Steam_AppUpdateError_46" "không thể tạo ứng dụng" "[english]Steam_AppUpdateError_46" "create process failed" "Steam_AppUpdateError_47" "Phiên bản Steam lỗi thời" "[english]Steam_AppUpdateError_47" "Steam client outdated" "Controller_Light_Setting_XinputSlot" "Thiết lập số khe XInput mặc định" "[english]Controller_Light_Setting_XinputSlot" "Default Xinput Slot Number Setting" "SettingsController_HelperAlwaysOnHeader" "Luôn luôn hoạt động" "[english]SettingsController_HelperAlwaysOnHeader" "Always On Actions" "SettingsController_HelperAlwaysOnText" "Các phím gán tại đây sẽ tự động kích hoạt khi bộ hành động hoặc lớp này được bật. Chức năng hoạt hóa có thể được điều chỉnh hành vi của chúng, và cho các mục đích này, các tương tác này sẽ hoạt động như thể chúng là một nút được ấn giữ khi các bộ hoạt hành động hoặc lớp được kích hoạt. Ví dụ: Hoạt hóa bắt đầu ấn (Start Press) sẽ kích hoạt ngay khi bắt đầu, trong khi ấn thường (Regular Press) sẽ được giữ khi bộ hành động hoặc lớp được kích hoạt." "[english]SettingsController_HelperAlwaysOnText" "Any bindings assigned here will be automatically activated when this Action Set or Layer is enabled. Activators can be used to modify how they behave, and for these purposes, these actions act as if they are a button which is held down while the action set or layer is active. For example, Start Press activators will fire once at the start, while Regular Press activators will stay held while this set or layer is active." "CDNLoc_Iceland__Greenland__and_Faroe_Islands" "Iceland, Greenland, và Quần đảo Faroe" "[english]CDNLoc_Iceland__Greenland__and_Faroe_Islands" "Iceland, Greenland, and Faroe Islands" "CDNLoc_Colombia" "Colombia" "[english]CDNLoc_Colombia" "Colombia" "CDNLoc_Ecuador" "Ecuador" "[english]CDNLoc_Ecuador" "Ecuador" "CDNLoc_Bolivia" "Bolivia" "[english]CDNLoc_Bolivia" "Bolivia" "CDNLoc_Belarus" "Belarus" "[english]CDNLoc_Belarus" "Belarus" "Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_GlobalPref" "Thiết lập chung" "[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_GlobalPref" "Global Setting" "Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_Off" "Bắt buộc tắt" "[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_Off" "Forced Off" "Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_On" "Bắt buộc bật" "[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_On" "Forced On" "Steam_Controller_Support_PS4" "PS" "[english]Steam_Controller_Support_PS4" "PS" "Steam_Controller_Support_XBox" "Xbox" "[english]Steam_Controller_Support_XBox" "XBox" "Steam_Controller_Support_Generic" "Phổ thông" "[english]Steam_Controller_Support_Generic" "Generic" "Steam_Controller_Support_None" "Không" "[english]Steam_Controller_Support_None" "None" "IconPicker_Remove" "GỠ BIỂU TƯỢNG" "[english]IconPicker_Remove" "REMOVE ICON" "Library_Details_ControllerAction_Quit_Application" "THOÁT ỨNG DỤNG" "[english]Library_Details_ControllerAction_Quit_Application" "EXIT APPLICATION" "Controller_NotAttached_Title" "Không có tay cầm gắn vào" "[english]Controller_NotAttached_Title" "No Controller Attached" "Controller_NotAttached_Desc" "Vui lòng gắn tay cầm vào để thiết lập nó" "[english]Controller_NotAttached_Desc" "Please attach a controller in order to configure it" "MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_SeeVideo" "Xem video" "[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_SeeVideo" "See Video" "ControllerCalibration_Joystick_Instructions" "Đẩy cần trỏ {s:stick} về một bên rồi thả ra. Đẩy về hướng khác nhau mỗi lần bạn lặp lại. Bạn còn phải thử đẩy thêm {d:testcount} lần." "[english]ControllerCalibration_Joystick_Instructions" "Push the {s:stick} joystick to a side and let go. Push a different direction each time. You have {d:testcount} presses remaining." "ControllerCalibration_Joystick_Manual_Instructions" "Bạn có thể thay đổi hiệu chỉnh đã có bằng việc di chuyển thanh trượt. Lưu ý rằng nếu giảm vùng chết, bạn sẽ có thể gặp hiện tượng trôi trượt. Tăng thanh trượt nếu tính năng tự động hiệu chỉnh không loại bỏ được cảm giác trôi trượt hoặc bạn muốn có vùng chết lớn hơn.\n\nẤn nút hiệu chỉnh để thực hiện tự động hiệu chỉnh lại lần nữa cho cần trỏ." "[english]ControllerCalibration_Joystick_Manual_Instructions" "You may tweak the existing calibration by sliding the slider. Note that if you reduce the deadzone, you will likely experience drift. Increase the slider if autocalibration did not eliminate your drift or you would like a larger deadzone.\n\nPress the Calibration Button to autocalibrate the joystick again." "ControllerCalibration_IMU_Instructions" "Bắt đầu cân chỉnh, đặt tay cầm của bạn lên một mặt phẳng ổn định trong 5 giây." "[english]ControllerCalibration_IMU_Instructions" "Start the calibration and place the controller on a stable and level surface within 5 seconds." "ControllerCalibration_Left" "Trái" "[english]ControllerCalibration_Left" "Left" "ControllerCalibration_Right" "Phải" "[english]ControllerCalibration_Right" "Right" "ControllerCalibration_Left_Deadzone" "Vùng chết cò trái (LS)" "[english]ControllerCalibration_Left_Deadzone" "Left Stick Deadzone" "ControllerCalibration_Right_Deadzone" "Vùng chết cò phải (RS)" "[english]ControllerCalibration_Right_Deadzone" "Right Stick Deadzone" "SettingsController_PreviewWaterMark" "XEM TRƯỚC" "[english]SettingsController_PreviewWaterMark" "PREVIEW" "Library_Details_Activator_Title_Chord" "Nhấn nút hợp phím" "[english]Library_Details_Activator_Title_Chord" "Chorded Press" "chord" "Hợp phím" "[english]chord" "Chord" "Library_Details_FieldLabel_ChordButton" "Nút hợp phím đã nhấn" "[english]Library_Details_FieldLabel_ChordButton" "Chorded Button" "ControllerBinding_Chord_Binding" "Gán phím" "[english]ControllerBinding_Chord_Binding" "Binding" "ControllerBinding_Chord_Binding_Description" "Bạn có thể gán một hoặc nhiều tương tác vào hoạt hóa này, như bàn phím, chuột, và nút tay cầm hoặc các tương tác sẵn có." "[english]ControllerBinding_Chord_Binding_Description" "You can bind one or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or native actions." "ControllerBinding_Chord_Toggle" "Giữ trạng thái" "[english]ControllerBinding_Chord_Toggle" "Toggle" "ControllerBinding_Chord_Toggle_Description" "Chức năng này khi bật sẽ khiến nút hoạt hóa tiếp tục hoạt động kể cả sau khi rời tay khỏi nút, và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Description" "Toggle will make this activator continue to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_Chord_Toggle_On" "Giữ trạng thái - Bật" "[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_On" "Toggle - On" "ControllerBinding_Chord_Toggle_On_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ tiếp tục hoạt động kể ngay sau khi thả nút và chỉ dừng khi được kích hoạt lại." "[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_On_Description" "This activator continues to be active after releasing it until it is pressed again." "ControllerBinding_Chord_Toggle_Off" "Giữ trạng thái - Tắt" "[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Off" "Toggle - Off" "ControllerBinding_Chord_Toggle_Off_Description" "Nút hoạt hóa này sẽ hoạt động như thông thường, chừng nào còn giữ nút, thì phím sẽ còn được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Off_Description" "This activator will act as a tradition button where it is held on until the button is released." "ControllerBinding_Chord_Interruptable" "Có thể xen ngang" "[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable" "Interruptable" "ControllerBinding_Chord_Interruptable_Description" "Các hoạt hóa có thể được xen ngang là loại có thể bị tạm dừng hoặc dừng hẳn bởi hoạt hóa khác, Ví dụ, hoạt hóa ấn lâu có thể chèn hoạt hóa ấn hết, thế nên hoạt hóa ấn hết chỉ được kích hoạt khi hoạt hóa ấn lâu hiện không được dùng. Nếu không thể xen ngang, thì các hoạt hóa ấn lâu này sẽ phớt lờ các hoạt hóa khác." "[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Description" "Interruptable activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in regards to behavior." "ControllerBinding_Chord_Interruptable_On" "Có thể xen ngang - Bật" "[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_On" "Interruptable - On" "ControllerBinding_Chord_Interruptable_On_Description" "Hoạt hóa này sẽ tạm dừng hoặc không kích hoạt nếu các hoạt hóa khác đang hiệu lực. Ấn lâu, nhấp đúp, v.v... sẽ được ưu tiên trước hoạt hóa này và phải đến khi chúng được thỏa điều kiện thì hoạt hóa này mới được phép kích hoạt. Nếu các hoạt hóa kia đang được kích hoạt, hoạt hóa này sẽ không được dùng." "[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_On_Description" "This activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met before this activator is allowed to activate itself. If those other activators fire, this one will not." "ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off" "Có thể xen ngang - Tắt" "[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off" "Interruptable - Off" "ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off_Description" "Hoạt hóa này sẽ phớt lờ các hoạt hóa khác và luôn luôn được bật/tắt như thể nó là hoạt hóa duy nhất." "[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off_Description" "This activator will ignore other activators and always activate/deactivate as if it were alone." "ControllerBinding_Chord_StartDelay" "Độ trễ bắt đầu ấn" "[english]ControllerBinding_Chord_StartDelay" "Fire Start Delay" "ControllerBinding_Chord_StartDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút ấn thì mới kích hoạt. Độ trễ này sẽ bù lại cho cả khoảng thời gian mà nút được ấn. Nếu độ trễ bằng không, thì thời gian hoãn kích hoạt nút sẽ tương ứng với thời gian nút đang được ấn." "[english]ControllerBinding_Chord_StartDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been pressed before activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set, the total period of time the button is held will be the same, just delayed." "ControllerBinding_Chord_EndDelay" "Độ trễ kết thúc ấn" "[english]ControllerBinding_Chord_EndDelay" "Fire End Delay" "ControllerBinding_Chord_EndDelay_Description" "Hoạt hóa này sẽ đợi một khoảng thời gian sau khi nút được thả ra trước khi tắt. Độ trễ kết thúc sẽ làm cho một nút hoạt động lâu hơn tương tác ấn thực tế của người dùng." "[english]ControllerBinding_Chord_EndDelay_Description" "The activator will wait for this period of time after the button has been released before deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was physically held." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity" "Cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity" "Haptics Intensity" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Description" "Chức năng này định nghĩa cường độ chạm rung khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Description" "This defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity - Off" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off_Description" "Không cảm ứng chạm rung." "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off_Description" "No haptics." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity - Low" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low_Description" "Cường độ chạm rung ở mức thấp khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity - Medium" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium_Description" "Cường độ chạm rung ở mức trung bình khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium_Description" "Medium haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity - High" "ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High_Description" "Cường độ chạm rung ở mức cao khi kích hoạt và tắt chức năng hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High_Description" "High haptics on activation and deactivation of the activator." "ControllerBinding_Chord_CycleBindings" "Xoay vòng phím bấm" "[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings" "Cycle Bindings" "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Description" "Xoay vòng phím bấm là chức năng hoạt hóa giúp xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác nút. Thứ tự kích hoạt được dựa trên thứ tự chúng được thiết lập khi tạo phím gán." "[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the button binding process." "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On" "Xoay vòng phím bấm - Bật" "[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On" "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On_Description" "Khi bật, hoạt hóa này sẽ xoay vòng các phím được gán mỗi khi tương tác." "[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On_Description" "When on this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is activated." "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off" "Xoay vòng phím bấm - Tắt" "[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off" "ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off_Description" "Nếu tắt, mọi phím được gán sẽ đồng thời kích hoạt khi được tương tác." "[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off_Description" "When off all bindings will be fired at the same time." "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats" "Giữ để lặp lại (Turbo)" "[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)" "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Description" "Turbo sẽ khiến cho hoạt hóa này bật và tắt thay phiên nhau liên tục khi được giữ phím. Có thể kết hợp cùng chức năng xoay vòng phím bấm." "[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Description" "Turbo will make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in combination with cycle bindings." "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Bật" "[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On" "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On_Description" "Turbo sẽ khiến cho hoạt hóa này bật và tắt thay phiên nhau liên tục khi được giữ phím. Có thể kết hợp cùng chức năng xoay vòng phím bấm." "[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in combination with cycle bindings." "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off" "Giữ để lặp lại (Turbo) - Tắt" "[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo) - Off" "ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off_Description" "Nếu tắt, khi ấn giữ phím sẽ chỉ thực hiện lệnh giữ phím, chứ không làm phím liên tục được bấm." "[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off_Description" "When Off, holding will just hold the button, not repeat it." "ControllerBinding_Chord_RepeatRate" "Tốc độ lặp" "[english]ControllerBinding_Chord_RepeatRate" "Repeat Rate" "ControllerBinding_Chord_RepeatRate_Description" "Tốc độ của Turbo được quyết định bởi thanh trượt này." "[english]ControllerBinding_Chord_RepeatRate_Description" "The speed of Turbo will be set by this slider." "ControllerBinding_Chord_ChordButton" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_A" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_A" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_A_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_A_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_B" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_B" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_B_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_B_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_X" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_X" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_X_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_X_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select" "Nút tổ hợp" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start" "Nút tổ hợp" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight" "Nút hợp phím" "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight" "Chord Button" "ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight_Description" "Nút này phải được ấn khi ấn nút có tính năng hoạt hóa, không thì nó sẽ không được kích hoạt." "[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight_Description" "This button must be pressed when the activator is activated or it will not activate." "Settings_DiskManagement_Select" "CHỌN" "[english]Settings_DiskManagement_Select" "SELECT" "SteamUI_3rdPartyRemapper_Title" "Phát hiện chương trình gán phím cho tay cầm" "[english]SteamUI_3rdPartyRemapper_Title" "Controller Remapper Detected" "SteamUI_3rdPartyRemapper_Description" "Có vẻ như bạn đang dùng công cụ gán phím cho tay cầm PS4 của mình. Trò chơi này dùng API Steam Input (tương tác với Steam), và vì thế không cần bất kỳ phần mềm chỉnh sửa gán phím nào. Có thể gây hiện tượng xung khắc nếu không tắt công cụ gán lại phím." "[english]SteamUI_3rdPartyRemapper_Description" "You appear to be using a controller remapping tool for your PS4 controller. This game uses the Steam Input API, which does not require any remapping software. The two may conflict if the remapping tool is not disabled." "SteamUI_StreamingSystemResetConfirmation_Intro" "Bạn có chắc mình muốn làm điều này không?\nNếu Steam không chạy và tự động đăng nhập khi khởi động, bạn sẽ cần phải đăng nhập vào Steam trên máy của mình khi nó được khởi động lại." "[english]SteamUI_StreamingSystemResetConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do this?\nIf Steam doesn't start and login automatically at startup you will need to go log into Steam on your computer after it restarts." "SteamUI_StreamingSystemSuspendConfirmation_Intro" "Bạn có chắc mình muốn làm điều này không?\nNếu máy của bạn không hỗ trợ tính năng Wake On Lan (bật hoặc khởi động máy từ xa), hoặc ở trên một hệ thống mạng khác, bạn sẽ cần phải bật khởi động máy một cách thủ công." "[english]SteamUI_StreamingSystemSuspendConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do this?\nIf your computer doesn't support Wake On LAN or is on a different subnet, you will need to manually wake your computer." "SteamUI_StreamingSystemShutdownConfirmation_Intro" "Bạn có chắc mình muốn làm điều này không?\nNếu máy của bạn không hỗ trợ tính năng Wake On Lan (bật hoặc khởi động máy từ xa), hoặc ở trên một hệ thống mạng khác, bạn sẽ cần phải khởi động máy thủ công và đảm bảo rằng mình đã đăng nhập được vào Steam." "[english]SteamUI_StreamingSystemShutdownConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do this?\nIf your computer doesn't support Wake On LAN or is on a different subnet, you will need to manually start your computer and make sure you are logged into Steam." "SettingsController_SwitchSupport" "Hỗ trợ thiết lập tay cầm Switch Pro" "[english]SettingsController_SwitchSupport" "Switch Pro Configuration Support" "SettingsController_NintendoLayout" " Dùng bản đồ phím Nintendo" "[english]SettingsController_NintendoLayout" " Use Nintendo Button Layout" "Steam_Controller_Support_Switch" "Switch" "[english]Steam_Controller_Support_Switch" "Switch" "SettingsController_SwitchSetupText" "Nếu bạn bật chức năng hỗ trợ thiết lập đầu vào cho Switch, nó sẽ cấu hình lại cách tương tác của tay cầm này cho mỗi trò chơi, bằng việc sử dụng cùng hệ thống thiết lập tùy biến cho Steam Controller.\n\nLưu ý: Thiết lập phải được tắt cho tay cầm Pro của Switch để có thể hoạt động được với trò chơi không khởi chạy qua Steam khi Steam đang chạy." "[english]SettingsController_SwitchSetupText" "If Steam Input Switch Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the same Configurator system available to Steam Controllers.\n\nNote: This setting must be disabled for Switch Pro controllers to work in games not launched through Steam while Steam is running." "SettingsController_NintendoLayoutSetupText" "Nếu bật tính năng bản đồ phím Nintendo, thiết lập tay cầm trên Switch sẽ đảo phím A với B, phím X với Y. Khi dùng chung với bản đồ phím X-Input, tính năng này sẽ giúp tên phím khớp với nhau hơn, nhưng cách bài trí thì khác biệt." "[english]SettingsController_NintendoLayoutSetupText" "If Nintendo Layout is enabled, configurations on Switch Pro Controllers will flip the A and B buttons and X and Y buttons. When used with default X-Input style layouts this will help the button names to match more closely, but with different physical layout." "controller_switch_pro" "Nintendo Switch tay cầm Pro" "[english]controller_switch_pro" "Nintendo Switch Pro Controller" "controller_switch_joycon_pair" "Nintendo Switch cặp tay cầm JoyCon" "[english]controller_switch_joycon_pair" "Nintendo Switch JoyCon Pair" "ControllerCalibration_Gyro" "CHẠY HIỆU CHỈNH CHỈ CHO GYRO" "[english]ControllerCalibration_Gyro" "START GYRO-ONLY CALIBRATION" "Library_Controller_Property_Value_GyroCircle" "Nút tròn (⭕)" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCircle" "Circle Button" "Library_Controller_Property_Value_GyroSquare" "Nút vuông ( ▢ )" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroSquare" "Square Button" "Library_Controller_Property_Value_GyroTriangle" "Nút tam giác ( △ )" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTriangle" "Triangle Button" "Library_Controller_Property_Value_Toggle" "Bật tắt" "[english]Library_Controller_Property_Value_Toggle" "Toggle" "Library_Controller_Property_Value_GyroCross" "Nút X" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCross" "X Button" "Library_Controller_Property_Value_GyroLStick" "Ấn cần trái" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLStick" "Left Stick Click" "Library_Controller_Property_Value_GyroRStick" "Ấn cần phải" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRStick" "Right Stick Click" "Library_Controller_Property_Value_GyroCapture" "Nút chụp quay" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCapture" "Capture Button" "Checkout_Review_AgreeTerms2" "Tôi đồng ý với các điều khoản trong bản Điều khoản người đăng ký Steam (cập nhật lần cuối {s:ssa_last_update}.)" "[english]Checkout_Review_AgreeTerms2" "I agree to the terms of the Steam Subscriber Agreement (last updated {s:ssa_last_update}.)" "controller_android" "Tay cầm Android" "[english]controller_android" "Android Controller" "ControllerBLEUpdate_Title" "Cập nhật Steam Controller BLE" "[english]ControllerBLEUpdate_Title" "Steam Controller BLE Update" "ControllerBLEUpdate_Body" "Cập nhật này cho phép Steam Controller kết nối tới thiết bị di động thông qua BLE (Bluetooth năng lượng thấp). Quá trình này sẽ mất vài phút và chỉ có thể thực hiện qua kết nối có dây. \n\nĐừng ngắt kết nối thiết bị của mình không nó sẽ bị hư hại!" "[english]ControllerBLEUpdate_Body" "This allows the Steam Controller to connect to mobile devices over Bluetooth Low Energy. This will take several minutes and can only be done through a wired connection. \n\nDo not disconnect your device or it may be damaged!" "ControllerBLERollback_Title" "Đảo ngược FW Steam Controller" "[english]ControllerBLERollback_Title" "Steam Controller FW Rollback" "ControllerBLERollback_Body" "Tính năng này phục hồi firmware bình thường cho Steam Controller. Chỉ có thể thực hiện qua kết nối có dây. Quá trình đảo ngược sẽ mất một phút và không thể bị gián đoạn.\n\nĐừng ngắt kết nối thiết bị của mình không nó sẽ bị hư hại!" "[english]ControllerBLERollback_Body" "This restores the normal Steam Controller firmware. This can only be done through a wired connection. Rolling back will take a minute and cannot be interrupted.\n\nDo not disconnect your device or it may be damaged!" "ControllerBLEUpdate_Title_Part2" "Đang cập nhật firmware" "[english]ControllerBLEUpdate_Title_Part2" "Firmware Update In-Progress" "ControllerBLEUpdate_Body_Part2" "Đừng ngắt kết nối thiết bị của mình không nó sẽ bị hư hại!" "[english]ControllerBLEUpdate_Body_Part2" "Do not disconnect your device or it may be damaged!" "ControllerBLEUpdate_Title_Done" "Cập nhật BLE cho Steam Controller thành công" "[english]ControllerBLEUpdate_Title_Done" "Steam Controller BLE Update Successful" "ControllerBLEUpdate_Body_Done" "Tay cầm của bạn hiện có thể được sử dụng ở chế độ BLE hoặc Bộ thu không dây. Để biết thêm thông tin về cách sử dụng các tính năng mới của Steam Controller, hãy nhấp vào nút Tìm hiểu thêm bên dưới." "[english]ControllerBLEUpdate_Body_Done" "Your controller can now be used in either BLE or Wireless Receiver mode. For more information on how to use the new features of your Steam Controller, select the Learn More button below." "ControllerBLEUpdate_Error_Title" "Lỗi cập nhật firmware!" "[english]ControllerBLEUpdate_Error_Title" "Firmware Update Error!" "ControllerBLEUpdate_Error_Body" "Vui lòng đảm bảo thiết bị của bạn đã kết nối, rồi ấn nút đảo ngược" "[english]ControllerBLEUpdate_Error_Body" "Please make sure your device is plugged in and hit the rollback button" "ControllerBLEUpdate_Button_Done" "Tìm hiểu thêm" "[english]ControllerBLEUpdate_Button_Done" "Learn More" "ControllerBLEUpdate_BLEFW" "BLUETOOTH FW" "[english]ControllerBLEUpdate_BLEFW" "BLUETOOTH FW" "ControllerBLEUpdate_Rollback" "ĐẢO NGƯỢC FW" "[english]ControllerBLEUpdate_Rollback" "ROLLBACK FW" "ControllerBLERollback_Title_Done" "Lùi FW Steam Controller thành công" "[english]ControllerBLERollback_Title_Done" "Steam Controller FW Rollback Successful" "ControllerBLERollback_Body_Done" "Thiết bị của bạn giờ được phục hồi về trạng thái hoạt động thông thường." "[english]ControllerBLERollback_Body_Done" "Your device is now restored to normal operation." "ControllerBLERollback_Button_Done" "Xong" "[english]ControllerBLERollback_Button_Done" "Done" "ControllerBLEUpdate_Error_USB" "Lỗi: Vui lòng cắm vào USB" "[english]ControllerBLEUpdate_Error_USB" "Error: Please plug into USB" "SettingsController_SteamDongleVersionBluetoothLE" "Kết nối qua BLE (Bluetooth năng lượng thấp)" "[english]SettingsController_SteamDongleVersionBluetoothLE" "Connected via Bluetooth Low Energy" "Settings_RemoteClients_Resolution2160p" "3840x2160 (2160p)" "[english]Settings_RemoteClients_Resolution2160p" "3840x2160 (2160p)" "Settings_RemoteClients_Resolution1440p" "2560x1440 (1440p)" "[english]Settings_RemoteClients_Resolution1440p" "2560x1440 (1440p)" "Library_Controller_Property_Value_GyroTouchCenter" "Toàn bộ bàn cảm ứng" "[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchCenter" "Whole Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter" "Nút kích hoạt Gyro - Bàn cảm ứng chung" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter" "Gyro Enable Button - Unified Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật khi chạm vào bất kỳ phần nào của bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter_Description" "The gyro input will be on when any part of the Touchpad is being touched." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter" "Nút kích hoạt Gyro - Toàn bộ bàn cảm ứng" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter" "Gyro Enable Button - Whole Pad Touch" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật khi chạm vào bất kỳ phần nào của bàn cảm ứng." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter_Description" "The gyro input will be on when any part of the touchpad is being touched." "SettingsController_ControllerType" "\nChọn loại tay cầm:" "[english]SettingsController_ControllerType" "\nSelect the type of controller:" "controller_ps2" "Tay cầm PlayStation 2" "[english]controller_ps2" "PlayStation 2 Controller" "controller_switch_joycon" "JoyCon của Nintendo Switch" "[english]controller_switch_joycon" "Nintendo Switch JoyCon" "controller_switch_pro_generic" "Pro Controller cho Nintendo Switch từ bên thứ ba" "[english]controller_switch_pro_generic" "3rd Party Nintendo Switch Pro Controller" "controller_gamecube" "Tay cầm Nintendo Gamecube" "[english]controller_gamecube" "Nintendo Gamecube Controller" "controller_n64" "Tay cầm Nintendo 64" "[english]controller_n64" "Nintendo 64 Controller" "controller_snes" "Tay cầm Super Nintendo" "[english]controller_snes" "Super Nintendo Controller" "controller_nes" "Tay cầm Nintendo Classic" "[english]controller_nes" "Nintendo Classic Controller" "SettingsController_ExitAndClearButtons" "XÓA VÀ THOÁT" "[english]SettingsController_ExitAndClearButtons" "CLEAR AND EXIT" "Friends_Chat_InFriendsUI" "Trò chuyện hiện không có trong Big Picture. Vui lòng dùng bản desktop của Steam để trò chuyện." "[english]Friends_Chat_InFriendsUI" "Chat is temporarily unavailable in Big Picture mode. Please use the desktop version of Steam to chat." "ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse" "Cách tương tác - Chuột" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse" "Style of Input - Mouse" "ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse_Description" "Cách tương tác này chuyển điều khiển cần trỏ thành dạng chuột hay con trỏ chuột. LƯU Ý: Tương tác này có thể bị ảnh hưởng bởi cả thiết lập độ nhạy ở đây và độ nhạy bên trong trò chơi" "[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse_Description" "This input translates a joystick into mouse or cursor output. NOTE: This input may be affected by both the configuration's sensitivity and the in-game mouse sensitivity" "controller_mobile_touch" "Tay cầm cảm ứng Steam Link" "[english]controller_mobile_touch" "Steam Link Touch Controller" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross" "Nút kích hoạt Gyro - Nút chữ thập" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross" "Gyro Enable Button - Cross" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút chữ thập ( X )." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross_Description" "The gyro input will be on only when the Cross button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tròn" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle" "Gyro Enable Button - Circle" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tròn (⭕)." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle_Description" "The gyro input will be on only when the Circle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare" "Nút kích hoạt Gyro - Nút vuông" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare" "Gyro Enable Button - Square" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút vuông ( ▢ )." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare_Description" "The gyro input will be on only when the Square button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tam giác" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle" "Gyro Enable Button - Triangle" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tam giác ( △ )." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle_Description" "The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick" "Nút kích hoạt Gyro - Ấn cần trái" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick" "Gyro Enable Button - Left Stick Click" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn cần trái." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick_Description" "The gyro input will be on only when the Left Stick is clicked." "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick" "Nút kích hoạt Gyro - Ấn cần phải" "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick" "Gyro Enable Button - Right Stick Click" "ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn cần phải." "[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick_Description" "The gyro input will be on only when the Right Stick is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle" "Hành vi nút cho Gyro - Bật và Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle" "Gyro Button Behavior - Toggle" "ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle_Description" "Nếu thiết lập, gyro của thiết bị sẽ luân phiên chuyển đổi giữa kích hoạt và tắt khi nhấn nút." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle_Description" "If set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross" "Nút kích hoạt Gyro - Nút chữ thập" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross" "Gyro Enable Button - Cross" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút chữ thập ( X )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross_Description" "The gyro input will be on only when the Cross button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tròn" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle" "Gyro Enable Button - Circle" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tròn (⭕)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle_Description" "The gyro input will be on only when the Circle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare" "Nút kích hoạt Gyro - Nút vuông" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare" "Gyro Enable Button - Square" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút vuông ( ▢ )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare_Description" "The gyro input will be on only when the Square button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tam giác" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle" "Gyro Enable Button - Triangle" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tam giác ( △ )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle_Description" "The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick" "Nút kích hoạt Gyro - Ấn cần trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick" "Gyro Enable Button - Left Stick Click" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn cần trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick_Description" "The gyro input will be on only when the Left Stick is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick" "Nút kích hoạt Gyro - Ấn cần phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick" "Gyro Enable Button - Right Stick Click" "ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn cần phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick_Description" "The gyro input will be on only when the Right Stick is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross" "Nút kích hoạt Gyro - Nút chữ thập" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross" "Gyro Enable Button - Cross" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút chữ thập ( X )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross_Description" "The gyro input will be on only when the Cross button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tròn" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle" "Gyro Enable Button - Circle" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tròn (⭕)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle_Description" "The gyro input will be on only when the Circle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare" "Nút kích hoạt Gyro - Nút vuông" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare" "Gyro Enable Button - Square" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút vuông ( ▢ )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare_Description" "The gyro input will be on only when the Square button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tam giác" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle" "Gyro Enable Button - Triangle" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tam giác ( △ )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle_Description" "The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick" "Nút kích hoạt Gyro - Ấn cần trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick" "Gyro Enable Button - Left Stick Click" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn cần trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick_Description" "The gyro input will be on only when the Left Stick is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick" "Nút kích hoạt Gyro - Ấn cần phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick" "Gyro Enable Button - Right Stick Click" "ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn cần phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick_Description" "The gyro input will be on only when the Right Stick is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle" "Hành vi nút cho Gyro - Bật và Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle" "Gyro Button Behavior - Toggle" "ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle_Description" "Nếu thiết lập, gyro của thiết bị sẽ luân phiên chuyển đổi giữa kích hoạt và tắt khi nhấn nút." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle_Description" "If set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross" "Nút kích hoạt Gyro - Nút chữ thập" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross" "Gyro Enable Button - Cross" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút chữ thập ( X )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross_Description" "The gyro input will be on only when the Cross button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tròn" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle" "Gyro Enable Button - Circle" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tròn (⭕)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle_Description" "The gyro input will be on only when the Circle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare" "Nút kích hoạt Gyro - Nút vuông" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare" "Gyro Enable Button - Square" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút vuông ( ▢ )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare_Description" "The gyro input will be on only when the Square button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tam giác" "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle" "Gyro Enable Button - Triangle" "ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tam giác ( △ )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle_Description" "The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross" "Nút kích hoạt Gyro - Nút chữ thập" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross" "Gyro Enable Button - Cross" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút chữ thập ( X )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross_Description" "The gyro input will be on only when the Cross button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tròn" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle" "Gyro Enable Button - Circle" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tròn (⭕)." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle_Description" "The gyro input will be on only when the Circle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare" "Nút kích hoạt Gyro - Nút vuông" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare" "Gyro Enable Button - Square" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút vuông ( ▢ )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare_Description" "The gyro input will be on only when the Square button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle" "Nút kích hoạt Gyro - Nút tam giác" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle" "Gyro Enable Button - Triangle" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn nút tam giác ( △ )." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle_Description" "The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick" "Nút kích hoạt Gyro - Ấn cần trái" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick" "Gyro Enable Button - Left Stick Click" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn cần trái." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick_Description" "The gyro input will be on only when the Left Stick is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick" "Nút kích hoạt Gyro - Ấn cần phải" "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick" "Gyro Enable Button - Right Stick Click" "ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick_Description" "Tương tác gyro sẽ được bật chỉ khi ấn cần phải." "[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick_Description" "The gyro input will be on only when the Right Stick is clicked." "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle" "Hành vi nút cho Gyro - Bật và Tắt" "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle" "Gyro Button Behavior - Toggle" "ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle_Description" "Nếu thiết lập, gyro của thiết bị sẽ luân phiên chuyển đổi giữa kích hoạt và tắt khi nhấn nút." "[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle_Description" "If set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the button is pressed." "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord" "Hợp phím và hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord" "Button Chord Activator" "ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord_Description" "Hợp phím và hoạt hóa được kích hoạt khi cả hai nút chức năng hoạt và hợp phím được ấn đồng thời." "[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord_Description" "Button Chord Activator activates when the both the button owning the activator and the chorded button are pressed." "Quit_LabelStreamingClient0" "{s:streamingclient0}" "[english]Quit_LabelStreamingClient0" "{s:streamingclient0}" "Quit_LabelStreamingClient1" "{s:streamingclient1}" "[english]Quit_LabelStreamingClient1" "{s:streamingclient1}" "Quit_LabelStreamingClient2" "{s:streamingclient2}" "[english]Quit_LabelStreamingClient2" "{s:streamingclient2}" "Quit_LabelStreamingClient3" "{s:streamingclient3}" "[english]Quit_LabelStreamingClient3" "{s:streamingclient3}" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient0" "Tắt {s:streamingclient0}" "[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient0" "Turn Off {s:streamingclient0}" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient1" "Tắt {s:streamingclient1}" "[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient1" "Turn Off {s:streamingclient1}" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient2" "Tắt {s:streamingclient2}" "[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient2" "Turn Off {s:streamingclient2}" "Quit_StopStreamingAndSuspendClient3" "Tắt {s:streamingclient3}" "[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient3" "Turn Off {s:streamingclient3}" "SteamUI_QuitBigPicture_Title" "Không thể thoát - Trò chơi đang chạy" "[english]SteamUI_QuitBigPicture_Title" "Cannot Exit - Games are Running" "SteamUI_QuitBigPicture_Intro" "Hãy thoát tất cả các trò chơi trước khi đóng chế độ Big Picture. Ép đóng chế độ Big Picture sẽ khiến các tính năng Steam như hỗ trợ tay cầm ngừng hoạt động trên trò chơi đang sử dụng." "[english]SteamUI_QuitBigPicture_Intro" "Please quit all games before closing Big Picture Mode. Force quitting Big Picture Mode will cause Steam features such as controller support to stop working in currently running games." "controller_xinput" "Tay cầm XInput" "[english]controller_xinput" "XInput Controller" "SteamUI_QuitBigPicture_ForceQuit" "Ép đóng" "[english]SteamUI_QuitBigPicture_ForceQuit" "Force Quit" "Panorama_Lang_Latam_Spanish" "Latam" "[english]Panorama_Lang_Latam_Spanish" "Latam" "Panorama_Lang_Latam_Vietnamese" "Tiếng Việt" "[english]Panorama_Lang_Latam_Vietnamese" "Vietnamese" "Panorama_Lang_Footer_Latam_Spanish" "LATAM" "[english]Panorama_Lang_Footer_Latam_Spanish" "LATAM" "Panorama_Lang_Footer_Latam_Vietnamese" "TIẾNG VIỆT" "[english]Panorama_Lang_Footer_Latam_Vietnamese" "VIETNAMESE" "Panorama_Selection_Latam_Spanish" "Español-Latinoamérica (Tây Ban Nha cho Mỹ Latin)" "[english]Panorama_Selection_Latam_Spanish" "Español-Latinoamérica (Spanish-Latin America)" "Panorama_Selection_Vietnamese" "Tiếng Việt (Vietnamese)" "[english]Panorama_Selection_Vietnamese" "Tiếng Việt (Vietnamese)" "SettingsFriends_HighVisibilityMode" "Ghi đè kích cỡ UI trò chuyện" "[english]SettingsFriends_HighVisibilityMode" "Override chat UI size" "Friends_Chat_ShowKeyboard" "Hiện bàn phím" "[english]Friends_Chat_ShowKeyboard" "Show Keyboard" "SettingsFriends_ScalingOverride" "Kích thước UI trò chuyện" "[english]SettingsFriends_ScalingOverride" "Chat UI Scaling" "SettingsFriends_HighVisibilityModeVR" "Ghi đè kích cỡ UI trò chuyện VR" "[english]SettingsFriends_HighVisibilityModeVR" "Override VR chat UI size" "Friends_Chat_Back" "Quay lại" "[english]Friends_Chat_Back" "Back" "Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodInvalid" "Đã có vấn đề phát sinh khi sử dụng hình thức thanh toán đã chọn cho đơn hàng của bạn. Xin hãy chọn hình thức thanh toán khác cho đơn hàng của bạn và thử lại." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodInvalid" "There was a problem using the selected payment method for your purchase. Please select another payment method for your purchase and try again." "Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodNotAllowed" "Một sản phẩm bạn đang mua không hỗ trợ hình thức thanh toán đã chọn. Xin hãy chọn hình thức thanh toán khác cho đơn hàng của bạn và thử lại." "[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodNotAllowed" "The selected payment method is not supported for a product you are purchasing. Please select another payment method for your purchase and try again." "Downloads_Status_verifying" "Xác thực {s:downloadpercent}" "[english]Downloads_Status_verifying" "Verifying {s:downloadpercent}" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA" "Ghi đè cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA" "Haptic Intensity Override" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung. Tín hiệu chạm rung được kích hoạt khi tương tác được dùng hoặc tắt." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Description" "This sets the intensity of the haptics. Haptics are sent when the input turns on or off." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref" "Cường độ chạm rung - Dùng thiết lập của hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref" "Haptic Intensity - Use Activator Settings" "ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref_Description" "Cảm ứng chạm rung sẽ được điều khiển bởi thiết lập trong mỗi bộ hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref_Description" "The haptics will be controlled by the settings in each activator." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA" "Yêu cầu nhấp" "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA" "Requires Click" "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Description" "Nếu bật, phải nhấp bàn cảm ứng để kích hoạt. Nếu tắt, chỉ cần chạm vào sẽ kích hoạt các nút." "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Description" "If set, the trackpad must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the Buttons." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On" "Yêu cầu nhấp - Bật" "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On" "Requires Click - On" "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On_Description" "Bàn cảm ứng chỉ gửi hành động khi được nhấp." "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On_Description" "The trackpad will only send actions when clicked." "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off" "Yêu cầu nhấp - Tắt" "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off" "Requires Click - Off" "ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off_Description" "Bàn cảm ứng sẽ gửi hành động khi được chạm vào." "[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off_Description" "The trackpad will send actions on touch." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA" "Ghi đè cường độ cảm ứng chạm rung" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA" "Haptic Intensity Override" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Description" "Chức năng này điều chỉnh cường độ của cảm ứng chạm rung. Tính năng chạm rung được kích hoạt khi nút được tương tác." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Description" "This sets the intensity of the haptics. Haptics are sent when the button is fired." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off" "Cường độ chạm rung - Tắt" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off" "Haptic Intensity - Off" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off_Description" "Đừng dùng cảm ứng chạm rung cho chế độ này." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off_Description" "Do not use haptics for this mode." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low" "Cường độ chạm rung - Thấp" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low" "Haptic Intensity - Low" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low_Description" "Dùng cường độ chạm rung thấp." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low_Description" "Use low intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium" "Cường độ chạm rung - Trung bình" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium" "Haptic Intensity - Medium" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium_Description" "Dùng cường độ chạm rung trung bình." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium_Description" "Use medium intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High" "Cường độ chạm rung - Cao" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High" "Haptic Intensity - High" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High_Description" "Dùng cường độ chạm rung cao." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High_Description" "Use High intensity haptics." "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref" "Cường độ chạm rung - Dùng thiết lập của hoạt hóa" "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref" "Haptic Intensity - Use Activator Settings" "ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref_Description" "Cảm ứng chạm rung sẽ được điều khiển bởi thiết lập trong mỗi bộ hoạt hóa." "[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref_Description" "The haptics will be controlled by the settings in each activator." }