Anataeus: «Прилив сил в нужный момент». Concordia: Ты о чем? Anataeus: «Прилив сил в нужный момент»... Он выразился именно так. Concordia: Кто выразился? Anataeus: Арманд беспокоится по поводу Фредерика. Concordia: Должна сказать, у него есть основания для беспокойства. Anataeus: Точнее говоря... Он опасается, что Фредерик не сможет зачать наследника. Concordia: Я... гм! Anataeus: Я должен приготовить зелье, которое обеспечило бы... Concordia: ...прилив сил в нужный момент. Я поняла. Concordia: На самом деле, это обычное дело. Зелья выносливости давно уже используются в подобных целях. Anataeus: Дело не в рецепте зелья. Я все время думаю об этом. Concordia: Я думала, у тебя хватает ума не растравлять свое воображение такими глупостями. ----------- Anataeus: Надеюсь, Фредерику понравится это зелье... Anataeus: Арманд, видимо, считает, что свадьба Фредерика не за горами. Concordia: В самом деле? Серьезно? Случайно не с юной особой из Дома Сориа? Anataeus: Это просто мои домыслы. Concordia: Как интересно! Торжества в городе затянутся на неделю, не меньше! Союз Дома Ван Тассен и Дома Сориа... Anataeus: У тебя, как поставщика Дома, будет много работы. Concordia: Да, но это же для свадьбы! Это будет весело. Anataeus: Ты отвечаешь за ту часть праздника, которая пройдет на улицах, а я – за ту часть, которая пройдет на простынях. Concordia: Ужас какой. Anataeus: Да. Ну ладно.