Anataeus: 待ってください。飛行船の●ドックも●失われたんですか?反撃●できていると●思って●いたのに! Captain Gelt: 彼らは●かなり●早い●ペースで●攻めてきて●いるようだ……●思ったよりも●早く。 Anataeus: こんなのは●不合理だ。我々の●方が●数で●有利だったんじゃ●ないんですか? Captain Gelt: それは●そうだが、●しかし—— Anataeus: このままでは、●我々は●戦争に●負けるんじゃ? Captain Gelt: 何を●言ってるんだ。こんなのは●戦争ではない。 Anataeus: じゃあ、●何なんですか? Captain Gelt: すでに●説明した●はずだ。これは●言うなれば——●外交の●一種だよ。 Anataeus: そんなの●馬鹿げてる! Anataeus: じゃあ●私が●やりますよ。破壊した●建物の●分だけ、●コルヴァン家に●絶対●後悔させて●やります。 ----------- Anataeus: この小瓶には●一定時間●その●範囲への●侵入を●阻止する●気体が●入っています。 Captain Gelt: 毒の霧か? Anataeus: 致死性は●ありません。 Captain Gelt: あまり●名誉なものでは●ないな。アルマンドは●気に入らないだろう。 Anataeus: 他に●いい●アイデアが●ありますか?私たちは●ずっと●後手に●回ってるんですよ! Captain Gelt: そんなことは●ない。コルヴァン家からの●返事を●待ちながら、●我々は●十分な●防衛を●披露できている。 Captain Gelt: まもなく●交渉して●停戦に●持ち込めるだろう。 Anataeus: 我々が●優勢に●なった方が●有利な●条件を●結べるんじゃ●ないですか? Captain Gelt: どちらにしても●有利な●条件を●結べるよ。アルマンドは●交渉の●天才だ。 Captain Gelt: この●一家の●今が●あるのは、●そのおかげ●だからな。