Anataeus (Shabby): 肯考迪亚,我能问你一个奇怪的问题吗? Concordia (Shabby): 如果你非要问,那就问吧。 Anataeus (Shabby): 你还怀着复仇的念头吗? Concordia (Shabby): 当然了。每当我回想起那天发生的事情,我就跟当时一样生气。 Concordia (Shabby): 科尔文家族毁了我们,还杀了那么多人……为了什么呀? Concordia (Shabby): 为了告慰那些逝去的人,我必须要报仇。 Anataeus (Shabby): 我明白了。 Concordia (Shabby): 可安纳泰俄斯,你为了什么要陪我走上这条路呢? Anataeus (Shabby): 我不知道。我还没怎么想过这个问题…… Concordia (Shabby): 我们一路走了这么远了,你居然还没想清楚这个问题。 Anataeus (Shabby): 我想,这是个关乎我是谁的问题。 Anataeus (Shabby): 如果不去实现我们的目标,那我存在的理由是什么呢? Anataeus (Shabby): 我必须把炼金术发挥出来。这是我的目的。 ----------- Anataeus (Shabby): 你看,你觉得这看起来可不可疑? Concordia (Shabby): 既然你这么一问,我不禁觉得它有点可疑。 Anataeus (Shabby): 那如果我没问呢,你看到它会不会觉得它可疑? Concordia (Shabby): 可能不会吧。没在现场看到的话很难说。 Anataeus (Shabby): 我们只有相信尼尔斯知道该如何神不知鬼不觉地放置炸药。 Concordia (Shabby): 我感觉他以前干过这样的事…… Anataeus (Shabby): 你确定他知道把东西放哪吗? Concordia (Shabby): 这方面克拉拉已经办妥了。她弄来了一张记录着科尔文家全部地产的地图……包括他们的哨所和军械库。 Anataeus (Shabby): 啊,那就好。 Concordia (Shabby): 我会很乐意看到周围的家族抢占科尔文的地产的情景。 Concordia (Shabby): 这就叫做恶有恶报。