Key (Optional) English French TO DO: 0 Description config.txt config.txt filename for a config file stash stash "filename -> ""planque"" (as a secret/hidden supply) or ""réserve"" (as a supply)" misc misc "filename -> ""divers"" (miscellanous is ""divers"" in french)" Failed Erreur "->""Erreur"" as ""Login échoué"" is weird" Successful Valide "->""Valide"" as ""Login réussi"" is less often used" Complete Terminer "-> We can also use ""Terminer"" as ""It's done"" or ""Suivant""(""Next"") whereas ""Complet"" means ""full/entire""" Back Retour Retry Réessayer -> BREAKS UI Login Connexion ->used for auto credentials input NOT TRANSLATED User Identifiant "Short for Username -> used for auto credentials input (could use ""ID"" or ""Identifiant"") NOT TRANSLATED" Pass Mot de Passe "Short for Password -> used for auto credentials input (could use ""MdP"" or ""Mot de Passe"") NOT TRANSLATED" Cancel Annuler Connected to Connecté à You are the Administrator of this System Vous êtes l'Administrateur de ce Système Probe System Sonder le Système "Keep word Probe in english -> to probe means ""sonder"" and it gives ""Sondage du système"", formerly ""Système Probe""" View Filesystem Voir les Fichiers View Logs Voir les Journaux Scan Network Scan du Réseau "Keep word scan in english -> (""Scan du réseau"" or ""Scanner le réseau"")" Disconnect Déconnexion "-> We often use ""Déconnexion"" in french which is the same as ""Deconnection"" or at least ""Se déconnecter"" as ""disconnect"" is a reflexive verb" Disconnected Déconnecté Error Erreur Open Ports Ouverture de Ports "->They're not opened so we can't use past participle ""ouvert"" such as below ( open[verb]->ouvrir open[adjective]->ouvert )" Open Ports Required for Crack: Ports Ouverts Requis pour le Crack: "-> ""Ports ouverts requis pour le crack:"" / ""Ports ouverts requis pour cracker:""" Proxy Detected Proxy Détecté Keep word Proxy in English if possible Proxy Bypassed Proxy Contourné "Keep word Proxy in English if possible ->""Bypassed"" as ""get around"" or ""overloaded"" ?" Firewall Detected Pare-feu Détecté Keep word Firewall in English if possible Firewall Solved Pare-feu Résolu "Keep word Firewall in English if possible -> ""Résolu"" means both ""resolved"" and ""solved"" kinda weird ""Ouvert"" (""Open"") might be better" File System File System "-> weird as we use to say ""filesystem of such machine"" not the other way around (""such machine filesystem"") but it's fine with a hyphen to separate, ah damn french ;)" Empty Vide PASSWORD MOT DE PASSE -> if used at the end of PortHack() NOT TRANSLATED FOUND TROUVÉ -> if used at the end of PortHack() NOT TRANSLATED New Session Nouvelle session Hacknet Hacknet Any way of writing this name in local characters? I'll likely keep it in english mostly. MORE SOON PLUS À VENIR For the demo end screen Exit Quitter Back Retour Less Critical Words: PointClicker: Click Me! Cliquez-moi! Autoclicker Auto-cliqueur -> NOT TRANSLATED Pointereiellion Pointeurillion Made up word -whatever fits -> Pointer + [m]illion Upgrade Amélioration "as a noun, for the verb please change to ""Améliorer""" IMPORTANT : NEVER DELETE OR RE-NAME IMPORTANT: NE JAMAIS EFFACER OU RENOMMER EN "-> added the ""en"" because it's followed ""config.ini""" IT IS SYSTEM CRITICAL! C'EST CRUCIAL POUR LE SYSTÈME! Removing it causes instant crash. DO NOT TEST THIS Effacer ce fichier causerait un crash instantané. NE TESTEZ PAS IMPORTANT_README_DONT_CRASH.txt IMPORTANT_README_DONT_CRASH.txt -> Filename: don't translate UPGRADE AVALIABLE AMÉLIORATION DISPONIBLE -> AVAILABLE* ? INSUFFICIENT POINTS POINTS INSUFFISANTS COST COÛT % of current Points % des points actuels % of current Points Per Second % des points actuels par seconde CLICK TO UPGRADE CLIQUEZ POUR AMÉLIORER ->NOT TRANSLATED INSUFFICIENT POINTS POINTS INSUFFISANTS ->NOT TRANSLATED also DUPLICATE? seconds to double current points secondes pour doubler vos points "as in ""5 seconds to double current points""" GO! GO! Medical: UNKNOWN ERROR ERREUR INCONNUE -> ??? Universal Medical Database Base de données Universal Medical MedicalDatabaseInfo.txt MedicalDatabaseInfo.txt -> Filename: don't translate No entry found for name Aucune entrée trouvée pour ce nom -> breaks UI when more than 23 characters as input Permutations tested: Permutations testées: "permutations means varieties -> ""Variations testées"" NOT TRANSLATED" Corrupt record Dossier corrompu Unable to parse record Impossible de parcourir le dossier "-> formerly ""Impossible d'analyser le dossier"" breaks UI when file is more than 22 characters (but you have to mess with the mv command :p )" MedicalRecord Dossier médical -> ??? Back to menu Retour vers le Menu Send Record Copy Envoyer une copie du dossier "-> breaks UI ""Envoyer le Dossier"" / ""Envoyer une Copie"" might be fine" Record for Dossier de "as in ""record for NAME""" Recipient Address Adresse du destinataire Recipient Address (Case Sensitive): Adresse du destinataire (sensible à la casse): "-> UI BROKEN, way too long, besides the text inputed on the right and should be inputed after a line break" Error getting recipient email Erreur lors de la saisie du destinataire "-> formerly ""Erreur lors de l'obtention du destinataire""" Specify Address Spécifier l'Adresse COMPLETE ENVOYÉ "-> ""ENVOYÉ"" or ""TERMINÉ"", formerly ""COMPLET""" SENDING ENVOI Send to different address Envoyer à une Adresse Différente Back to menu Retour vers le Menu -> DUPLICATE Info Info e-mail this record Envoyer ce Dossier par Mail Age Âge "-> breaks UI ""Â"" is displayed ""?""" Years Ans "-> formerly ""Années"" as we say ""j'ai 20 ans"" not ""j'ai 20 années""" Days Jours Hours Heures Minutes Minutes Seconds Secondes Universal Medical Universal Medical Records & Monitoring Services Services des Dossiers et des Suivis "-> formerly ""Services d'enregistrements et de monitoring""" Information Information Details and Administration Détails et Administration Database Base de Données Records Lookup Recherche de Dossier Search Recherche Random Entry Dossier Aléatoire Enter patient name Entrez le nom du patient "->can break UI, leaves exactly 9 characters then get out of black background, shoud we shorten this ?" Error in name input Erreur dans la saisie du nom Exit Database View Quitter la Base de Données "-> ""Quitter la vue de la base de données""" Admin Access Accès Administrateur "-> breaks UI, could be reduced to ""Accès Admin""" Required for use Requis Academic: DESCRIPTION FILE NOT FOUND FICHIER DE DESCRIPTION INTROUVABLE ? Valid Administrator Account Detected Compte Administrateur Valide Détecté Non-Admin Account Active Compte Non-Administrateur Actif "-> ""Valid Admin Account Not Detected"" maybe ? it's fine though" About This Server À Propos de ce Serveur "-> Breaks UI ""À"" is displayed ""?""" Search Entries Rechercher une Entrée Search Again Nouvelle Recherche No Entries Found Pas de Résultat Information Information ? Please enter the name you with to search for: Merci d'entrer le nom recherché: > wish* to search for ? Name Nom Multiple Matches Plusieurs Résultats Refine Search Affiner la Recherche Go Back Retour No Degrees Found Pas de Diplôme Trouvé Degree Diplôme Uni Fac "Short term for University -> ""Fac"" not ""Unif""" Edit Éditer Delete Effacer Confirm? Confirmer? Add Degree Ajouter un Diplôme Save And Return Sauvegarder et Quitter International Academic Database Base de Données International Academic Authentication: username : Id: "-> the best term would be the former ""Nom d'Utilisateur"" but it BREAKS the UI, though works with either ""nom :"", ""login :"", ""ID :"" (something shorter than ""username :"")" password : MdP: "->the best term would be the former ""Mot de Passe"" but it BREAKS the UI, though works with either ""passe :"", ""MdP :"" (something shorter than ""password :"")" Death Row: Return Retour -> NOT TRANSLATED Incident Report Rapport d'Incident Final Statement Derniers Mots " -> formerly ""Déclaration finale"", so ""Dernier Mots"" as in ""What's your last words?"" (more common in french)" Heart Monitor: Admin Access Granted Droits Administrateur Accordés Admin Access Required Droits Administrateur Requis View Monitor Voir le Moniteur Admin Login Connexion Administrateur Firmware Firmware Monitor Moniteur Firmware Config Configuration du Firmware Firmware Administration Administration du Firmware Access Accès GRANTED AUTORISÉ DENIED REFUSÉ Secondary security layer for firmware read/write access Seconde couche de sécurité pour l'accès au Firmware "-> ""en lecture et écriture"" cropped 'cause it didn't fit" Access Required Accès Requis Log In First Identifiez-Vous au Préalable "-> formerly ""Identifiez-vous d'abord""" Currently Active Firmware Firmware Actuellement Actif Activate This Firmware Activer ce Firmware Confirm Firmware Activation Confirmez l'Activation de ce Firmware Confirm Activation Confirmer l'Activation FIRMWARE UPDATE COMPLETE MISE À JOUR DU FIRMWARE TERMINÉE "-> formerly ""COMPLÈTE""" Valid Firmware File Fichier Firmware Valide Invalid Firmware File Fichier Firmware Invalide Invalid binary package Exécutable binaire invalide "1 -> formerly ""Progiciel binaire invalide""" Valid firmware packages must be Un Firmware exécutable valide doit être "2 -> formerly ""Un progiciel de Firmware valide doit être""" digitally signed by an authorized manufacturer signé numériquement par un fabricant autorisé 3 Valid binary package Exécutable binaire valide "-> formerly ""Progiciel binaire valide"", progiciel is kinda obsolete and not used this often.." Signed by Signé par Compiled by Compilé par "A secondary login is required to review and modify running firmware. Personal login details are provided for each chip. If you have lost your login details, connect your support program to our content server" "Un second identifiant est requis pour visualiser et modifier des Firmware en cours d'utilisation. Des identifiants personnels sont fournis avec chaque puce. Si vous avez perdu vos identifiants, connectez votre programme de support à nos serveurs de contenus" Login Complete Identification Réussie "-> ""Complête"" was not the right word and it is actually spelled ""Complète"" anyway" Login Failed Identification Erronée "-> formerly ""Identification échouée""" Retry Login Réessayer l'Identification "-> formerly ""Se réidentifier""" Administrate Firmware Administrer les Firmware Username Nom d'Utilisateur Password Mot de Passe Remote Monitor Moniteur Distant ISP: ISP Management System Système d'Administration FAI IP Entry Entrée IP Identified as Identifiée comme Assign New IP Assigner une Nouvelle IP Flag for Inspection Signaler pour Inspection ACTIVE ACTIVÉ Prioritize Routing Prioriser le Routage Scanning for Scan de Enter IP Address to Scan for Entrez l'Adresse IP à Scanner IP Address Adresse IP Scan Scanner Insufficient Permissions Permissions Insuffisantes IP Address is not registered with L'Adresse IP n'est pas enregistrée sur our servers nos serveurs Check address and try again Vérifiez l'adresse et réessayez About this server À propos de ce serveur Valid Administrator Account Detected Compte Administrateur Valide Détecté -> DUPLICATE line 106 is used Non-Admin Account Active Compte Non-Administrateur Actif -> DUPLICATE line 107 is used About À propos Search for IP Rechercher une IP Mail Server: Mail Server Serveur de Courrier "-> ""Serveur de Courrier"" ?" Return to Inbox Retourner à la Boîte de Réception Subject Sujet As in Email Subject line LINK LIEN ACCOUNT COMPTE NOTE NOTE Reply Répondre Logged in as {0} Connecté en tant que {0} Where {0} is the username of the logged in user Logout Déconnexion "-> formerly ""Déconnecter"", ""Deconnexion"" or ""Se déconnecter"" once again, ""deconnect"" is reflexive in french" Return to Inbox Retourner à la Boîte de Réception -> DUPLICATE line 202 Additional Details Détails Supplémentaires Force Complete Forcer l'Achèvement Mission Incomplete Mission Incomplète Add Ajouter Send Envoyer Message Board: Digital Security Sécurité Numérique "if it's a company name, leave it as Digital Security (can't remember ATM) -> It's /el/ message board top ;)" Message Board Forum de Discussion -> ? Back to Board Retour aux Sujets {0} posts and image replies omitted {0} posts et images ommis "Where {0} is the number of posts -> we use ""post"" in french as well, formerly ""{0} discussions de réponses et images ommises""" Click here to view. Cliquez pour visualiser. Anonymous Anonyme "-> ""Anonymous"" is pretty much widespread and symbolic in france (well known for being the default handle in anonymous message boards)" Mission Hub: Contract Listing Liste des Contrats User List Liste des Utilisateurs Abort Current Contract Abandonner le Contrat Actuel Are you sure you with to abandon your current contract? Êtes-vous certain de vouloir abandonner le contrat actuel? This cannot be reversed. Ceci ne peut pas être annulé. Abandon Contract Abandonner le Contrat CSEC secure contract listing panel : Verified Connection : Token last verified Panneau sécurisé de contrats du CSEC : Connexion vérifiée : Jeton vérifié "-> formerly ""Panneau sécurisé de liste de contrat CSEC""" Abort current contract to accept new ones. Abandonnez le contrat actuel pour en accepter un nouveau. Joined {0} À Rejoint le {0} "{0} is a date -> formerly ""Rejoint le {0}""" Previous Page Page Précédente Next Page Page Suivante {0} Contract Hub Centre de Contrat {0} "{0} is a group name like ""CSEC"" -> NOT TRANSLATED ?" Authenticated User: Utilisateur Authentifié: Mission Listing: {0} News {0} News "{0} is the company name - like ""fox news""" Available Contracts Contrats Disponibles CRITICAL ERROR ERREUR CRITIQUE -> ?? {0} Group Groupe {0} {0} as above Message Board Forum de discussion -> DUPLICATE ? line 220 Mission Unavailable Mission Indisponible Complete Existing Contracts Terminer les contrats existants "As an instruction: ""You need to complete existing contracts"" -> ?" User ID Assigned to Different Faction ID Utilisateur Assigné à une Faction Différente Mission Unavailable Mission indisponible -> DUPLICATE ? line 249 Song Changer: Music Changer Changer la Musique Shuffle Music Musique Aléatoire Web Server: Exit Web View Sortir de la Vue Web Error 404 Erreur 404 Page not found Page Introuvable View Source Afficher le Code Source Loading... Chargement… Effects: Trace Danger Seq: IP Address successfully reset Adresse IP réinitialisée avec succès Foreign trace averted Traçage externe évité détourné Preparing for system reboot Préparation au redémarrage du système Rebooting Redémarrage COMPLETED TRACE DETECTED : EMERGENCY RECOVERY MODE ACTIVE ÉCHÉANCE DU TRAÇAGE DÉTECTÉE : MODE DE RÉCUPÉRATION D'URGENCE ACTIVÉ Unsyndicated foreign connection detected during active trace Connexion externe non-syndiquée détectée pendant le traçage Unsyndicated is a technical term - leave as is or find close equivilent Emergency recovery mode activated Mode de récupération d'urgence activé Following terms flash in in sequence Automated screening procedures will divert incoming connections temporarily Les procédures de jalonnement automatique dérouteront temporairement les connexions entrantes This window is a final opportunity to regain anonymity. Cette fenêtre est la dernière opportunité pour retrouver l'anonymat. "As your current IP Address is known, it must be changed" "Comme votre adresse IP actuelle est connue, vous devez la changer" This can only be done on your currently active ISP's routing server Ceci ne peut être fait que sur le serveur de routage de votre FAI actuel Reverse tracerouting has located this ISP server's IP address as {0} Le traceroute a trouvé {0} comme IP du serveur de votre FAI "-> No term for traceroute (except maybe ""détermination d'itinéraire"" but it's unaccurate and ugly)" Your local ip : {0} must be tracked here and changed. Votre IP locale: {0} doit y être localisée et changée. {0} being an ip address Failure to complete this while active diversion holds will result in complete Faillir à cette tâche pendant que les contre-mesures tiennent résultera en une perte and permanent loss of all account data - THIS IS NOT REPEATABLE AND CANNOT BE DELAYED de vos données complète et permanente. CECI N'EST NI REPRODUCTIBLE NI RETARDABLE! "-> ""AJOURNABLE""" Sequence ends Reset Assigned Ip Address on ISP Mainframe Réinitialiser l'Adresse IP Assignée sur le Serveur du FAI ISP Mainframe IP: {0} IP du Serveur de votre FAI: {0} YOUR Assigned IP: {0} VOTRE IP Assignée: {0} BEGIN COMMENCER Exes: Hint Conseil Decypher: Fatal error in decryption Erreur fatale lors de la décryption file may be corrupt le fichier est peut-être corrompu File not found Fichier introuvable File is not Le fichier n'est pas DEC encrypted encrypté DEC This File Requires\n a Password Le Fichier Requiert\nun Mot de Passe keep a \n in the middle of the text Provided Password\nIs Incorrect Le Mot de Passe Pourvu\nest Incorrect as above Fatal error in loading Erreur fatale lors du chargement COMPLETE TERMINÉ "-> or ""RÉUSSI"", formerly ""COMPLET""" ERROR ERREUR Headers: En-Têtes: Source IP: IP d'Origine: "-> formerly ""IP Source""" Output File: Fichier de Sortie: Operation Complete Opération Terminée "->""Complête"" means ""full""/""entire"" not ""complete"" and is actually spelled ""Complète"" anyway" Shutting Down Fermeture Notes: Close Fermer Add Note Ajouter une Note Type In Terminal... Tapez dans le terminal… Insufficient Memory Mémoire Insuffisante Close Notes to Free Space Fermez Notes pour Libérer de la Mémoire Sequencer: ACTIVATE ACTIVER Break active security on target Casse les sécurités actives de la cible Delete all Hacknet related files Efface tous les fichiers liés à Hacknet Disconnect Déconnecte-toi Shell: Trigger Déclencher Close Fermer Overload Surcharger Trap Piéger Cancel Annuler ThemeChanger: Theme Switch Changer de thème Remote Distant No Valid Files Aucun Fichier Valide Local Theme Files Fichiers de Thème Locaux Activate Theme Activer le Thème CSEC: Agent Agent A title for the player - as in Hacker Agent "Additional resources have been added to the CSEC members asset pool, for your free use." "Des ressources additionnelles ont été ajoutées ressources mutualisées des membres CSEC, pour votre propre utilisation." "-> or ""pour votre libre exploitation"", formerly ""à celles déjà à disposition des membres CSEC""" Find them in the misc folder on the asset server. Elles sont disponibles dans le répertoire misc du serveur de ressources. "-> formerly ""Vous les trouverez""" Thankyou Merci Admins :: Asset Uploads Admins :: Ressources Disponibles "-> or ""Admins :: Ressources uploadées"", formerly ""Admins :: Ressources téléchargées""" Admins :: Flagged for Critical Contract Admins :: Signalé pour Contrat Crucial "-> ""critique"" is more for matter of opinion" Base Faction: Contract Abandoned Contrat Rompu "->We say ""rompre un contrat"", formerly ""Contrat Abandonné""" MODULES: DisplayModule: Empty Vide Crash Module: Unable to Load System file os-config.sys Impossible de charger le fichier système os-config.sys "-> NOT TRANSLATED (neither in booting mode, nor in default console mode)" Unable to Load System file bootcfg.dll Impossible de charger le fichier système bootcfg.dll "-> NOT TRANSLATED (neither in booting mode, nor in default console mode)" Unable to Load System file netcfgx.dll Impossible de charger le fichier système netcfgx.dll "-> NOT TRANSLATED (neither in booting mode, nor in default console mode)" Unable to Load System file x-server.sys Impossible de charger le fichier système x-server.sys Locate and restore a valid x-server file in ~/sys/ folder to restore UX functionality Localisez et restaurez un fichier x-server valide dans le répertoire ~/sys/ pour restaurer les fonctionnalités UX Consider examining reports in ~/log/ for problem cause and source Envisagez d'examiner les rapports dans ~/log/ pour connaître la cause et l'origine du problème System UX resources unavailable -- defaulting to terminal mode Ressources système UX indisponibles -- lancement du mode terminal par défaut RAM Module: INSUFFICIENT MEMORY MÉMOIRE INSUFFISANTE Programs: No port number Provided Aucun numéro de port Saisi Target Port is Closed Le Port Ciblé est Fermé Target Port running incompatible service for this executable Le Port Ciblé présente un service incompatible avec l'exécutable "->corrected, or at least ""Le service du port ciblé n'est pas pas compatible avec cet exécutable"" but too long" Firewalls: Too few characters Pas assez de caractères Too many characters Trop de caractères Solution Incorrect Length Taille Incorrecte de la Solution "-> formerly ""La Solution n'a pas la bonne taille""" Analysis already in Progress L'Analyse est déjà en Cours Firewall Analysis Pass {0} Itération n°{0} de l'Analyse du Pare-feu "{0} is the pass number (pass 2, pass 3 etc) -> NOT A ""passage"", at least an ""itération""" Utilities: Search Recherche Cancel Annuler Savefile Login: USERNAME NOM D'UTILISATEUR PASSWORD MOT DE PASSE CONFIRM PASS CONFIRMEZ LE MOT DE PASSE Username already in use. Try Again Nom d'Utilisateur déjà Pris. Réessayez Password Cannot be Blank! Try Again Le Mot de Passe ne peut pas être Vide! Réessayez Password Mismatch! Try Again Les Mots de Passe ne Correspondent pas! Réessayez Details Confirmed Données Confirmées READY - PRESS ENTER TO CONFIRM PRÊT - APPUYEZ SUR ENTRÉE POUR CONFIRMER Invalid Login Details Données de Connexion Invalides LOCAL ACCOUNTS COMPTES LOCAUX CONFIRM CONFIRMER CANCEL ANNULER Helpfile: NOTE: Be very careful translating these ones - they are for the help command ingame and provide instruction to the player Command List - Page [PAGENUM] of [TOTALPAGES] Liste des commandes - Page [PAGENUM] sur [TOTALPAGES] Leave [Pagenum] and [totalpages] untranslated - they are replaced by code Displays the specified page of commands. Affiche la page de commandes spécifiée. Copies file named [filename] from remote machine to specified local folder (/bin default) Copie le fichier [nom_du_fichier] de la machine distante vers le répertoire local spécifié (/bin par défaut). Scans for links on the connected machine and adds them to the Map Scanne les liens de la machine distante et les ajoute sur la Carte. Deletes specified file(s) Efface le(s) fichier(s) spécifié(s). Lists currently running processes and their PIDs Liste les processus actifs et leurs PIDs (process IDs). "Leave ""PIDs"" as-is" Moves current working directory to the specified folder Déplace le répertoire courant dans le répertoire spécifié. Moves or renames [FILE] to [DESTINATION] Déplace ou renomme [FICHIER] vers [DESTINATION]. Connect to an External Computer Pour se connecter à une machine distante. Scans the connected machine for{0}active ports and security level Scanne les ports actifs et niveau {0}de sécurité sur la machine distante. {0} is a splitter in the middle of the text so it's not too long as a line here. Lists all available executables in the local /bin/ folder (Includes hidden and embedded executables) Liste tous les exécutables du répertoire local /bin/ (Inclus les exécutables cachés et intégrés). Terminate the current open connection. Interrompt la connexion courante. Displays contents of file Affiche le contenu du fichier. Opens the connected Computer's CD Tray Ouvre le lecteur CD de l'ordinateur distant. Closes the connected Computer's CD Tray Ferme le lecteur CD de l'ordinateur distant. Reboots the connected computer. The -i flag reboots instantly Redémarre la machine distante. Le paramètre -i redémarre instantannément. Replaces the target text in the file with the replacement Remplace le texte ciblé dans le fichier par celui spécifié. Performs an analysis pass on the firewall of the target machine Effectue une itération de l'analyse du pare-feu de la machine distante. Attempts to solve the firewall of target machine to allow UDP Traffic Tente de résoudre le pare-feu de la machine distante pour autoriser le Trafic UDP. Requests a username and password to log in to the connected system Demande un nom d'utilisateur et un mot de passe pour se connecter à la machine distante. Uploads the indicated file on your local machine to the current connected directory Télécharge le fichier spécifié sur votre machine locale vers le répertoire courant de la machine distante. Clears the terminal Vide le terminal. Main Menu: TEST BUILD EXPIRED - EXECUTION DISABLED DURÉE DE LA DÉMO DÉPASSÉE - EXÉCUTION DÉSACTIVÉE "-> formerly ""BUILD DE TEST OBSOLETE - EXECUTION INTERROMPUE""" New Session Nouvelle Session -> DUPLICATE line 33 (last one ineffective) OS Load Error Erreur de Chargement de l'OS -> Not there yet ? Load Session Charger une Session -> not there yet ? New Test Session Nouvelle Session de Test -> Not there yet ? Continue with account [{0}] Continuer avec le compte {0} {0} is the account name - keep the brackets No Accounts Pas de Compte Settings Options "ACCOUNT FILE CORRUPTION: Account {0} appears to be corrupted, and will not load." FICHIER DE COMPTE CORROMPU: le Compte {0} semble corrompu et ne sera pas chargé. WARNING: Error connecting to Steam Cloud ATTENTION: Erreur de connexion au Steam Cloud Messages: Resume Reprendre Quit Hacknet Quitter Hacknet Quit HackNetOS\nVirtual Machine? Quitter HackNetOS\nMachine Virtuelle? Leave the \n in the middle there Mission Functions: Contract Successful Contrat Réussi Are you Kidding me? Tu te fous de moi là? eOS Security Basics Bases de la Sécurité eOS Multiplayer Old: Connection Established Connexion Établie Local IP IP Locale Extrn IP IP Externe -> Extern* ? VICTORY VICTOIRE DEFEAT DÉFAITE Connecting... Connexion… IP To Connect to: Se Connecter à l'IP: Back to Menu Retour vers le Menu Settings: Back Retour -> DUPLICATE line 37 Apply Changes Appliquer les Changements Resolutions Résolutions Fullscreen Plein Écran Bloom Flou Lumineux Scanlines Lignes de Balayage Multisampling Anticrénelage Sound Enabled Son Activé Music Volume Volume de la Musique Text Size Taille du Texte OS: Location Emplacement " -> or ""Localisation""" Home IP: IP Publique: " -> ""Locale""" Loading... Chargement… -> DUPLICATE line 265 Program not Found Programme Introuvable " -> whenever bad syntax, ""check syntax""" Proxy Active -- Cannot Execute Proxy Actif -- Exécution Impossible Insufficient Memory Mémoire Insuffisante -> DUPLICATE line 318 Location: Not Connected Emplacement: Non Connecté Target Machine Rejecting Syndicated UDP Traffic La Machine Cible Rejette le Traffic UDP Syndiqué Bypass Firewall to allow unrestricted traffic Contournez le Pare-feu pour autoriser un trafic sans restriction "-> or ""illimité"" as in ""unlimited""" Too Few Open Ports to Run Pas Assez de Ports Ouverts pour l'Exécution Open Additional Ports on Target Machine Ouvrez des Ports Additionnels sur la Machine Cible Requires Administrator Access to Run Droits d'Aministrateur Requis pour l'Exécution This computer is already running a shell. Cet ordinateur a déjà un shell en cours d'exécution. Programs: BOOT ERRORS DETECTED ERREURS DE DÉMARRAGE DÉTECTÉES "For A Command List, type \""help\""" "Pour une Liste des Commandes, tapez \""help\""" leave a backslash before any quote mark Launching Tutorial... Lancement du Tutorial… Invalid PID PID Invalide A PID is a type of identifier number Error: Invalid PID or Input Format Erreur: PID Invalide ou Erreur de Formatage Future: Extensions Extentions Mods Mods Load {0} Session Charger la Session {0} {0} being a mod name Install Extensions via Steam Workshop Installez les Extentions via le Steam Workshop No Extensions Found Pas d'Extention Trouvée Workshop Workshop Saved Sessions Sessions Sauvegardées Creator: Créateur: Localization: Language Langue Select Language Sélectionnez la Langue WARNING ATTENTION "Once created, a session's language cannot be changed" "Une fois créée, la langue de la session ne peut être changée" Active Language: Langue active: Activate Activer Back to Extension List Retour à la Liste d'Extentions Extra: Are you sure you wish to delete account {0}? Êtes-vous certain de vouloir supprimer le compte {0} "-> either ""compte"" or ""session""" Delete Account Supprimer Cancel Annuler Invalid Last Account : Login Manually Dernier Compte Invalide : Identification Manuelle Audio Visualiser Spectre Audio "-> or ""Visualiseur Audio""" Extra v1: Exit to Menu Menu Principal Quit HackNetOS\nCurrent Session? Quitter la session\nactuelle de HacknetOS ? Username cannot be blank. Try Again Le Nom d'Utilisateur ne peut pas être vide! Réessayez Extra: Are you sure you wish to delete account {0}? Voulez-vous vraiment supprimer le compte {0} ? Delete Account Supprimer le compte Cancel Annuler Invalid Last Account : Login Manually Dernier compte invalide : Se connecter manuellement Audio Visualiser Visualiseur audio Extra v1: Exit to Menu Quitter et accéder au menu Quit HackNetOS\nCurrent Session? Quitter la session\nen cours de HackNetOS ? Username cannot be blank. Try Again Le nom d'utilisateur ne peut être laissé vide. Réessayer Continue Continuer "For A Command List, type ""help""" "Pour une liste des commandes, tapez « aide »" IP Search is limited to administrators La Recherche d'IP est restreinte aux "These are on 3 lines, one after another. Translate howeever this works best" of this machine only administrateurs de cette machine ^ "If you require access, contact customer support" "S'il vous faut l'accès, contactez l'assistance clientèle" ^ "A secondary login is required to review and modify running firmware. Personal login details are provided for each chip. If you have lost your login details, connect your support program to our content server" "Un identifiant secondaire est requis pour l'analyse et la modification d'un micrologiciel en cours d'exécution. Des identifiants personnels sont fournis pour chaque puce. Si vous avez perdu votre identifiant, connectez votre programme de soutien à notre serveur de contenu" Accept Accepter "eOS Device \{0}\"" opened for connection at {1}""" "Périphérique eOS \{0}\"" connexion établie à {1}""" SCANNING SCAN EN COURS ERROR ERREUR SCAN COMPLETE SCAN TERMINÉ DEVICES FOUND : {0} PÉRIPHÉRIQUES TROUVÉS : {0} ADMIN ACCESS\nREQUIRED FOR SCAN ACCÈS ADMIN\nREQUIS POUR SCAN Mission Incomplete Mission inachevée default par défaut medium moyen large grand Home IP Adresse IP locale Kills Process number [PID] Met fin au processus du [PID] spécifié. Lists all files in current directory Liste tous les fichiers dans le répertoire actuel